Кочурова Анастасия Валерьевна
студентка Санкт-Петербургского Гуманитарного университета профсоюзов, г.
Алматы
Власова Виолетта
Вачакановна
старший преподаватель Санкт-Петербургского Гуманитарного университета
профсоюзов, г. Алматы
Cубкультура хип-хопа и рэп как социолингвистическое явление
Субкультура как
социолингвистическое явление наделена особыми каналами коммуникации и
средствами коммуникации, взаимодействующими в ее пределах. В случае с хип-хоп
субкультурой мы рассматриваем в качестве средств коммуникации знаки и символы,
куда входят язык (сленг и арго), вербальный фольклор, атрибутика, мифология и
символика вещественного мира, пространства и времени. Эти знаки и символы
призваны отделить данную субкультуру от
остальных, представив ее понятной и открытой только для посвященных, т.е.
данные знаки и символы являются
субкультурным кодом. По мнению многих лингвистов, сленг и
различные функциональные стили, и языковые жанры являются разновидностями
языкового кода. В данном случае сленг попадает в пограничное состояние,
являясь как субкультурным, так и языковым кодом. Говоря о формах языкового
кода на примере хип-хопа можно
наблюдать, что сленг также имеет способность представлять собой ограниченную и
развернутую форму языкового кода одновременно. Следовательно, сленг — уникальное
явление в социолингвистической среде
и языковое средство
субкультурного кодирования.
Анализ современных
русских и американских рэп текстов позволил выявить ряд основных концептов, на
которых основывается творчество
современных рэп исполнителей. Следует отметить тот факт, что выявленные
концепты оказались актуальными как для американских, так и для русскоязычных
исполнителей рэпа. Вербализируя
основные концепты и выявив в каждом из семантических полей приоритетные
сленговые образования можно утверждать, что наличие и тенденции
функционирования сленгизмов разнятся от поля к полю. В семантических полях таких концептов
как «религия» или «любовь» сленг практически отсутствует, а поля «криминал» или
«наркотики» насыщены сленгом. Несмотря на определенные культурологические и
социальные различия между русским и американским обществом, американские и
русские рэп тексты практически однородно закодированы по всем семантическим
полям, за исключением поля «секс». Русских рэп текстов с таким концептом
довольно мало и доля сленга в
соответствующем поле тоже не велика, однако в американском рэпе ситуация прямо
противоположная. Это связано с особенностями исторического, культурного и
социального развития США.
Как известно сленг — это отражение жизни,
динамично развивающийся и постоянно меняющийся пласт лексико-семантического
состава национального языка, который
активно употребляется в
различных сферах жизни и творчества, СМИ, кино, музыкальных произведениях.
Определяя субкультуру как
основополагающее социолингвистическое понятие
следует подчеркнуть, что современная субкультура хип-хопа на данный момент является одной из наиболее
распространенных и динамично
развивающихся. История становления и развития хип-хопа в американской и
русской лингвокультурах во многом
отличается, что объясняется социальной направленностью хип-хопа, культурной
наполненностью, базовыми ценностями, характеризующими американский и российский
социумы.
Остро реагируя на
все изменения в обществе рэп стал зеркалом и дыханием социальной жизни страны. Поэтическая составляющая хип-хопа и рэпа, в той или иной
форме присутствующий в традиции практически всех ведущих культур, является
языковым выразителем идеологии и философии хип-хопа. Ритмическая поэзия встречается в
культуре доисламского арабского мира, Древней Греции, культуре Средневековья. В
славянском фольклоре прародителем
современного рэп текста является частушка.
В современных
текстах рэперов в США, России и Казахстана традиционно находят отражения самые
острые проблемы и события, которые переживает современное общество. Рассмотрим
рэп в Казахстане на примере текстов
песен таких казахстанских рэп-исполнителей как Antrax, Bro UpGrade, Proxy, Emir France. У этих исполнителей присутствует определенный сленг, который знаком
всем рэперам. Эти выражения уже давно вошли в обиход и ни один стаф (трек) не
может быть выпущен без них. Однако среднестатистический слушатель, далекий от такого музыкального
направления как хип-хоп и рэп, не всегда способен понять, что подразумевает
исполнитель под теми или иными словами в своем выступлении. Для примера
рассмотрим некоторые из этих выражений, взятых из английского языка, поскольку
хип-хоп и рэп зародились в Америке:
· «Стаф» (от английского stuff вещи) - так рэп артисты называют свои
произведения/треки, то есть «рэперы
делают вещи».
· «Флоу» (от английского flow текучесть) - ритмика,
скорость рэп читки, чувство ритма музыки.
· «Скилз/скилс» (от английского skills) – это
рэп навыки, а именно - читка, дикция, текст, фишки, подача, флоу, интересные
словосочетания, оригинальная рифмовка и т.п.
·
«Хасл» (от английского hustle) - свое определение хасл
дал Лион в программе «Битва за респект». Данное нововведение теперь употребляется в значении «крутиться
по жизни» (от фразы «хочешь жить умей вертеться»).
· «Snare» (от английского снейр рабочий
барабан) - основной барабан, который чередуется с бочкой (ту-тс-ту-тс-ту-тс). В
хип-хопе в основном используется не «живой» барабан, а более обработанные сочетания с другими звуками.
· «Андеграунд/андерграунд» (от английского underground подполье)
- художественное направление в музыке, противопоставляющее себя массовой
культуре (мэйнстриму).
В заключении
хочется сказать, что ряд рэп текстов максимально закрыт для понимания
непосвященной публики. В то же самое время данные тексты абсолютно понятны
участникам коммуникации внутри субкультуры. Это доказывает тот факт, что рэп
является уникальным примером ограниченного и развернутого языкового кода
одновременно, и сленг, как инструмент языкового кода, в данном случае является
также и средством субкультурного кодирования.
Литература:
1.
Хабибуллина Ф.Я., Иванова И.Г. Тексты песен рэп как отражение
основных способов обогащения лексики
французского языка // Альманах современной
науки и образования. Тамбов, — 2014. —
№ 4 (83). — С. 172—175.
2. Левикова, С.И. Молодежная культура. /
С.И.Левикова/ М., 2007.
3. Трескова, С.И. Социолингвистические проблемы
массовой коммуникации. / С.И.Трескова/ М., 1989.