Esentaeva A. Madibai K.

 

THE ARTISTIC ASPECTS OF PROSE WORK “ADIL-MARIA” BY SHAKARIM KUDAIBERDIULY

 

Shakarim Kudaiberdiuly is a dynamic personality who made a valuable contribution to spiritual expansion of his epoch. His various artistic legacy is an outstanding phenomenon that is divided into parts, parabolized by steady values, and keeps hold on current generation with its very meaning.

One of his great creative works that richly declaimed national welfare in any direction is “Adil-Maria”. This piece of work was called “Sorrowful novel” by its author Shakarim Kudaiberdiuly and was isolated for a long time and eventually published.

The boiling hot artistic talent and sparkling, iridescent, and bright character of Shakarim in this long story attract the readers.

We cannot say that the shining and goodly figure of Kazakh emphatic speech, its power that is able to destroy a castle, its trembling and movement that attract a soul, its hardened and strong sincerity at the beginning of the 20th century, the literary development at that time, the measureless influential and powerful potential in terms of tradition formation and opening the artistic space of literary genres could be totally systematized in the content of science and purpose and get its evaluation at present. However, it is spoken about the artistic nourishment, particularly fertile, exceptionally natural image of a prose at the beginning of the 20th century in the works of certain researchers. Moreover, the route to direction forming within a framework of perfection of Kazakh art of writing is being realized and its different areas are being completed.

It is about time to open all the hidden values and masterful techniques of shining speech that are considered to be a pearl of Kazakh literature at the beginning of the 20th century. These values are being analyzed more in the context of freedom-loving hunger and historical basement.

All words (poems and proses) of Shakarim thinker, whose speech is clever and bright, lead to rich and endless space.

One of the creative works of Shakarim called “Adil-Maria” is complicated and allegorical. Its artistic structure, method of narration, description, and lively creation show the unique spirit and language of a writer.

Shakarim put all his ideal and spirit into this language. This language shows the convention where presupposition and prediction are united.

There are isolated words on the language layer of “Adil-Maria” that became rare and connected with the origin of national language.

In “Adil-Maria” everyone does not steal a word from each other, and all of them use their own knowledge in spite of ignorance.

There are statements that were known and spoken every day by people at that time, asked “what is it?” by next generation, and supposed to be ancient by new generation.

Who owns these statements that make think about the multilayered history in ancient Shyngystau (mountain) and the conditions of people at that time? Does Shakarim prove himself or is it one of the well-known language dark pits of people?

It is not easy to say something in this view besides real language researchers.

There is something cold that informs the dead-hearted and sorrowful direction of a story in the introduction. There is a fertile, powerful, and vivid language that can describe critical conditions and the bitter truth. If it was easy to do that, Shakarim would not be Shakarim!

Abai said “It may seem as it was yesterday”. Shakarim, who followed the wisdom of a great brother, in this work led the new direction of Kazakh prose at the beginning of the 20th century towards the world artistic field.

The intervenient crossings between eternity and instant, deep gulfs, bottomless abyss, warm light that gleams in the chains of cruel, dreadful, and ruthless everyday life, sunshine, the dense green grass…

It seemed that I felt the mystery of such statement in the immense language space of Shakarim while holding on and thinking deeply. Perhaps, the narration of Shakarim is directed to absolutely another idea.

The tiny place dug for the owner of a soul that was knocked down by the gusts of wind of that time is Shyngystau. It is also the witness of lively and fiery moments. It is careless about cruelty, grief, joy, predilection …

Moreover, it holds arms out during short days in the east and during long days in the west and calls with its silent voice: “Come! Come! Come here those who want to feel either pleasure or torment and live short life struggling for existence”. [1, p. 493]

Here “short days in the east” seems to be the short life of a person, “long days in the west” – death gates connected with eternity.

The things that hint in the creative work show the capacity of Shakarim to foresee future events, substantiate novel and story writing methods, understand, feel and absorb the process of world prose development of his time.

He lets know where the point is and narrates the shocking details of that time. It seems to be narrated, on the one hand, the demand of nature, fussy condition of impatient life full of movement, on the other hand, human destinies gone with wind…

“At one time yesterday (in 1910) in the middle of amal month there was a snow-storm and the blowing wind made snow melt and its cold was good for animals but for those who were helpless as a rolling stone was cruel and led them to falling cliff or made them fall into the deep well.

Moreover, it overturned the turf of some areas and took the green grass like teenagers to a foreign land” [1, p. 493].

The green grass taken to a foreign land developed, even expanded the description of green hills in the poem of Abai “Springtime”.

Thousands of phenomena, mystery, momentary heat, exaltation, glimpsed, swift-passing, inconstant enjoyment…

To think about severe winter on mild and warm day of May. A soul owner who has imperious power and limited energy.

The pen of Shakarim describes the warm features of Shyngystau in May that is usually careless about inhabitants around.

“You, old Shyngystau! It seemed to invite like: This way! This way! Come on! Come on! When it smiled warmly, its light wind swayed green grass, the leaves of birch and poplar and seemed to say: “Hero, can you see people? Did people return again?” [1, p. 494].

The author in his creative work took the dialogue speech in a dramaturgic sample. We can notice in the works of such writers as Zh. Aimauytov, M. Auezov, etc. that the samples of using dialogue speech did not totally enter the Kazakh prose at the beginning of the 20th century.

Shakarim pointed at equation of event directions, confusing moments due to the comparative description in artistic prose.

The village of Torebek mayor and Erkimbek were narrated racing each other to tell about Adil, the son of Zhaksybai. We can notice haughtiness, self-confidence, and self-determination from the words of Erkimbek whereas Adil is weak, embarrassed, and speaks uneasily in a language mixed with doubt and hope.

Shakarim aimed at using the ways of writing that make his readers feel the fear and danger from the narration and make the story close to truth.

The word that was said by Adil is not good omen when he sat on a horse heading off to the side of a girl.

 

“I have never been to your village before.

I have never made approaches to a girl,

If I die with you, I will die for my faith,

I won’t regret if I am sent into exile because of you” [1, p. 499].

 

It seems that Shakarim connected the circumstances of Adil and Maria, their engagement, the death of their parents, with the circumstances of Kozy Korpesh and Bayan. Little brother of Maria broke his promise, made an angel abandon the road. The crazy behavior of Torebek mayor does not want even to pay attention to Adil orphan.

The current of events is narrated rapidly with speech pauses, scenes, and description. There are appropriate, clear description, and details. Giving two phenomena simultaneously in his creative work shows that the author gave a sample of French novels of the 19th century.

“That night he was coming as if he had a matter of great urgency”. [1, p. 505]

The words of Maria make believe. How wonderful that she is considerate and she knows the customs and traditions of her people. She speaks directing to Zylika even she loses hope, even she is scared that a person who was beaten may be Adil. This character of Maria is a detail that opens the notion of upbringing of Kazakh girls.

Zylika: – My, my! One of them was brought dead!

Maria in a trembling voice: Sister-in-law, isn’t he your husband?” [1, p. 505].

Shakarim Kudaiberdiuly expanded the spiritual and aesthetic field of literature in the direction of enlightenment due to the novel “Adil-Maria”.

 

References

1. The creative works of Sh. Kudaiberdiyev. Almaty: Writer, 1988. – p. 560.