Е.А. Ломова
Казахский национальный педагогический
университет имени Абая, Казахстан, г. Алматы
Развитие славистики в
Англии и США в середине двадцатого столетия
В данной статье исследуются
особенности и специфика литературных контактов между Англией, Россией и США в 40-50-е
годы ХХ столетия.
Середина двадцатого столетия – это
интереснейшее время для развития англо-американской славистики.
С 1941 года в США начинает издаваться «Американское
славянское и восточно-европейское обозрение» (“The American Slavic and East european review”).
Статьи по вопросам истории русской
литературы и рецензии на новые работы американских русистов систематически
начинают появляться в журнале «Русское обозрение» (“Russian “Review”).
Позже в 1943 году публикуется коллективный
сборник статей о классиках русской литературы девятнадцатого столетия,
посвященный профессору Джоржу Нойесу.
В 1943 году К. Лефевр защищает
диссертацию на тему «Гоголь в Англии и Америке за 100 лет (1841-1941)».
После Второй мировой войны в результате
великой победы над фашизмом и резкого усиления международного авторитета СССР
интерес с русской культуре резко усиливается.
В США на время войны и после нее
обосновались многие слависты из стран, оккупированных германскими фашистами. В
этот период русская классическая литература входит в исследовательскую
программу специальных научных институтов, образованных при многих американских
университетах.
При Гарвардском университете существует
Русский исследовательский центр, а при калифорнийском университете создается
«Русский институт». Работы в области славистики финансируются главным образом
Рокфеллеровским фондом. Следует признать, что многие филологические
исследования американцев в области русской литературы были тесно привязаны к
проблеме идеологической борьбы с советской социалистической культурой.
Победа во II
мировой войне и решающая роль России в освобождении цивилизованного мира от
нацистской чумы неизбежно привели к тому, что в 1945 году в Оксфорде была
создана русская кафедра.
В 1948 году славянское отделение
появляется уже в Кембриджском университете.
В этот же период происходит и
укрепление русистики в университете Лондона, где появляются впервые две
специальные кафедры: русского языка и литературы и кафедра истории.
После II
мировой войны появляются исследования русской культуры Давида Денге и Ричарда
Хейла.
В России также увеличивался интерес к осмыслению
русской литературы в Англии.
В 1942 году в журнале
«Интернациональная литература» была опубликована статья П.А. Елистратовой
«Русские классики в Англии» [1]. В этой статье рассматривались причины, которые
способствовали распространению русской литературы в Великобритании и ее влияние
на миросознание и мировосприятие английских писателей.
С другой стороны, а также то влияние, которое оказали
произведения И.С. Тургенева, А.Н. Толстого, Ф.М. Достоевского и А.П. Чехова на
английских писателей начала ХХ века.
«Холодная война» давала о себе знать, и
ее примером в области литературоведения следует назвать трехдневную конференцию
американских славистов, материалы которой следует назвать основательную книгу профессора Колумбийского
университета Дороти Брустер «Путь с Востока на Запад» (1954), представляющую
исследование истории знакомства с русской культурой и литературой в Англии и
США.
Брустер удачно систематизировала
многочисленные факты, накопленные до нее другими исследователями, и сама
вовлекла в научный оборот много интересных данных.
Книга Д. Брустер проникнута
благожелательным отношением к русской культуре и охватывает большой период, начиная
с елизаветинской эпохи вплоть до современности. Материал, собранный ею,
разнообразен: путевые очерки, публицистические заметки, сведения о переводах,
критические отклики и даже художественные произведения на русские темы или
написанные под воздействием русской литературы.
Центральное место в книге Д. Брустер
занимает Тургенев, Толстой, Достоевский и Чехов. Она прослеживает, как
читательский интерес к Тургеневу перерастает в острые споры о нем, с особой
напряженностью развернувшиеся в США, и как затем русская литература занимает
выдающееся место в культурной жизни Англии и Америки. Наиболее содержательная
часть книги Брустер завершается анализом писательского наследия А. Чехова и
развитием его англо-американской литературной известности как новатора в драме
и повествовательной прозе.
С 1957 года в США издается
ежеквартальный “The Slavic and East European journal” («Славянский и восточноевропейский журнал»), который
является печатным органом Ассоциации преподавателей славянских и
восточноевропейских языков.
Литературные споры неизбежно
становились предметом идеологической борьбы, и, в частности, против
социалистического осмысления русского классического наследия направлена книга
Метьюсона «Положительный герой в русской литературе» (1958). В этом же ключе
излагает свою точку зрения и четвертый том «Гарвардских исследований по
славистике», озаглавленный «Русская мысль и политика» (1957) и посвященный
истории русской общественной мысли XVIII - ХХ веков.
В 1956 году выходит книга Г. Фелпса
«Русский роман в английской художественной литературе», которая внесла полезный
вклад в историю русско-английских международных связей. Фелпс исследует
творчество Тургенева, Толстого, Достоевского и Чехова, признавая исключительное
влияние жанра русского романа в английской культурной жизни [4].
Английских литературоведов также
интересовала проблема роли русской культуры и литературы в жизни европейских
стран. Русско-французским литературным связям посвящена книга Ф. Хемминга
«Русский роман во Франции 1884-1914 годов». Автор работы подробно останавливается
на влиянии прозы Толстого и Достоевского на умы, сознание и мировосприятие
французского читателя [2].
В Англии того времени существуют два
крупных центра английской славистики - в Лондоне и в Оксфорде. В Лондонском
университете издается журнал «Славянское и восточноевропейское обозрение» (“The Slavonic and East European review”), который пытается объединить усилия всех славистов,
публикующих в нем статьи на лингвистические и историко-литературные темы.
Оксфордский университет с 50-х годов
известен своими «Оксфордскими славянскими записками» (“Oxford Slavonic papers”).
В этот период Америка становится
признанным научным центром современного компаративизма. В 1958 году в США
проходит II Конгресс международной ассоциации компаративистов, где Рене
Велек выдвигает тезис о том, что «сравнительное изучение литературы
формировалось как исследование, выходящее за национальные пределы».
В качестве примера сравнительного
изучения литературы в США стоит привести книгу Чарльза Пэссиджа о влиянии
Гофмана на Достоевского «Достоевский-приспосабливатель» (1954). В ней автор
утверждает, что в принципе любое произведение - это комбинация мотивов и тем, свободно кочующих от одного писателя к
другому через разные источники, эпохи, не принимающих во внимание никакие литературные
границы [3].
К иностранным источникам возводится
творчество Пушкина в книге Вальтера Виккери [5], [6] а Леон Штильман в своем
докладе на съезде славистов о проблеме жанров и литературной традиции в
«Евгении Онегине» сделал попытку представить всю мировую литературу как
многогранную комбинацию жанров и традиций, оставляя при этом новаторство
открытий за Западом, а процесс усвоения и творческой переработки - за Россией.
Но такая точка зрения не являлась
преобладающей в английской и американской славистике, и большинство серьезных
исследователей все же признавали значительное влияние русских классиков на
англо-американскую культуру.
Таким образом, в середине двадцатого столетия англо-американская
славистика делает весьма успешные и важные шаги в осмыслении русской
литературы, русского миросознания в целом и его места в мировом культурном
процессе в целом.
Литература
1. Елистратова П.А. Русские классики в
Англии / П.А. Елистратова // Интернациональная литература. 1942. № 11. - c.
119-124.
2. Hemmings
F.W. The Russian novel in France. / F.W. Hemmings. 1884-1914, Oxford. Univ.
press, 1950. – 123 p.
3. Passage Ch.
E. The adapter Dostoevsky. A study in Dostoevsky’s use of the talles of
Hoffman. – Chapel Hill, 1954. – 93 p.
4. Phelps G.
The Russian novel in English fiction. – London, 1956. 59 p.
5. Vickery W.
N. Pushkin. Death of a poet. – Indiana Univ. press. – Bloomington – London,
1968. – 91 p.
6. Vickery W.
N. Alexander Pushkin. – New-York, 1970. – 127 p.