Образ кукушки в русской и немецкой народной традиции

Л.В. Амелина

         Термин «народная традиция» определяется «общим», - тем, что обобщает, соединяет народ, в то же время это нечто «особенное», свойственное только данному народу, благодаря чему он выделяется среди других народов. Народная традиция имеет архаичную целостную основу, форма выражения которой и есть ее содержание, ее “идея” и смысл. Исторические эпохи наложили на народную традицию отпечаток своих перемен, но и сохраненная неполнота, частичность архаики обладает привлекательностью первичной целостности, что постоянно обращает нас к традиции.  

         В русской народной традиции кукушка – одна из самых мифологизированных птиц женской символики. Она является олицетворением старой девы, а также незаботливой матери. В фольклоре наименования птиц предстают индивидуализированными, получившими ту или иную  экспрессию, закрепившуюся за ними в процессе обретения определенным этносом нового опыта, проявления его житейской  наблюдательности, даже получения новых научных знаний, однако созданные им когда-то стереотипы  отношения к той или иной птице остаются, как правило, неизменными.

         Вместе с тем в русской народной традиции  все-таки можно обнаружить отступления от установившихся «канонов» представления о символике   данного орнитонима. Например, исстари на пятидесятый день после Пасхи  русский народ отмечает  праздник, связанный с культом растительности, - Троицу. Это  праздник  традиционно исключительно женский, обставленный различными действами: хороводами, песнями, обрядами, среди которых, особенно в южнорусских областях, важное  место занимал  ритуал  «крещения кукушки», осуществлявшийся за несколько дней до Троицы.

         «Кукушку» девушки делали из травы, называемой и сейчас «кукушкиными слезками», наряжали ее в сарафан, сажали на сплетенные ветки березы и «кумились»  друг с другом, то есть вили венки, водили хороводы, играли, пели, менялись крестиками, обручальными кольцами и т.д. В песнях во время девичника  кукушка («кукушечка») также воспринимается как птица близкая сердцу и настроению  невесты, переполненной чувством печали: «Дайте мне младой послушать, Где кукушечка кукует, Где кукушечка кукует». Не кукушечка кукует – по мне маменька горюет…» [Колпакова 1973: 177].          

Совершенно очевидно, что в этих обрядах  кукушка опоэтизирована, ей приданы положительные качества: умение быть помощницей, «пособницей»  девушке. Как отмечает Т.А. Бернштам, образ кукушки в русском фольклоре обозначает главным образом просватанную девушку, т.е. носит переходный характер. Кроме того, образ кукушки у восточных славян символизировал также несчастную в браке молодую женщину, и вдову [Бернштам 1982: 28-29].      

         В германской мифологии кукушка, во-первых, была посвящена богу Донару, покровительствующему плодородию, грозам и весеннему обновлению. Её своеобразное пение можно было услышать, начиная с весны. Поэтому и в народной поэзии кукушка связана с весной. В песнях её называют «schöner Kuckuck», что выражает положительное отношение к птице. Ср. «Du schöner Kuckuck, Wo singest den du, Du singest im Walde, Verführest mich balde» [Немецкие народные песни 1983: 286]. 

Во-вторых, у германцев кукушка – главная пророчествующая птица. Считалось, что её крик не только предвещает весну, но и определяет продолжительность жизни человека. Так, существовало поверье, что услышав впервые за год крик кукушки, нужно считать. Она, якобы, может предсказывать, сколько еще осталось жить. Если при этом еще и потрясти деньги в мешке, то они непременно умножатся [Lexer 1855: 31]. Кукушка может предсказывать  как счастье, так и несчастье. Если её убить без причины, то последует расплата. В северной части Германии к кукушке обращаются в том случае, если хотят узнать, сколько еще лет предстоит быть холостым или незамужней. Ср. kukuk schreit im maie: zähl mir meine eier; zähl mir dreimal aus und ein. wieviel jahr muß ich noch ledig sein? [Mannhardt 1855: 256]

Поскольку кукушка подбрасывает яйца в чужие гнезда, она стала олицетворением супружеской неверности. Часто в народных песнях кукушка выступает в образе любовника, поскольку Kuckuck в немецком языке - существительное мужского рода. С этим представлением связано выражение das ist ein treuloser Kuckuck – о женихе, который не держит своего слова, обманщике. В народной песне у него даже несколько жен: der kukuk ist ein braver mann, der 7 frauen halten kann, sie haben alle arbeit [Mannhardt 1855: 256].

У немцев кукушке приписывалась, в том числе и демоническая сила. Возможно, это связано с тем, что внезапный крик кукушки в тихом лесу производит жуткое впечатление. Отождествление кукушки и дьявола  находит отражение во многих устойчивых выражениях современного немецкого языка. У славян кукушка не связана ни с чем злым и дьявольским.

          Таким образом, кукушка в русской народной традиции олицетворяет старую деву, незаботливую мать,  несчастную молодую женщину. Ей сочувствуют, возможно, потому что с кукушкой связан мотив одиночества. В немецких представлениях кукушка – и вестник весны, и неверный муж, и олицетворение дьявола. В обеих культурах кукушка считается вещей птицей. Как видим, полисемантизм символики данного орнитонима свойственен как для русского, так и для немецкого языков.

 

Литература

1.     Бернштам Т.А. Орнитоморфная символика у восточных славян // Советская этнография, 1982, № 1. – С. 22-34

2.     Колпакова Н.П. Лирика русской свадьбы / Подгот. Н.П. Колпаковой. – Л.: Наука, 1973

3.     Немецкие народные песни / Сост. А.А. Гугнин. – М.: Радуга, 1983

4.     M. Lexer. Volksüberlieferungen // Zeitschrift für deutsche Mythologie und Sittenkunde. Hrsg. von Dr. W. Mannhardt. Dritter Band. Verlag der Dieterichschen Buchhandlung. Göttingen, 1855. – S. 29-35

5.     W. Mannhardt. Der kukuk // Zeitschrift für deutsche Mythologie und Sittenkunde. Hrsg. von Dr. W. Mannhardt. Dritter Band. Verlag der Dieterichschen Buchhandlung. Göttingen, 1855. – S. 209-297