Метафорическая концептуализация понятия «мышление»

в английском языке

 

Павленко Вероника Геннадиевна,

         преподаватель иностранных языков

 

 

Данная статья посвящена анализу глубинной семантической структуры концепта «мышления», отразившегося в зеркале метафор.

Проблеме изучения метафоры посвящено огромное количество исследований. Так, по словам В.Н. Вовк [Вовк, 1986: 6]: «В лексико-семантической системе языка одно из центральных мест принадлежит метафоре. Исследование этого феномена дает возможность понять новое и неизвестное через хорошо известное и потому вызывает интерес у широкого круга специалистов в различных сферах: философии, эстетике, литературе, психологии, социологии, фольклористике, лингвистике».

В основе самой теории метафоры, является представление о том, что сознание есть абстрактный механизм, перерабатывающий сырые данные, его внутренняя структура коррелирует с воспринимаемыми объектами и явлениями и потому зависит от них [Searle, 1983]. Человеку свойственно понимать одну область через призму другой, т.е. осуществлять перенос из области-источника (source) в область-мишень (target) и отражать это в языке (ср. области ‘Trigger’ и ‘Target’) [Fauconnier, Sweester, 1994: 24]). М. Джонсон и Дж. Лакофф утверждали, что концептуальная система «играет центральную роль в определении наших каждодневных реалий» [Фундаментальные…, 1997: 345-355]. Ученые пришли к выводу о том, что «метафора пронизывает нашу повседневную жизнь, и не только язык, но и мысль и действие … наша обычная концептуальная система, в терминах которой мы думаем и действуем, является метафорической по своей природе.» [Lakoff, Johnson, 1980: 3].

Согласно исследованию процессов метафоризации фрагментов картины мира и способов отражения концептуальных метафор в языке, можно сделать вывод о существовании более или менее универсальных метафор, проявляющихся в разных языках и культурах, и метафор, которые являются культурно специфическими.

Существуют основные типы метафор, задающие аналогии и ассоциации между разными системами понятий и порождающие частные метафоры [Lakoff, 1987; Lakoff, Johnson, 1980; Reddy, 1979; Langacker, 1991]:

1. Структурные (structural) метафоры концептуализируют отдельные области путем переноса на них структурации другой области.

2. Онтологические (ontological) метафоры категоризуют абстрактные сущности, путем очерчивания их границ в пространстве.

3. Метафора «канал связи/передача информации» (conduit metaphor) представляет процесс коммуникации как движение смыслов, «наполняющих» языковые выражения (вместилища), по «каналу», связывающему говорящего и слушающего.

4. Ориентационные (orientational) метафоры структурируют несколько областей и задают общую для них систему концептуализации; они в основном связаны с ориентацией в пространстве, с противопоставлениями типа «вверх-вниз», «внутри-снаружи», «глубокий-мелкий», «центральный-периферийный» и др.

5. Метафора «контейнер» (container metaphor) представляет смыслы как «наполнения контейнеров» - конкретных языковых единиц.

6. Метафора «конструирование» (blockbuilding metaphor) представляет смысл крупных речевых произведений как «конструкцию» из более мелких смыслов.

Нами были выделены основные метафорические модели, характерные для фразеологии ментальной деятельности в английском языке.

Результаты анализа фактологического материала, извлеченного из художественной литературы, демонстрируют следующую метафорическую концептуализацию понятия «мышление», представленную в порядке убывания.

1. Мышление - механизм (48 %, онтологическая метафора).

Пример: “Thinking in this way is unavoidable; it is a device our brains use to simplify and organize the information that we must process in perception, memory, and inference.” (Law/Government/Politics. “Fordham Urban Law Journal”, January 1, 2008).

2. Мышление - движение, путешествие (39 %, структурная метафора).

Пример: “But he had no time to continue with this train of thought, for Lawson poured out a frank recital of his affair with Ruth Chalice.” (W. S. Maugham, “Of Human Bondage”, Chapter LXV).

Пример: “It was, in truth, as impossible for him to take a flight of fancy as it would be for a watchmaker to put together a chronometer with nothing except a two-pound hammer… (J. Conrad, “Typhoon”, Chapter I).

3. Мышление - наслаждение (13%, структурная метафора).

Пример: “I will merely observe, in mitigation of our prospective labours, that thinking, however it is to be analysed, is in itself a delightful occupation (B. Russell, “The Analysis of Mind”,

 Lecture I).

Пример: “… going back to the old gentleman, good DID come of it to him too, for he had the pleasure of thinking of it all his life long, and of being envied and courted by all his family besides.” (C. Dickens, “The Life and Adventures of Nicholas Nickleby”, Chapter 1).

Элементом, продуктом конечного или промежуточного мышления является мысль, идея. Мысли, идеи представляют собой объект мышления субъекта. Для выражения понятия «мысль, идея» употребляется существительное thought и его синонимы (idea, opinion) с предикатами и атрибутами, характерными для человека.

1. Мысль - физический объект (27%, онтологическая метафора):

а) видимый предмет: to see an idea, thought, notion, doubt; thought dawns, a clear concept.

б) твердый предмет: solid doubt, to support views, assumptions to develop an idea, view, concept, hard thought.

в) мелкий предмет: to give an idea, view, thought, guess, concept, opinion, to hand down an opinion, to hold an opinion, to handle concept, doubt, to grasp concept, to seize doubt, to catch an idea, thought, to cast doubts, to drop an idea.

Пример: “I don’t think I should; he gi’n the skin, and I didn’t feel a hard thought, though Squire Doolittle got some affronted.” (J.F. Cooper, “The Pioneers”, Chapter XXXIII).

2. Мысль - живое существо (20%, онтологическая метафора) to generate ideas, concepts, linger, someone’s thoughts race, thought runs, thought wheels, whirls, crosses, passes doubt, creeps, chase away the thought.

Пример: “… To let a sad thought or a bad one get into your mind is as dangerous as letting a scarlet fever germ get into your body.” (F.H. Burnett, The Secret Garden”, Chapter XXVII).

Пример: “Yet thoughts are flitting before him.” (R.W. Emerson, Essays, First Series, Intellect).

3. Мысль - человек (14%, онтологическая метафора) idea, thought, opinion comes, goes, enters, thoughts wander, return, doubt sweeps in, a thought boosts, gives a boost, thought strikes, hits, thought pulls, concept announces, guess suggest.

Пример: “While Mrs. Fyne was talking of her brother I let my thoughts wander out of the room to little Fyne.” (J. Conrad, “Chance”, Chapter Six).

Пример: “By the next night he had opened the doors wide to his dark thoughts and they had come trooping and rushing back.” (F.H. Burnett, “The Secret Garden”, Chapter XXVII).

4. Мысль - жидкость, течение (11%, онтологическая метафора) thought flows, thoughts swam, thoughts pour out, doubts spring, a source of notion, to steep in the idea, to water down a concept.

Пример: “How can it surprise us that all human thought flows in this channel ?” (V.Hugo, “Notre-Dame de Paris”, Book Fifth: Chapter II).

Пример: “I could make no sense of the subject; my own thoughts swam always between me and the page I had usually found fascinating.” (C. Bronte, “Jane Eyre”, Chapter IV).

5. Мысль - огонь (9%, онтологическая метафора) thought flashes, spark an idea off, idea brightens.

Пример: “These thoughts flashed through her mind with the rapidity of lightning -and trembling with the agitation and novelty of her situation, she answered in a low voice.” (J.F. Cooper, “Imagination and Heart”, Chapter IV).

6. Мысль - субстанция для сосуда, вместилища (7%, онтологическая метафора) deep thought.

Пример: “The Scarecrow went in and found the little man sitting down by the window, engaged in deep thought.” (L. Frank Baum, “The Wonderful Wizard of Oz”, The Magic Art of the Great Humbug).

Пример: “… he was a man who for ten years had kept his mind filled with dark and heart-broken thinking.” (F.H. Burnett, “The Secret Garden”, Chapter XXVII).

7. Мысль - еда (5%, онтологическая метафора) bitter thought, sweet thoughts.

Пример: “Though you have filled my heart with bitterness, I shall never have bitter thoughts of you; would it not be an ill beginning of the new tasks that I have set myself if I did not purge out all the evil leaven from my soul.” (H.de Balzac, “The Country Doctor”, Chapter IV).

Пример: “So I forced myself from my lethargy of despair and grief; and this thought, the sweetest thought of all my life, may or may not have been my unrealized stimulus ere now.” (E.W. Hornung, “Dead Men Tell No Tales”, The Silent Sea).

8. Мысль - растение (4%, онтологическая метафора) idea blossoms, the thoughts fade.

Пример: “… and ideas blossom, yet I have witnessed firsthand the labor, perseveration (yes, not just perseverance), and struggle that it takes to translate good ideas into good articles.” (Date. 2010. March. 1 “The Journal of Sex Research”).

9. Мысль - образ, картина, рисунок (2%, онтологическая метафора) picture in smb’s thoughts.

Пример: “I pictured in my thoughts our first meeting in the neighborhood of my uncle's house.” (W. Collins, “Law and the Lady”, Chapter II).

10. Мысль - страница, книга (1%, онтологическая метафора) read thoughts.

Пример: Some telepaths can read the thoughts only of those they touch, such as Vulcans in the Star Trek media franchise. (Интернет-статья.)

Изучение способов метафорической концептуализации понятия «мышление» показало, что основным является его сравнение с движением, а понятие «мысль» персонифицируется, сравнивается с живым существом. Итак, среди концептуальных метафор в английском языке при вербализации концепта «мышление» преобладают структурные метафоры, онтологические метафоры присущи понятию «мысль».


Литература:

 

1. Кубрякова Е.С. Об одном фрагменте концептуального анализа слова память // Логический анализ языка: Культурные концепты. - М.: Наука, 1991. - С. 85-91.

2. Fauconnier G., Sweester E. Cognitive Links and Domains: Basic Aspects of Mental Space Theory. – Oxford: Oxford University Press, 1994. – 42 p.

3. Lakoff G., Johnson M. Metaphors We Live by. - Chicago, London: The University of Chicago Press, 1980. – 242 p.

4. Searle J.R. Intentionality. An Essay in the Philosophy of Mind. – Cambridge, London, New York, Melbourne, Sydney. Camb. Univ. Press, 1983. – 270 p.

5. Todorov T. Theories of the Symbol. – Cornel University Press. Ithaca, N.Y., 1982. – 302 p.

6. Rohrer T. To Plow the Sea: Metaphors for Regional Peace in Latin America. // Metaphor and Symbolic Activity, 1991, v. 6. – P. 163-181.

7. Quinn N. The Cultural basis of Metaphor. // Beyond Metaphor: The Theory of Tropes in Anthropology. – Fernandez Q. W. (ed.). - Stanford: Stanford University Press, 1991. – P. 56-93.

8. http://vocabulary.ru/dictionary/849/word/kognitivnaja-metafora