Филологические науки/7. Язык, речь, речевая коммуникация
К.ф.н.
Машеро Н.Н.
НОУ ВПО
«Липецкий эколого-гуманитарный институт»
Речевая культура современного Российского общества
Сегодня русская речь
среди россиян претерпевает «насильственные» изменения, которые возникают за
счет неправильного применения заимствований, жаргонизмов, повсеместного
использования сквернословия, а также «расшатывание традиционной орфоэпической
нормы» [1: 470].
Всем известно, что
существует языковая мода – это «один из регуляторов языкового поведения,
обеспечивающий дифференциацию языковых средств по признаку престижности» [2:
805]. В каждый этап жизни российского общества она меняется, посредством чего
развивается речь. Но сейчас наблюдается обратный процесс, а именно – регресс.
Вот что по данному поводу отмечает В.С. Непомнящий: «… во-первых, развитие –
это обогащение, цветение, разнообразие функций, смыслов, оттенков; упрощение же
и оскудение есть деградация. Во-вторых, на протяжении тысяч лет язык
саморазвивался в естественных условиях — то есть в отсутствие такого мощного
пресса, такого «орудия» оскудения, такого источника штампов и примитива, каковы
современные средства массовой информации. Благодаря их стихии разрушения,
существовавшие всегда, в том числе и в жизни языка, обретают в наше время черты
системные» [3]. И это данность: если бы
только ведущие какого-либо новомодного шоу неправильно ставили ударение в
словах, так они еще частенько используют внелитературную лексику, забывая о таком понятии, как
«ясность речи».
Ясность речи – «одно из
Коммуникативных качеств речи: характеристика речи на основе ее соотношения с
возможностями восприятия. Ясной называют речь, которая без затруднений
воспринимается адресатом» [4: 814]. В нашем современном обществе достигнуть
ясности, простоты речи бывает достаточно трудно, так как участники речевой
коммуникации часто передают информацию, используя различный код (язык).
Главная цель речевой коммуникации – обмен
различной информацией. «Одной из наиболее распространенных форм передачи
информации является вербальная коммуникация» [5: 13]. Данная «форма передачи
информации осуществляется в виде текстов. Текст является универсальным
средством, которое может использоваться как в системах массовой коммуникации
(текст в газете или переданный по радио и др.), так и в межличностных
(тексты, которыми обмениваются между
собой коммуниканты)» [Там же: 14].
Какое бы ни было речевое высказывание по своему
объему, сколько бы человек ни участвовало в данной коммуникации, в каких бы
условиях она ни проходила, в основе ее лежит определенная модель, которая
применима для любого типа речевой коммуникации. Схема ее включает следующие
компоненты: адресант, сообщение, контекст, контакт, код, адресат.
1. Адресант (отправитель информации) – говорящий
или пишущий человек (это зависит от того, в какой форме отправлена информация –
устный или письменный текст).
2. Сообщение – текст в устной и письменной
форме.
3. Адресат (получатель информации) – читающий
или слушающий человек.
Все эти компоненты – неотъемлемые части модели,
при отсутствии хотя бы одного из них акт речевой коммуникации не состоится.
Открывает и закрывает эту цепочку человек, так как он является отправителем и
получателем информации, оформленной в виде текста. Текст – обязательное,
связующее звено любой коммуникации.
Кроме указанных компонентов, рассматриваемый вид
общения включает в себя следующие этапы.
1. Подготовка высказывания. Этот этап так
же, как и этап восприятия, связан с мышлением. Здесь происходит обдумывание
такой структуры высказывания, которая будет адекватно воспринята адресатом.
2. Структурирование высказывания.
Выбираются слова, синтаксические конструкции и выявляется нужная (правильная)
модель высказывания. Этот этап связан с памятью человека, где хранятся
определенные словесные шаблоны того или иного речевого высказывания. Путем их
оценки происходит выбор нужного.
3. Внешняя речь (устный или письменный
текст), когда происходит звуковое или графическое оформление речи. Самый
главный этап: результат его заключается в восприятии, понимании и ответной
реакции (обратной связи) адресата.
Первые три этапа речевой коммуникации – это
«речемыслительная деятельность автора. ‹…› Основным содержанием РМДа
(речемыслительной деятельности автора. – Н.М.) является преобразование ”мысль –
текст”» [Там же: 16].
4. Восприятие текста – это процесс
слушания или чтения, который включает: расшифровку акустического или
графического кода; понимание высказывания (замыслов и мотивов, оно достигается
не всегда); оценку полученной информации.
5. Обратная связь – реакция на
высказывание (наиболее полно осуществляется в диалоге, но может проходить и на
уровне внутренней речи адресата).
Последние два этапа коммуникации –
«речемыслительная деятельность реципиента», основное содержание которого
«составляет преобразование ”текст – мысль”» [Там же]. Речемыслительная
деятельность и автора, и реципиента проходит на уровне внутренней речи, а
высказывание – это кодирование в звуках или буквах речемыслительной
деятельности, которая осуществляется на уровне внешней речи.
Внешняя речь в нашем современном обществе
(особенно среди людей разного
возрастного поколения) имеет существенные различия по своему лексическому
составу. Такое разделение приводит к непониманию. Может пройти еще несколько
лет и в России возникнет серьезная языковая проблема «отцов» и «детей». Данную
проблему легче устранить на ранней стадии, в связи с чем нам необходимо
приложить сейчас все возможные усилия по ее разрешению.
Как отмечал И.И. Срезневский: «Язык есть
собственность нераздельная целого народа» [6]. Это культурное составляющее
нашей нации, и сегодняшнее разрушение языка приводит к «умиранию души» народа.
Поэтому нам всем, его носителям, нужно беречь русскую речь, искореняя в ней
“мертвые” (бездуховные) изменения.
Список литературы
1.
Крысин
Л.П. Заключение // Современный русский язык: Система – норма- узус/ Ин-т рус.
яз. им. В.В.Виноградова РАН. – М.: Языки славянских культур, 2010. – С.
467-472.
2.
Шмелева
Т.В. Языковая мода // Культура русской речи: Энциклопедический
словарь-справочник / Под. Ред. Л.Ю, Иванова и др. – М.: Флинта: Наука, 2003. –
С. 805-806.
3.
Непомнящий
В.С. Русская речь и национальная культура: тревожные изменения. http://nationals.elco.ru/russia-culture-nepomnyaschii.html
4.
Матвеева
Т.В. ЯСНОСТЬ РЕЧИ или ПОНЯТИЙНОСТЬ РЕЧИ // Культура русской речи:
Энциклопедический словарь-справочник / Под. Ред. Л.Ю, Иванова и др. – М.:
Флинта: Наука, 2003. – С. 813-814.
5.
Каменская,
О.Л. Текст и коммуникация / О.Л. Каменская. – М.: Высшая школа, 1990. – 153с.
6.
Срезневский
И.И. Мысли об истории языка // Архив Петербургской русистики.
http://www.ruthenia.ru/apr/textes/sreznevs/srezn1.htm