Кочурова Анастасия Валерьевна

студентка Санкт-Петербургского Гуманитарного университета профсоюзов, г. Алматы

                            Власова Виолетта Вачакановна

старший преподаватель Санкт-Петербургского Гуманитарного университета профсоюзов, г. Алматы

Cубкультура хип-хопа и рэп как социолингвистическое явление

Субкультура как социолингвистическое явление наделена особыми каналами коммуникации и средствами коммуникации, взаимодействующими в ее пределах. В случае с хип-хоп субкультурой мы рассматриваем в качестве средств коммуникации знаки и символы, куда входят язык (сленг и арго), вербальный фольклор, атрибутика, мифология и символика вещественного мира, пространства и времени. Эти знаки и символы призваны  отделить данную субкультуру от остальных, представив ее понятной и открытой только для посвященных, т.е. данные знаки и символы являются  субкультурным  кодом. По мнению многих лингвистов, сленг и различные функциональные стили, и языковые жанры являются разновидностями языкового кода.  В данном случае  сленг попадает в пограничное состояние, являясь как  субкультурным, так и  языковым кодом. Говоря о формах языкового кода на примере хип-хопа  можно наблюдать, что сленг также имеет способность представлять собой ограниченную и развернутую форму языкового кода одновременно. Следовательно, сленг — уникальное явление в социолингвистической среде  и  языковое средство субкультурного кодирования. 

Анализ современных русских и американских рэп текстов позволил выявить ряд основных концептов, на которых основывается  творчество современных рэп исполнителей. Следует отметить тот факт, что выявленные концепты оказались актуальными как для американских, так и для русскоязычных исполнителей рэпа. Вербализируя основные концепты и выявив в каждом из семантических полей приоритетные сленговые образования можно утверждать, что наличие и тенденции функционирования сленгизмов разнятся от поля к полю. В семантических полях таких концептов как «религия» или «любовь» сленг практически отсутствует, а поля «криминал» или «наркотики» насыщены сленгом. Несмотря на определенные культурологические и социальные различия между русским и американским обществом, американские и русские рэп тексты практически однородно закодированы по всем семантическим полям, за исключением поля «секс». Русских рэп текстов с таким концептом довольно мало и  доля сленга в соответствующем поле тоже не велика, однако в американском рэпе ситуация прямо противоположная. Это связано с особенностями исторического, культурного и социального развития США. 
Как известно сленг — это отражение жизни, динамично развивающийся и постоянно меняющийся пласт лексико-семантического состава национального языка, который  активно употребляется  в различных сферах жизни и творчества, СМИ, кино, музыкальных произведениях. Определяя субкультуру  как основополагающее социолингвистическое понятие  следует подчеркнуть, что современная субкультура хип-хопа  на данный момент является одной из наиболее распространенных  и динамично развивающихся. История становления и развития хип-хопа в американской и русской  лингвокультурах во многом отличается, что объясняется социальной направленностью хип-хопа, культурной наполненностью, базовыми ценностями, характеризующими американский и российский социумы.

Остро реагируя на все изменения в обществе  рэп  стал зеркалом и  дыханием социальной жизни страны. Поэтическая составляющая хип-хопа  и  рэпа, в той или иной форме присутствующий в традиции практически всех ведущих культур, является языковым выразителем идеологии и философии хип-хопа. Ритмическая поэзия встречается в культуре доисламского арабского мира, Древней Греции, культуре Средневековья. В славянском фольклоре прародителем современного рэп текста является частушка.

В современных текстах рэперов в США, России и Казахстана традиционно находят отражения самые острые проблемы и события, которые переживает современное общество. Рассмотрим рэп в Казахстане на примере  текстов песен таких казахстанских рэп-исполнителей как Antrax, Bro UpGrade, Proxy, Emir France. У этих исполнителей присутствует определенный сленг, который знаком всем рэперам. Эти выражения уже давно вошли в обиход и ни один стаф (трек) не может быть выпущен без них. Однако среднестатистический  слушатель, далекий от такого музыкального направления как хип-хоп и рэп, не всегда способен понять, что подразумевает исполнитель под теми или иными словами в своем выступлении. Для примера рассмотрим некоторые из этих выражений, взятых из английского языка, поскольку хип-хоп и рэп зародились в Америке:

·    «Стаф» (от английского  stuff вещи) - так рэп артисты называют свои произведения/треки, то есть «рэперы делают вещи».

·   «Флоу» (от английского flow текучесть) - ритмика, скорость рэп читки, чувство ритма музыки.

·   «Скилз/скилс» (от английского skills) – это рэп навыки, а именно - читка, дикция, текст, фишки, подача, флоу, интересные словосочетания, оригинальная рифмовка и т.п.

·   «Хасл» (от английского hustle) - свое определение хасл дал Лион в программе «Битва за респект». Данное нововведение  теперь употребляется в значении «крутиться по жизни» (от фразы «хочешь жить умей вертеться»). 

·   «Snare» (от английского снейр рабочий барабан) - основной барабан, который чередуется с бочкой (ту-тс-ту-тс-ту-тс). В хип-хопе в основном используется не «живой» барабан, а более обработанные  сочетания с другими звуками.

·   «Андеграунд/андерграунд» (от английского underground подполье) - художественное направление в музыке, противопоставляющее себя массовой культуре (мэйнстриму).

В заключении хочется сказать, что ряд рэп текстов максимально закрыт для понимания непосвященной публики. В то же самое время данные тексты абсолютно понятны участникам коммуникации внутри субкультуры. Это доказывает тот факт, что рэп является уникальным примером ограниченного и развернутого языкового кода одновременно, и сленг, как инструмент языкового кода, в данном случае является также и средством субкультурного кодирования. 

Литература:

1. Хабибуллина Ф.Я., Иванова И.Г. Тексты песен рэп как отражение  основных способов  обогащения  лексики  французского языка // Альманах  современной  науки  и  образования. Тамбов,  —  2014.  —  №  4 (83).  —  С.  172—175. 

2. Левикова, С.И. Молодежная культура. / С.И.Левикова/ М., 2007.

3. Трескова, С.И. Социолингвистические проблемы массовой коммуникации. / С.И.Трескова/ М., 1989.