Филологические науки/
Методика преподавания языка и
литературы
Умбетбекова К.М.
Алматинский технологический университет
г. Алматы, Республика Казахстан
РЕАЛИЗАЦИЯ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ
НАПРАВЛЕННОСТИ ОБУЧЕНИЯ РУССКОМУ ЯЗЫКУ В НЕЯЗЫКОВОМ ВУЗЕ
Приступая к изучению специальности,
студенты все чаще включаются в коммуникативную деятельность, связанную с
избранной отраслью науки.
Изучение научных текстов по специальностям
легкой промышленности позволяет говорить о широком варьировании текстов
сходного содержания и о наличии в них специфического ряда стилеобразующих
факторов. Особенности текста зависят от целей
и способа изложения, от условий, в которых происходит коммуникация,
которые диктует конкретность / абстрактность содержания, сжатость /
развернутость изложения, уровень изложения.
В практике изложения, особенно на
начальном этапе, когда студенты только еще приступают к усвоению языка
специальности, особое место отводится различению способов изложения (описание,
повествование, рассуждение).
Способы изложения чередуются в зависимости
от композиции текста, целей и задач обучения, значение имеет также и
конкретность или абстрактность содержания текста. Четкие, лаконичные тексты
желательно изучать на начальном этапе обучения, на них легче активизировать
лексику. Например, рассмотрим такой текст.
Автоматизация
– составная часть и результат научно-технического прогресса, она ведет к
глубоким изменениям в сфере производительных сил, а через них - в сфере производственных отношений.
Автоматизация позволяет значительно повысить технико-экономическую
эффективность производства: во много раз сократить численность рабочих,
сэкономить сырье, поднять производительность труда, улучшить качество
выпускаемой продукции. Она создает благоприятные условия для внедрения науки,
научной организации труда.
Описание процесса автоматизации дано
предельно статично, четко. Качества автоматизации описаны лаконично.
Первое предложение представляет собой
конструкцию, весьма типичную для научных текстов. В целях лаконичности
употребляются однородные сказуемые и неполные предложения с опущенными
подлежащими, однородные члены предложения. Во всех предложениях прямой порядок
слов. Четко расставленные акценты, порядок слов, знаки препинания, полный стиль
речи способствуют восприятию и усвоению лексики будущей специальности. При
помощи вопросов и данных справочного характера (например, что означает слово автоматизация, в каких областях науки и
техники резко возросло применение автоматизации, где предполагается развернуть
автоматизацию и др.) студенты могут самостоятельно расширить текст, включить в
него термины, имеющие отношение к данной теме.
По нашей концепции, главную роль в
процессе обучения неродной речи играет системообразующая методическая единица –
учебное действие, от которого всецело зависит эффективное развитие языковой
(речевой) компетенции как специфической учебной деятельности обучающихся.
В процессе организованного (или
управляемого) обучения формирование навыков и умения речевого общения
осуществляется через целенаправленную систему заданий – упражнений, которые
играют ведущую роль в обучении любому виду речевой деятельности на неродном
языке.
На наш взгляд, приемлемо деление
заданий-упражнений на подготовительно-конструктивные и коммуникативно-речевые.
В системе подготовительно-конструктивных
мы включили как аналитические, так и переходные упражнения в общепринятом
понимании. Это задания на формирование навыков правильного и выразительного
чтения, на восприятие текста, на дописывание, вставку недостающих элементов,
досказывание предложений, ответы на вопросы, конструирование по моделям
словосочетаний и предложений, составление предложений с заданными словосочетаниями, объяснение значений слов,
словосочетаний и выражений, деление текста на смысловые части, озаглавливание
цельного текста и его долей, написание текста под диктовку, переводы, трансформация
предложений, постановка вопросов к тексту, к его отдельным частям, составление
плана текста, заучивание наизусть, проведение беседы-диалога по данному
образцу, определение основной мыли текста, сокращение текста, переработка
текста (монолога в диалог и наоборот), составление плана в форме вопросов,
назывных и повествовательных предложений, пересказ текста по вопросам или по
плану, а также без плана.
Коммуникативно-речевые упражнения
направлены на формирование умения и навыков создания нового текста: а) на
основе данного (готового) текста; б) своего текста (собственного связного
высказывания). Следовательно, все задания коммуникативно-речевого типа
предполагают работу в основном над текстами, в том числе и собственными.
Выполняются
следующего типа задания-упражнения:
·
Подробное или сжатое
изложение части или всего текста;
·
Ответ на вопрос,
поставленный в тексте;
·
Сообщение на
определенную тему на основе данного текста;
·
Описание увиденного,
услышанного;
·
Изложение прочитанного в
собственном оформлении;
·
Написание на слух с
возможными (нужными) изменениями;
·
Расширение отдельных
абзацев данного текста (или всего текста);
·
Написание тезисов
устного высказывания (доклада);
·
Восстановление текста по
фабульно-опорным предложениям;
·
Спонтанное связное
высказывание при возникновении соответствующей ситуации.
Оба типа упражнений, т.е. как
подготовительно-конструктивные, так и коммуникативно-речевые, призваны служить
единой цели – формированию прочных навыков и умения русского речевого общения и
соблюдению норм научной речи.
Работа с текстами по специальностям легкой
промышленности позволила выделить ряд основных словосочетаний.
Приведем некоторые примеры моделей таких
словосочетаний, свойственных терминологии будущей специальности.
П + С (прилагательное + существительное): Потребительские
свойства, текстильной галантереи, рабочим проектом, комфортная среда, художественного
оформления, отделочные строчки, ткацкий станок
и т.п.
П4 + С (причастие + существительное): крученых нитей, существую…ая
техн…логия, получаемые
волокна, рассчитанных чертежей, окружающая среда, энергосберегающие технологии
и т.п..
С
+ С (собств.): Новинки Max Mara, Центр Валентина Юдашкина и
т.п.
С
(им. п.) + П + С (р.п.): создание альтернативных аксессуаров, подбор подходящих материалов.
Выполнение различных упражнений при работе
над текстами, насыщенными информацией, расширяет представление студентов о
стилистической системе русского языка, приучает к соблюдению норм научной речи
и использованию новых точных терминов.
Литература:
1.
Байкова Л.С. Теория и
практика коммуникативного обучения русскому языку в национальном вузе. –
Таллин: Балгус, 2008. – С.21.
2.
Дридзе Т.М. Текстовая
деятельность в структуре социальной коммуникации. – М., 2008. – с.12.
3. Курганова С.П. Сборник упражнений по синтаксису научной речи. – Москва: Наука, 2001. – 45 с.