Педагогические науки/ 2. Проблемы подготовки специалистов

Док. пед. наук, профессор Клушина Н.П., студентка Дятлова Е.А.

Северо-Кавказский федеральный университет

Изучение иностранного языка как условие формирования  профессиональной мобильности выпускников вуза

 

В условиях быстро меняющейся социально-экономической ситуации успешная личностная самореализация специалиста  профессии невозможна вне его готовности к профессиональной мобильности, которую правомерно рассматривать в двух аспектах: горизонтальном и вертикальном.

Первый аспект характеризуется процессами глобализации экономической жизни и соответствующими требованиями рынка труда. Поэтому в этом плане профессиональную мобильность специалиста целесообразно рассматривать в качестве территориальных перемещений, связанных со сменой работы и места жительства, как внутри страны, так и за рубежом. Одной из значимых в контексте горизонтальной профессиональной мобильности может считаться проблема способности будущего работника осуществлять профессиональное взаимодействие, в том числе в инокультурной, иноязычной среде. Поэтому первый аспект профессиональной мобильности актуализирует языковую подготовку будущего специалиста с целью формирования его готовности к межкультурному профессиональному взаимодействию.

Второй аспект обусловлен темпами современного научно-технического прогресса и проблемой быстрого устаревания знаний и соответствующих технологий. В этом контексте в рамках теории и практики непрерывного образования современный специалист должен обладать сформированной готовностью к постоянному профессиональному самосовершенствованию, то есть быть готовым к вертикальной профессиональной мобильности. Поэтому подготовка будущих выпускников в обозначенном направлении также является одной из важных задач современного высшего профессионального образования.

Формирование  готовности студентов к профессиональной мобильности в процессе обучения  сопровождается рядом трудностей и, в частности, – студенческая мобильность (обучение граждан России в европейских университетах) будет сдерживаться наряду с экономическими, языковыми причинами, а приток в Россию студентов из европейских стран будет затруднен, в первую очередь также из-за языковых проблем, подчеркивает Клячко [1]. Важность решения языковой проблемы в процессе реализации Болонской образовательной модели подчеркивают многие российские исследователи. В частности, Ю.Р. Муратова и В.В. Радаев отмечают: «для того, чтобы образовательные программы действительно были открыты и доступны для международного сообщества студентов, не хватает как минимум одной «малости»: они должны читаться на широко распространенном иностранном языке» [2, С. 101]. Подлинно международными языками, способными претендовать на глобальную роль, вне всякого сомнения, были и остаются европейские языки, а во второй половине ХХ века обозначилось доминирование одного из них – английского. Сегодня английский язык считают родным 400 млн. человек, живущих в США, Великобритании, Канаде, Австралии, Новой Зеландии и некоторых других странах. Но гораздо больше  людей 1,5 миллиарда человек – пользуются английским языком в качестве второго или третьего языка в работе и жизни. Причем такое положение английского языка поддерживается механизмом саморазвития и самораспространения, отмечает П. Палаженко. [3, С. 3–12]. По мнению Ю.Р. Муратова без преодоления языкового барьера претендовать на включение в международное разделение труда невозможно, каким бы высоким ни было реальное качество предлагаемых образовательных услуг, а  с этим элементом интернационализации образовательных программ дела пока обстоят более чем скромно [2, С. 101].

Особо подчеркнем, что английский язык выступает условием формирования готовности специалиста к профессиональной мобильности.  Освоение иностранного языка позволит  выпускникам овладеть продуктивными видами речевой деятельности: аудированием, чтением, говорением, письмом, переводом.

В области говорения будущий выпускник сможет: вести  диалогическую и монологическую речь с использованием наиболее  употребительных лексико-грамматических средств в  основных коммуникативных ситуациях неофициального и официального профессионального общения; публично произносить речь (устное сообщение, доклад). В области аудирования  будет понимать диалогическую и монологическую речь в сфере бытовой и профессиональной коммуникации. В области чтения он сможет читать и понимать прагматические тексты и тексты по широкому и узкому профилю специальности. В области письма выпускник будет уметь выполнять различные виды речевых произведений: аннотация, реферат, тезисы, сообщения, частное письмо, деловое письмо, презентация и т.д.

Кроме того, изучение иностранного языка способствует формированию умений: дифференцировать иноязычную лексику по сферам применения (профессиональная, терминологическая, общенаучная, официальная и другая); использовать  свободные и устойчивых словосочетания, фразеологические единицы, грамматические правила, обеспечивающие профессиональную коммуникацию при письменном и устном общении; основные грамматические явления, характерные для профессиональной речи.

И. В. Слесаренко рассматривает несколько групп умений и навыков в области владения профессионально-ориентированным иностранным языком языка: переносные умения организации деятельности (transferable skills), компенсаторные умения деятельности и взаимодействия (compensatory skills), профессиональные адаптационные умения (soft skills) [4].

В русле исследования отметим, что формирование готовности к профессиональной мобильности студентов требует определенных педагогических условий, которые  представляют собой систему, обусловленную целостностью образовательных компонентов. При этом названная система конкретизируется в: 1) целевом компоненте (стратегическая цель, тактические, оперативные образовательные цели формирования профессиональной мобильности с учетом изменения требований к инженерной профессии); 2) содержательном компоненте, отражающим в себе процесс формирования общекультурных, профессиональных компетенций  будущих специалистов с использованием потенциала профессионально-ориентированного иностранного языка, элективных курсов, основанных на междисциплинарном подходе и взаимосвязи с общепрофессиональными и специальными дисциплинами; 3) в технологическом компоненте (постановка профессионально-ориентированных задач, проблемного обучения, форм и методов обучения, позволяющих развивать субъектную позицию обучающихся, проведение практики в различных регионах, в том числе за рубежом).

Литература

1. Клячко, Т. Л., Фомин, И. Д. Тенденции развития высшего профессионального образования в Российской федерации [Текст] /                Т. Л. Клячко , И. Д. Фомин // Вопросы образования. – 2007. – № 3. – С. 46–64.

2. Муратова, Ю. Р., Радаев, В. В. На полдороги к будущему: оценка включенности российских вузов в Болонский процесс [Текст] /                     Ю. Р. Муратова, В. В. Радаев // Вопросы образования. – 2007. – № 3. –          С. 84–114.

3. Палаженко, П. Диалог культур в языковом пространстве мира [Текст] / П. Палаженко // Свободная мысль XXI. – № 6. – 2004. – С. 3–12.

4.  Слесаренко, И. В. Задачи языковой подготовки в современном техническом вузе [Текст] / И. В. Слесаренко // Высшее образование в России. – М., 2009. – № 11. – С. 151–155.