Педагогические науки/2.Проблемы подготовки специалистов.

 

К.п.н. Кистанова Л.П.

Сочинский государственный университет туризма и курортного дела, Россия

Иноязычная коммуникативная компетентность в структуре профессиональной деятельности специалистов туриндустрии

 

Вторая половина ХХ века ознаменовалась как время ускоренного научно-технического прогресса. Начавшееся столетие, продолжая оформившиеся ранее тенденции и направления его неуклонного развития, позволяет вместе с тем констатировать, что в темпах научно-технического прогресса, в его направленности и в формах социальной организации, в характере его воздействия на человека и общество сегодня происходят радикальные перемены.

Начало ХХI века можно характеризовать как качественно новый этап в развитии науки, технологий и их взаимодействия с обществом. Современная наука все более отчетливо выступает как деятельность, направленная на генерирование новых технологий не только на базе естественных, но и гуманитарных наук: социологии, психологии и педагогики. Востребованность гуманитарных технологий обусловлена социальным заказом постиндустриального общества, заинтересованного в том, чтобы граждане были способны активно действовать и принимать решения, гибко адаптироваться к изменяющимся условиям жизни, работать в коллективе, проявляя необходимые коммуникативные навыки и умения, помочь в формировании которых и призваны технологии такого рода.

Особое место в системе гуманитарных технологий занимают образовательные технологии, поскольку система образования органически связана с фундаментальными основами общественного устройства, его социально-экономической и политической организацией, с характером и доминирующей направленностью общественной жизни. Задачи, стоящие перед системой образования в России в связи с переходом на рыночные отношения, можно представить как два взаимосвязанных процесса. Один из них направлен на совершенствование существующей образовательной системы: интенсификацию учебно-познавательной деятельности и стандартизацию образования. Другой – на формирование новых концептуальных подходов и условий ее развития, обновление содержания и методик обучения, выявление инновационных возможностей и закономерностей образовательного процесса в постиндустриальную эпоху.

В этой связи создание гибкой и динамичной системы непрерывного профессионального образования, предполагающей непрерывность процессов в системах начального, среднего, высшего, послевузовского и дополнительного профессионального образования, рассматривается сегодня как одно из важных направлений инновационной образовательной деятельности, которая призвана решить проблему отставания профессионального образования от запросов общества в условиях стремительного обновления знаний и готовить конкурентоспособные профессиональные кадры, соответствующие потребностям страны и тенденциям мирового рынка труда.

Становление новой научной концепции непрерывного профессионального образования требует аналитического осмысления, совершенствования мониторинга рынка образовательных услуг, оценки и прогноза его развития и, как подчеркивают многие исследователи, учета диверсификационных процессов, имеющих место в системе профессионального образования.

А.И. Сесёлкин рассматривает диверсификацию профессионального туристского образования и как процесс, и как результат развития системы непрерывного профессионального туристского образования, которая оказывает влияние на профессионально-квалификационную структуру туризма и содержание профессионального туристского образования и требует соответствующего обновления, что проявляется в диверсификации спектра образовательных программ, форм образования и образовательных учреждений туристского профиля [1].

Отмечая важность учета диверсификационных процессов в системе непрерывного профессионального туристского образования, автор особо выделяет проблему формирования коммуникативной компетентности будущих специалистов сферы туризма и подчеркивает, что «развитие коммуникативной компетентности будущих специалистов в сфере туризма становится все более актуальной проблемой, не решив которую, нельзя сформировать у студентов таких качеств, как способность быстро принимать правильные решения, выдержка, взвешенность поступков, склонность к соблюдению установленных правил поведения, тактичность, уверенность в себе, спокойствие в сложных ситуациях, т.е. качеств, спрос на которые очень высок в настоящем и, несомненно, будет возрастать в будущем» [1, с.57].

Коммуникативная компетентность, определяющая готовность к коммуникации как прямым и обратным системным связям между производителями и потребителями услуг, предполагает эффективные индивидуальные способы взаимодействия и сотрудничества с государством, фирмами и другими социальными партнерами, в том числе зарубежными, что актуализирует проблему формирования иноязычной коммуникативной компетентности (ИКК) у специалистов этой сферы деятельности и выдвигает перед системой непрерывного профессионального туристского образования эту задачу в качестве приоритетного направления при обучении иностранному языку.

Исследование иноязычной коммуникативной компетентности как педагогической проблемы ее формирования у будущих специалистов туриндустрии предполагает теоретический анализ данной проблемы, изучение состояния ее разработанности в практике, определение основных компонентов и характеристик ИКК, профессионально важных и значимых для будущих специалистов индустрии туризма, и, наконец, выделение нового аспекта исследуемой проблемы, определяющего профессиональный статус будущего специалиста сферы туризма.

Рассматривая коммуникативную компетентность как знание о способах ориентации в различных ситуациях и свободном владении вербальными и невербальными средствами общения [2, 3, 4 и др.], как способность действовать в ситуации неопределенности [5], как систему внутренних ресурсов, необходимых для построения эффективного межличностного взаимодействия в определенном круге ситуаций, мы заключаем, что в деятельности специалистов сферы туризма коммуникативная компетентность является профессионально обусловленным качеством личности, поскольку от умения устанавливать и поддерживать соответствующие социальным нормам, правилам и профессиональному этикету контакты с другими людьми (клиентами и деловыми партнерами) напрямую зависит успех их профессиональной деятельности. Более того, на наш взгляд, профессиональная коммуникативная компетентность специалистов туриндустрии, зависящая от индивидуальных и личностных свойств человека, жизненного опыта, сферы деятельности, интересов, склонностей, эмоциональной сферы, мировоззрения, статуса данной личности в коллективе, а также ее коммуникативной культуры, предполагающей культуру межличностного общения, культуру речи, коммуникабельность, общительность, эмоциональную устойчивость, является профессиональной «метакомпетентностью», объединяющей и вбирающей в себя специальную деятельностную, социокультурную и индивидуально-личностную компетентности, формирующейся на основе этих компетентностей и одновременно формирующей их.

Как профессионально обусловленное качество специалиста туристской деятельности коммуникативная компетентность означает, что для эффективного выполнения своих профессиональных обязанностей специалист сферы туризма должен обладать не только знаниями, умениями и навыками в сфере общения, но и профессиональной готовностью действовать сообразно современным задачам развития туризма в условиях глобализации культуры.

Определив коммуникативную компетентность в качестве интегральной профессиональной метакомпетентности для специалистов туриндустрии, остановимся на понятии «иноязычная коммуникативная компетентность» и определим, в какой мере она востребована в структуре профессиональной деятельности специалистов этого профиля.

Обеспечивая процесс коммуникации представителей разных регионов, социальных и национальных групп и содействуя общению и взаимопониманию людей различных национальностей, туризм как никакой другой социальный феномен современности предоставляет широкие возможности непосредственного контакта с представителями иноязычных стран. Данное обстоятельство требует от специалистов, непосредственно занятых в этой сфере деятельности, владение языками межнационального общения, что зафиксировано в Квалификационных требованиях к профессиональному уровню работников сферы туризма применительно к соответствующим секторам и подсекторам туристской индустрии как «работа с иностранной клиентурой (на языке клиентуры)» [6]. Так, профессиональные стандарты предписывают для служащих гостиниц любой категории обязательное знание иностранного языка. При этом в гостиницах категории 1 или 2 звезды для работников службы приема и размещения достаточно знание одного иностранного языка (языка международного общения), в то время как для гостиниц категории 3 и 4 звезды всему персоналу, имеющему контакты с проживающими, необходимо знание двух языков международного общения на более высоком уровне, а для гостиниц категории 5 звезд всему персоналу, работающему с проживающими, необходимо свободное владение минимум тремя иностранными языками. При этом следует подчеркнуть, что речь идет не просто о понимании специалистами какого-либо иностранного языка, но, главным образом, о готовности использовать иностранный язык как средство интеллектуального и социального взаимодействия с лицами, говорящими на этом языке: предоставлять, получать и анализировать полученную информацию, разрешать возникающие противоречия и конфликты, выражать и отстаивать свою точку зрения, принимать решения и пр., то есть о наличии у специалиста туриндустрии иноязычной коммуникативной компетентности, что актуализирует задачу формирования таковой у специалистов этой сферы деятельности.

Разумеется, требования, предъявляемые к уровню ИКК специалистов, обеспечивающих организационные и сервисные услуги, услуги транспортировки, размещения, питания, имеющих ограниченный или узкоспециализированный контакт с иностранными туристами, отличается от уровня требований, предъявляемых к контактному персоналу, обеспечивающему социокультурные услуги. Они зависят от специфики контактов, их видов и форм, условий протекания, характера, длительности, интенсивности и т. п. и регламентируются главным отраслевым документом «О Квалификационных требованиях (профессиональных стандартах) к основным должностям работников туристской индустрии». Поскольку основная нагрузка в области межкультурных коммуникаций ложится на персонал, принимающий иностранных туристов (экскурсоводы, гиды, гиды-переводчики и др.), то к этим специалистам предъявляются максимально высокие требования в контексте владения ИКК: знания маршрута, объектов показа, культуры своей страны и культуры страны туристов, учёт специфики взаимодействия культур, особенностей вербальной и невербальной коммуникации, умение использовать эти знания в ситуациях межкультурного общения при решении проблем, связанных с пребыванием туристов в чужой для них социолингвокультурной среде.

Не менее высокие требования в этом контексте предъявляются и к специалистам по туристской рекламе, маркетингу, общественным связям и аниматорам. От уровня их ИКК зависит успех рекламных акций и кампаний, многие потребительские качества турпродукта и, в конечном итоге, эффективность взаимодействия субъектов международной туристской деятельности.

Вместе с тем следует заметить, что и для контактного персонала первого квалификационного уровня (официанты, бармены, горничные, портье, швейцары, кассиры и пр.), с которыми иностранные гости контактируют  в ресторане, гостинице, в аэропорту, во время посещения туристских объектов, требования, предъявляемые к уровню их ИКК тоже достаточно высокие, поскольку он свидетельствует о степени готовности туристского персонала низшего квалификационного уровня к приему и обслуживанию иностранных граждан и способствует созданию положительного имиджа России как страны международного туризма за рубежом.

Исходя из вышеизложенного, считаем, что в структуре профессиональной деятельности специалистов туриндустрии ИКК востребована на разных квалификационных уровнях работников сферы туризма. Однако, в зависимости от направления деятельности, сложности и объемов выполняемых должностных обязанностей требования к уровню владения ИКК для контактного и неконтактного туристского персонала применительно к соответствующим секторам и подсекторам туристской индустрии различны, что должно найти свое отражение при формировании ИКК специалистов в системе непрерывного профессионального туристского образования.

 

 

Литература:

1. Сесёлкин А.И. Диверсификация профессионального туристского образования: Монография / А.И. Сесёлкин. – М. : Советский спорт, 2003– 240 с.

2. Сысоев П.В. Язык и культура: в поисках нового направления в преподавании культуры страны изучаемого языка / П.В. Сысоев. // ИЯШ. – 2001. – №4. – С.12 – 18.

3. Петровская Л.А. Компетентность в общении / Л.А. Петровская. – М., 1989. – 216 с.

4. Жуков Ю.М., Петровская Л.А., Растянников П.В.. Диагностика и развитие компетентности в общении / Ю.М. Жуков, Л.А. Петровская, П.В. Растянников. – М.: Изд. Моск. ун-та, 1991. – 96 с.

5. Лебедев О.Е. Компетентностный подход в образовании // Школьные технологии / О.Е. Лебедев. – 2004. – №5. – С.3-12.

6. «О Квалификационных требованиях (профессиональных стандартах) к основным должностям работников туристской индустрии» / Постановление Министерства труда и социального развития РФ № 8. – М. , 1999.