Калижанов У. К., 

                                            член-корреспондент НАН, дфн, заслуженный

                                            деятель Республики Казахстан,

                                            директор Института литературы и искусства

                                            им. М.О. Ауэзова МОН РК, Алматы, РК

Литературоведение Казахстана на современном этапе

Современное казахстанское литературоведение развивается по многим направлениям. Продолжается изучение историко-культурного наследия казахского народа как неотъемлемой части  духовно-нравственного и эстетического богатства страны. В последние годы опубликованы многочисленные научные исследования фундаментального и прикладного характера в области фольклористики и литературоведения. Впервые издано полное академическое собрание сочинений М.О. Ауэзова в 50-ти томах и энциклопедия «Мухтар Ауэзов». Изданы «История казахской литературы» в 10-ти томах, «Антология казахской музыки» в 8-ми томах, «Мировая фольклористика» в 3-х томах, «Мировое литературоведение» в 3-х томах, «История казахского искусства» в 3-х томах. Из запланированных 100 томов «Бабалар сөзі» вышли в свет 90 томов, из 20-ти томов серии «Литературные памятники» - 19 томов.

Проблемам современного состояния драматургии был посвящен круглый стол в Мажилисе Парламента Республики Казахстан. Наш Институт совместно с секцией драматургии Союза писателей Казахстана провел ряд круглых столов по актуальным проблемам современной драматургии.

В итоге – разработан новый проект Закона РК «О театре», который находится на обсуждении в Мажилисе.

В Институте открыт и успешно функционирует народный университет «Өркениет». Обсуждаются сценарии молодых казахских драматургов, театроведы активно участвуют в театральной жизни республики по привлечению новых молодых имен сценаристов и драматургов. 

Глубокое осмысление накопленного практического и теоретического материала в области казахского литературовения и всестороннее изучение современных теоретических концепций продолжаются на новом уровне. Пристального внимания заслуживают проблемы художественного перевода, рецептивной поэтики, герменевтики, стиля, литературной компаративистики и коммуникативной поэтики.

Современное сравнительное литературоведение в Казахстане имеет богатые традиции. Взаимосвязь литератур обогащает литературный процесс и культуры народов мира. В монографиях известных литературоведов Казахстана З. Ахметова, Р. Нургали, К.Ш. Кереевой-Канафиевой, Ш.К. Сатпаевой  компаративные методы исследования присутствовали постоянно. В дальнейшем это было подзабыто. Но современные реалии делают компаративистику актуальной и востребованной наукой.

Поэтическая образность, соотношение художественной и исторической правды, художественное мастерство, раскрытие роли народа как движущей силы истории, воплощение исторической эпохи, человеческих судеб и характеров в казахской литературе и многие другие важнейшие теоретические проблемы комплексно и широко исследовал в своих научных трудах академик Заки Ахметов. В круг его научных интересов входили пути развития эпической прозы, система стихосложения в казахской поэзии и ее новаторские поиски, обогащение поэтического языка, сложность, богатство и своеобразие ритмической структуры стиха, художественный перевод.   

Сравнительное литературоведение в трудах  З. Ахметова основывалось на широкой научной эрудиции ученого, тщательном, кропотливом исследовании, сравнении, сопоставлении в лучших классических традициях мировой науки. Идеи академика З. Ахметова на современном этапе созвучны трудам российских, словацких, французских литературоведов. Важнейшие проблемы схожести типологии развития мировой литературы на большом литературоведческом материале систематически освещал академик НАН РК Р. Нургали. В фундаментальных научных исследованиях по теории литературы, драматургии и движению Алаш ученый-литературовед обобщает факты разнопланового взаимодействия казахской и русской литератур в области художественного перевода, общности тематики и проблематики художественных произведений, основных тенденций развития литературного процесса ХХ века.

Великолепный стилист, эрудит, мастерски владеющий словом, З. Ахметов признавал и отстаивал тезис о национальном своеобразии культур и литератур, существующих и развивающихся не замкнуто, не изолированно, но и не образующих однородное интертекстуальное поле. Литературные связи и влияния, типологические аналогии в мировом литературном процессе, раскрытие связей художественных произведений с породившей их действительностью, типология художественных взаимодействий – вот основные проблемы его исследований З. Ахметова. Но эпицентром научных интересов оставалось казахское стихосложение. В монографии «Современное развитие и традиции казахской литературы» З. Ахметов раскрывает специфические закономерности художественного творчества, художественно-эстетическое своеобразие произведений литературы с учетом сложного взаимодействия в литературном процессе социальных и художественно-эстетических факторов, а в художественном произведении – его разнообразных составных частей и компонентов.

    При поддержке бывшего Чрезвычайного и Полномочного посла РК в США, ныне – министра иностранных дел РК Ерлана Идрисова впервые совместно с Колумбийским университетом издана «The Anthology  of Modern Kazakh Literature» (Нью-Йорк, 2013), включающая произведения Г. Мусрепова, М. Макатаева, А. Кекилбаева, Д. Амантая, Р. Сейсенбаева, О. Бокеева, Т. Абдикова, М. Магауина, О. Сулейменова, Иран-Гайыпа, Ф. Онгарсыновой, Ж. Абдрашева,  Б. Канапьянова, Ш. Сариева, с моим предисловием.

    Антология вызывает большой интерес и свидетельствует о том, что казахская литература стала узнаваема в мире. Поступило новое предложение о подготовке проекта «Человек и природа в казахской литературе». Будут изданы   произведения казахских писателей и поэтов Абая, М. Ауэзова, Ш. Муртазы, М. Магауина, О. Бокеева, А. Нурпеисова и других  вне бюджета РК. Подобные издания являются ярким примером востребованности компаративных исследований в Казахстане и в мире.

Итогом углубляющегося международного сотрудничества стал выпуск совместно с Международным союзом немецкой культуры в Москве Антологии немецкой литературы «Der  misstrauischen  sonne  entgegen…» /  «Навстречу  недоверчивому  солнцу…», в которой представлены разделы С.В. Ананьевой «Р. Жакмьен», «А. Дебольский» и «Г. Бельгер». Таким образом, яркие прозаики и поэты Казахстана стали известны широкому кругу читателей. Литература Казахстана узнаваема в мире.

  В Сеуле издана книга «Kazakhstan», включающая   казахские эпосы и сказки. Совместно с  Министерством культуры, спорта и туризма Республики Корея, Министерством культуры Республики Казахстан Институтом проведено IV Центральноазиатско-Корейское совещание по развитию культурных ресурсов «Современная культура и культурное наследие».

Совместно с Генеральным Консульством Украины в Алматы и Генеральным Консульством Российской Федерации в Алматы 24 апреля этого года состоится научно-практическая конференция, посвященная 150-летию со дня рождения академика В.И. Вернадского. Институтом разработан план мероприятий к 200-летию со дня рождения Т.Г. Шевченко, которое будет широко отмечаться в мире в 2014 году. Совместно с Алтайской государственной педагогической академией (Барнаул) в сентябре планируется проведение Второй Международной научно-практической конференции «Русская словесность в России и Казахстане: аспекты интеграции».

Казахская литература и национальные литературы республики, интеграция которых в мировой художественный процесс очевидна, имеют стратегически устойчивое значение для утверждения национального самосознания, развития межкультурного диалога и укрепления духовного имиджа нашей страны в мире.