Семёнова
С.Д., Голубых И.В.
Восточно-Казахстанский
государственный технический университет
им. Д.Серикбаева,
Казахстан
Обучение
английскому языку на продвинутом уровне в техническом вузе – новый подход к старой проблеме
Главной целью
обучения иностранному языку на неязыковых факультетах вузов является
формирование у студентов коммуникативной компетенции, способной обеспечить
активное владение выпускниками неязыкового вуза иностранным языком как
средством формирования и формулирования мыслей в области повседневного общения
и соответствующей специальности, формирование личности будущего профессионала.
Проблемы,
стоящие перед преподавателями иностранного языка в техническом вузе не новы и
общеизвестны: несоответствие уровня школьной подготовки уровням, определенным в
общеевропейской шкале компетенций, как требуемым для обучения в вузе;
недостаточный объем учебного времени, отводимый учебными планами для аудиторной
и самостоятельной работы; все еще существующая тенденция уделять больше
внимания теоретической подготовке;
разноуровневые группы.
Тем не
менее, активное владение иностранным языком как средством формирования и
формулирования мыслей в области повседневного общения и соответствующей
специальности является требованием времени, и это вызывает необходимость
использовать новые подходы к обучению. В данной работе мы рассмотрим
использование экстенсивного чтения/чтения на охват содержания (extensive
reading) и экстенсивного аудирования/аудирования на охват содержания (extensive
listening) как одну из возможностей реализации главной цели обучения в
техническом вузе в группах с высоким уровнем подготовки на примере
дополнительной специализации «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации»
и групп продвинутого уровня, изучающих дисциплину «Профессионально -
ориентированный иностранный язык».
Дополнительная
языковая подготовка студентов технических и экономических факультетов
по специальности «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации»,
осуществляемая в Восточно-Казахстанском государственном техническом
университете им. Д. Серикбаева уже более 10 лет, дает возможность наиболее
способным студентам сформировать такие навыки практического владения
иностранным языком, которые позволяют использовать иностранный язык как современное
средство информационной деятельности и самообразования, а также активного и эффективного участия в международном
профессиональном общении.
Достижение этой цели тесно
связано с мотивацией к обучению, поскольку успешная учебно-познавательная
деятельность студентов возможна только тогда, когда они примут и осознают ее профессиональную значимость.
Проблема мотивации особенно остро стоит
в неязыковых вузах, где иностранный язык является непрофилирующей
дисциплиной. Тем не менее, именно качественно новое обучение иностранному языку
может способствовать развитию мотивации студентов.
Для формирования
коммуникативной компетенции и всех составляющих ее компетенций большое значение
имеют содержание дисциплины и конкретные материалы, используемые в обучении. Материалы
должны отражать последние достижения в определенной профессиональной сфере и
предоставлять студентам возможности для дальнейшего профессионального роста. По
нашему мнению, только аутентичные материалы отвечают этим требованиям.
Понятие «аутентичность» вошло в методику обучения иностранному
языку с распространением коммуникативного подхода с целью максимального
приближения процесса обучения к естественному общению. Мы придерживаемся
определения Н. В. Барышникова в том, что «аутентичные тексты – это оригинальные
тексты, которые написаны носителем языка для носителей языка... Это та
категория, которую принято трактовать как семиотическое пространство,
представляющее собой многоуровневое целостное образование, как результат
отражения некоторого фрагмента действительности с помощью определенной знаковой
системы».
Методическим
обоснованием использования аутентичных материалов в обучении иностранному
языку, является то, что они взяты из «реальной жизни», имеют характерные
признаки текста как особой единицы коммуникации, авторскую индивидуальность и
национальную специфику. Аутентичные материалы разнообразны по стилю и тематике
и интересны для обучаемых, они иллюстрируют функционирование языка в форме,
принятой носителями языка, и в естественном социальном контексте. Они
приближают обучаемого к целевой языковой культуре, делают изучение более
приятным, усиливают внутреннюю мотивацию студентов и поэтому должны быть
использованы в работе над экстенсивным чтением/чтением на охват содержания
(extensive reading) и экстенсивным аудированием/аудированием на охват
содержания (extensive listening)
Важность чтения для развития всех видов речевой
деятельности общепризнанна методистами. Чтение служит основой для развития всех
видов речевой деятельности и позволяет не имитировать, а воспроизводить одну из
форм реального иноязычного общения. В методике существуют два подхода к
использованию чтения как базового вида речевой деятельности для развития
языковой компетенции студентов – интенсивное и экстенсивное чтение; в обучении
иностранному языку эти подходы часто противопоставляются. Тем не менее, они
также могут использоваться параллельно для решения определенных целей и задач.
Интенсивное
чтение рассматривается как тщательное, медленное чтение, направленное на поиск
определенной информации и работы над определенными лексическими единицами и
грамматическими структурами. Интенсивное чтение является наиболее
распространенным и часто единственным подходом к чтению в обучении иностранному
языку в технических вузах.
Экстенсивное
чтение представляет собой чтение больших по объему текстов для общего понимания
и получения удовольствия от чтения на иностранном языке. В данном случае
мотивация к обучению играет ключевую роль. Важно, чтобы студенты имели выбор
того, что им читать в зависимости от своих интересов. Хотя основной целью
экстенсивного чтения является само чтение ради удовольствия, оно также имеет
целью увеличение скорости чтения. Как мы уже упоминали, материалы для чтения
должны быть аутентичными и соответствовать уровню владения языком. Это могут
быть graded readers разного уровня, журналы,
художественные тексты.
Другим
важным аспектом формирования и развития лингвистической компетенции является
экстенсивное аудирование. Оно включает в себя прослушивание больших объемов
аудио информации, на доступном для
студента уровне с достаточно полным пониманием, ради широкого охвата содержания
и получения удовольствия от прослушивания. Материалами могут служить
аутентичные аудио и видео материалы, радиопередачи и видео фильмы.
Формами контроля
экстенсивного чтения и аудирования
могут быть мини-презентации, подготовленные студентами, журналы, беседы,
обсуждения на уроке. В этой работе учитель, прежде всего, является ролевой
моделью, мотиватором и помощником.
Для того, чтобы экстенсивное чтение
и аудирование в полной мере реализовали свои преимущества, они должны
использоваться регулярно и содержать большие объемы текстов и аудиоматериалов.
При этих условиях экстенсивное чтение и экстенсивное аудирование дают
дополнительное преимущество и возможность имплицитного научения студентов
лексике и расширения их словарного запаса. Под имплицитным научением мы
понимаем «приобретение
знания, которое совершается в значительной степени независимо от сознательных
попыток что-либо заучивать и в значительной степени при отсутствии
эксплицитного знания о том, что выучено» (Н. Морошкина).
Работа над
экстенсивным чтением и экстенсивным аудированием требует от студентов
определенного уровня владения иностранным языком и достаточной мотивации. При
наличии этих условий данный подход доказал свою эффективность в обучении английскому языку на
продвинутом уровне обучения в техническом вузе студентов специализации
«Переводчик в сфере профессиональной коммуникации» и групп продвинутого уровня,
изучающих дисциплину «Профессионально - ориентированный иностранный язык».
Литература:
1.
Барышников
Н. В. Теоретические основы обучения чтению аутентичных текстов при
несовершенном владении иностранным языком : дис. д-ра пед. Наук. Пятигорск,
1999.
2. Н. Н. Сергеева Аутентичные видеоматериалы как средство
развития социокультурной компетенции студентов экономических специальностей: «Педагогическое
образование в России». 2011. № 1