Педагогические науки/ 2. Проблемы подготовки
специалистов
Док. пед.
наук, профессор Клушина Н.П., студентка Дятлова Е.А.
Северо-Кавказский федеральный университет
Изучение иностранного языка как условие формирования профессиональной мобильности выпускников
вуза
В условиях быстро меняющейся социально-экономической ситуации успешная
личностная самореализация специалиста профессии невозможна вне его готовности к профессиональной
мобильности, которую правомерно рассматривать в двух аспектах: горизонтальном и
вертикальном.
Первый аспект характеризуется процессами глобализации экономической жизни
и соответствующими требованиями рынка труда. Поэтому в этом плане профессиональную
мобильность специалиста целесообразно рассматривать в качестве территориальных
перемещений, связанных со сменой работы и места жительства, как внутри страны,
так и за рубежом. Одной из значимых в контексте горизонтальной профессиональной
мобильности может считаться проблема способности будущего работника
осуществлять профессиональное взаимодействие, в том числе в инокультурной,
иноязычной среде. Поэтому первый аспект профессиональной мобильности
актуализирует языковую подготовку будущего специалиста с целью формирования его
готовности к межкультурному профессиональному взаимодействию.
Второй аспект обусловлен темпами современного научно-технического
прогресса и проблемой быстрого устаревания знаний и соответствующих технологий.
В этом контексте в рамках теории и практики непрерывного образования
современный специалист должен обладать сформированной готовностью к постоянному
профессиональному самосовершенствованию, то есть быть готовым к вертикальной
профессиональной мобильности. Поэтому подготовка будущих выпускников в
обозначенном направлении также является одной из важных задач современного
высшего профессионального образования.
Формирование готовности студентов к профессиональной мобильности в процессе
обучения сопровождается рядом
трудностей и, в частности, – студенческая мобильность (обучение граждан России
в европейских университетах) будет сдерживаться наряду с экономическими,
языковыми причинами, а приток в Россию студентов из европейских стран будет
затруднен, в первую очередь также из-за языковых проблем, подчеркивает Клячко [1].
Важность решения языковой проблемы в процессе реализации Болонской
образовательной модели подчеркивают многие российские исследователи. В
частности, Ю.Р. Муратова и В.В. Радаев отмечают: «для того, чтобы
образовательные программы действительно были открыты и доступны для
международного сообщества студентов, не хватает как минимум одной «малости»:
они должны читаться на широко распространенном иностранном языке» [2, С. 101].
Подлинно международными языками, способными претендовать на глобальную роль,
вне всякого сомнения, были и остаются европейские языки, а во второй половине
ХХ века обозначилось доминирование одного из них – английского. Сегодня
английский язык считают родным 400 млн. человек, живущих в США, Великобритании,
Канаде, Австралии, Новой Зеландии и некоторых других странах. Но гораздо больше людей 1,5 миллиарда человек – пользуются
английским языком в качестве второго или третьего языка в работе и жизни. Причем
такое положение английского языка поддерживается механизмом саморазвития и самораспространения,
отмечает П. Палаженко. [3, С. 3–12]. По мнению Ю.Р. Муратова без преодоления
языкового барьера претендовать на включение в международное разделение труда
невозможно, каким бы высоким ни было реальное качество предлагаемых образовательных
услуг, а с этим элементом
интернационализации образовательных программ дела пока обстоят более чем
скромно [2, С. 101].
Особо подчеркнем, что английский язык выступает
условием формирования готовности специалиста к профессиональной мобильности. Освоение
иностранного языка позволит выпускникам
овладеть продуктивными видами речевой деятельности: аудированием, чтением,
говорением, письмом, переводом.
В области говорения
будущий выпускник сможет: вести диалогическую и
монологическую речь с использованием наиболее
употребительных лексико-грамматических средств в основных коммуникативных ситуациях
неофициального и официального профессионального общения; публично произносить
речь (устное сообщение, доклад). В
области аудирования будет понимать
диалогическую и монологическую речь в сфере бытовой и профессиональной
коммуникации. В области чтения он сможет читать и понимать прагматические тексты и
тексты по широкому и узкому профилю специальности. В области письма выпускник
будет уметь выполнять различные виды речевых произведений: аннотация, реферат,
тезисы, сообщения, частное письмо, деловое письмо, презентация и т.д.
Кроме того, изучение
иностранного языка способствует формированию умений: дифференцировать
иноязычную лексику по сферам применения (профессиональная, терминологическая,
общенаучная, официальная и другая); использовать свободные и устойчивых словосочетания, фразеологические единицы,
грамматические правила, обеспечивающие профессиональную коммуникацию при
письменном и устном общении; основные грамматические явления, характерные для
профессиональной речи.
И. В. Слесаренко рассматривает несколько групп умений и навыков в
области владения профессионально-ориентированным иностранным языком языка:
переносные умения организации деятельности (transferable skills), компенсаторные умения деятельности и взаимодействия
(compensatory skills), профессиональные адаптационные умения (soft skills) [4].
В русле исследования
отметим, что формирование готовности к профессиональной мобильности студентов
требует определенных педагогических условий, которые представляют собой систему, обусловленную целостностью
образовательных компонентов. При этом названная система конкретизируется в: 1) целевом
компоненте (стратегическая цель, тактические, оперативные образовательные цели
формирования профессиональной мобильности с учетом изменения требований к
инженерной профессии); 2) содержательном компоненте, отражающим в себе процесс
формирования общекультурных, профессиональных компетенций будущих специалистов с использованием
потенциала профессионально-ориентированного иностранного языка, элективных
курсов, основанных на междисциплинарном подходе и взаимосвязи с
общепрофессиональными и специальными дисциплинами; 3) в технологическом
компоненте (постановка профессионально-ориентированных задач, проблемного
обучения, форм и методов обучения, позволяющих развивать субъектную позицию
обучающихся, проведение практики в различных регионах, в том числе за рубежом).
Литература
1. Клячко, Т. Л.,
Фомин, И. Д. Тенденции развития высшего профессионального образования в
Российской федерации [Текст] / Т. Л. Клячко , И. Д. Фомин // Вопросы образования. –
2007. – № 3. – С. 46–64.
2. Муратова, Ю. Р.,
Радаев, В. В. На полдороги к будущему: оценка включенности российских вузов в
Болонский процесс [Текст] / Ю. Р. Муратова, В. В. Радаев // Вопросы
образования. – 2007. – № 3. – С.
84–114.
3. Палаженко, П. Диалог культур в языковом
пространстве мира [Текст] / П. Палаженко // Свободная мысль XXI. – № 6. – 2004. – С. 3–12.
4. Слесаренко, И. В. Задачи языковой подготовки
в современном техническом вузе [Текст] / И. В. Слесаренко // Высшее образование
в России. – М., 2009. – № 11. – С. 151–155.