Бурко Н.В.

Орловский государственный аграрный университет, г. Орёл, Россия

НАИМЕНОВАНИЯ ВЕРШИНЫ ВОЗВЫШЕННОСТИ В ОРЛОВСКИХ ГОВОРАХ

 

Вершина — "наиболее высокая, верхняя часть чего-либо" [БАС, т.2, ст.210].

В современном русском языке существует ряд слов, называющих верхнюю часть, вершину возвышенности.

В синонимический ряд с этим значением в ССРЯЕ [т.1, с.125] включены слова верхушка, вершина, верх, макушка, макуша (прост.), маковка, глава (трад.-поэтич.). В ССРЯА [с.59], помимо уже перечисленных лексем верх, вершина, верхушка, макушка, маковка (прост.), отмечено существительное гребень и словосочетание верхняя часть.

Компоненты представленных синонимических рядов отличаются не только стилистической принадлежностью, но и оттенками значений и степенью употребительности: "Верхушка может быть не только у больших и высоких предметов (деревьев, возвышенностей и т.п.), но и у небольших; вершина — преимущественно у больших (например, горы, дерева); макушка и простореч. макуша чаще употребляются по отношению к вершине дерева; маковка употребляется редко; глава употребляется в образной приподнятой и поэтической речи" [ССРЯЕ, т.1, с.125].

В орловских говорах основу синонимического ряда со значением "верхняя часть, вершина возвышенности" составляют общенародные слова: верхНа верх, бывала, зъбирёшся, всё видать; Вон ани идут. Ды ты на верх глянь!; верхушкаМалинькие были, да вирхушки никада не дъхадили, больнъ крутъ там; вершинаВиршынъ на увале шырокъя; макушка Приехъли нъ Касую Гору и астънавились нъ макушки аддахнуть, которые дополняются диалектными существительными верхýша, выш, вышь, горбина, огривок, вершок.

ВершокВиршокэтъ верх халма ; Мы как раз нъ виршку халма были, када абстрел нъчился.

Лексема вершок со значением "верх, верхушка" известна в русском языке с древнерусской эпохи [МСДрЯ, т.1, ст.467]. Значение "верхняя часть чего-либо" отмечено у данной лексемы и в БАСе [т.2, ст.211], но в словаре более позднего издания [МАС, т.1, с.155] уже отсутствует. Из этих наблюдений можно заключить, что общепринятое ранее значение перестаёт быть таковым, выходит из активного словарного запаса литературного языка, но продолжает жить в народных говорах. Кроме орловских говоров, слово вершок "вершина, верхушка" известно в московских [СРНГ, т.4, с.177] и брянских говорах [СБГ, т.2, с.48]; "вершина горы" — в украинских диалектах [СНГТ, с.120].

Апеллятив верхýша отмечен на территории Дмитровского района Орловской области, а также в соседних курских говорах [СРНГ, т.4, с.171].

Одно из значений субстантива горбина в современном русском языке — "небольшая округлая возвышенность" [БАС, т.3, ст.271]. Это слово — суффиксальное образование (при помощи характерного для географической номенклатуры суффикса н-) от существительного горб, известного уже в древнерусском языке со значениями "возвышение, холм", "спина, хребет". Слово горб общеславянское, но, по замечанию Н.М. Шанского [ЭСРЯШБ, с.60], надёжной этимологии у него нет. "Родственно др.-прусск. garbis "гора", лит. gárbana, gárbina "завиток (волос)", ирл. gerbach "морщинистый", исл. korba "морщина, складка", korpna "собираться в складки, съеживаться", арм. kart "удочка, крючок" из *grp-ti" [ЭСРЯФ, т.1, с.439]. По мысли Н.М. Шанского и Т.А. Бобровой, значение "холм, пригорок, бугор" у существительного горб ближе к исходному "искривление, изгиб", а "уже вторичным экспрессивным образованием на базе этого являются значения "горб" и "спина" [ЭСРЯШБ, с.60].

Значение "верхняя часть, вершина возвышенности" у слова горбина в орловских говорах появилось, думается, вследствие семантического переноса "целое" ® "часть целого" ("небольшая округлая возвышенность" в общенародном языке ® "верхушка, вершина" в говорах) — Паследний бугор астался. Щас эту гарбину пиривалим и выйдем на ровнъе места. С таким же значением апеллятив горбина "вершина горы" отмечен в говорах Урала [СРНГ, т.7, с.22].

В результате "внутреннего" (метонимического) переноса по линии "целое" ® "часть целого" развилось в орловских говорах значение "верхняя часть, вершина возвышенности" и у апеллятива вышь (известного в говорах Орловщины для обозначения небольшого холма, бугра) — Па выши хърашо идти. В ряде орловских говоров употребляется морфологический вариант лексемы вышь — существительное мужского рода выш: Нъ вышу стань, усё увидиш. Был нъ вышу. На самъм вышу дом паставили .

Следует подчеркнуть, что в орловских говорах слова выш, вышь известны с более широким значением "самая высокая часть чего-либо, верх" [СОГ, т.2, с.126-127]: Мальщик сидел на самъм вышу дерива. Нъ вышу дома. Нъ какую выш забралси. С такими значениями в других народных говорах эти лексемы не зафиксированы.

Дифференциальный семантический признак, указывающий на особенности поверхности вершины (наличие растительности), выделяет апеллятив огривок "вершина какой-либо возвышенности, покрытая растительностью" [СОГ, т.8, с.83] — Глянь-къ туда, видиш вон тот агривък, вот красива, правда?

У существительного огривок мы наблюдаем актуализацию того же типа переноса значения, что и в словах горбина, вышь, выш: "возвышенность" ® "вершина возвышенности".

Литература:

БАС – Словарь современного русского литературного языка. — Т. 1-17. — М., Л., 1950-1965.

МАС – Словарь современного русского языка. — Т. 1-4. — М., 1981-1984.

МСДрЯ – Срезневский Н.Н. Материалы для словаря древнерусского языка. — Т. 1-3. — М., 1958.

СБГ – Словарь брянских говоров / Под редакцией В.И. Чагишевой и В.А. Козырева. — Вып. 1-5. — Л.: Изд-во Ленингр. гос. пед. Ин-та, 1976-1988.

СНГТ – Мурзаев Э.М. Словарь народных географических терминов. — М., 1984.

СОГ – Словарь орловских говоров / Под ред. Т.В. Бахваловой. — Вып. 1-4. — Ярославль, 1989-1991. Вып. 5-13. — Орёл, 1992-2003.

СРНГ – Словарь русских народных говоров. — Вып. 1-30. — Л., 1965-1996.

ССРЯА – Александрова З.Е. Словарь синонимов русского языка. — М., 1968.

ССРЯЕ – Словарь синонимов русского языка / Под ред. А.П. Евгеньевой. — Т. 1-2. — М., 1971

ЭСРЯФ – Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. — Т. 1-4. — М., 1986-1987.

ЭСРЯШБ – Шанский Н.М., Боброва Т.М. Этимологический словарь русского языка. — М.: Прозерпина, 1994.