История/4. Этнография
Сальманова Л.К.
Институт истории, языка и литературы Уфимского научного центра
Российской академии наук, Россия
Танец как один из способов
изгнания «чужого»
в башкирской традиционной культуре
В башкирской научной литературе вопрос о
танце как способе изгнания «чужого» впервые был рассмотрен исследователем
танцевальной культуры восточных башкир Л.И. Нагаевой. Выводы свои она построила
на основе наблюдений академика И.И. Лепехина, ставшего в 1770-х годах
свидетелем лечения роженицы, а также на материалах, обнаруженных ею в 1970-х
годах в Белорецком и Ишимбайском районах Республики Башкортостан (далее – РБ).
Среди зарисовок, выполненных И. Лепехиным
во время путешествия по территории, где проживают башкиры, выделяется сцена
исцеления роженицы, заболевшей, как это следует из представлениий древних
башкир, под воздействием злого демона – албасты.
Ее муж пригласил Шайтана-курязю (в данном контексте шамана. – Л.С.) и по его указанию организовал башкирскую
пирушку: «Тут собралося множество молодых людей обоего пола, и поднялася их
обыкновенная пляска в дому больной женщины с великим криком и шумом <...>
В пляске и крике или, лучше сказать, в бешенстве Шайтан-курязя всех
превосходил. Он имел обнаженную саблю и заряженную двумя пулями пищаль» [5, c. 73–76].
Л.И. Нагаева, собирая материалы по
башкирской традиционной хореографии в 1970-х годах, подобный обряд в живом
бытовании уже не встретила, но дважды зафиксировала его описание, сохранившееся
в памяти пожилых информантов. В первом случае для оказания помощи курязе была
приглашена группа мужчин, односельчан заболевшей, которые громко топали,
кричали, размахивали плетками. Один из них изо всех сил бил щипцами о железную
заслонку печи, а курязя кричал: «Вон он у печки, вон он на нарах, вон он у окна
<...> Все, убежал в лес и дразнит меня». Во втором - сеансом
излечения руководила пожилая женщина, приехавшая в гости к дочери. Внезапно
заболев, она велела дочери взять плетку и совершать определенные действия. Лежа
на нарах, она кричала: «Вон шайтан сидит у окна, вон повис на полотенце, вон
стал шапкой, и он улегся в люльку, <...> топай ногами сильнее, кричи <...> Вон сидит у порога! Вон выбежал за дверь, <...> вон убежал на гору <...> Все, нет его» [8, с. 68–69]. Таким образом, записи Л. Нагаевой подтверждают, что в башкирских
лечебных обрядах танец выступает как один из способов устрашения и изгнания
демона (или духа) болезни наряду с использованием шума, производимого
танцующими, и оружия (огнестрельного и холодного). Кроме того, они показывают, что в данном обряде используется топание,
представляющее собой древнейший вид танцевальных движений.
По полевым исследованиям, проведенным нами
в 2005-м году, рассматриваемый обряд в 1950 – 1960-х годах еще бытовал у башкир
[9]. В настоящее же время сведения о выделенном нами обряде, включающем
плясовые движения, не фиксируются даже от пожилых информантов. Однако танец как
способ изгнания «чужого» продолжает бытовать в башкирской традиционной свадьбе.
Так, он исполняется в доме невесты во время прощального пиршества, являясь
сигналом окончания свадьбы. В ходе этого застолья один из родственников невесты
надевает шубу или овчинный тулуп, вывернутый наизнанку, берет кнут и начинает обхлестывать
углы дома, бить по деревянным предметам, иногда попадает и гостям. Свои
действия он сопровождает пляской, выкриками «Лошади запряжены! Пора и
пошевеливаться!» [8, с. 79] и пением плясовой песни (такмак) [14], адресованной гостям с требованием возвращаться домой [12,
с. 168]:

|
1. Хайт, хайт, хайт тузя, Хайт,
хайт, хайт тузя! Не
свивай из лыка кнут, В
лесу растет, оказывается. Не
упускайте возможность повеселиться, гости – День отъезда настал. |
2.
Хайт, хайт, Хайт тузя, Хайт,
хайт, хайт тузя! Эй,
сваты, сваты, [Всë]
белое масло вы съели, И
топленое [всë] съели. Теперь
уж уезжайте домой! |
Вывернутая
шуба независимо от меха – лисьего, бараньего называлась у башкир аю туны (медвежья шуба) [8, с. 79]. Значение этого термина позволяет
полагать, что выпроваживатель гостей выступает в роли медведя, являющегося, по воззрениям древних башкир, хозяином
леса [3, с. 312], на правах которого он и изгоняет «чужих» со своей территории.
Кроме включения в свадебный обряд, танец как
способ изгнания «чужого» получил вербальное воплощение в близких по содержанию
башкирских народных сказках о животных «Четыре друга» [2, с. 74–75] и «Бык,
баран, петух, овца, кот» [2, с. 78–79]. В качестве примера приведем первую, в
которой сохранилось музыкальное сопровождение [6]. В этой сказке повествуется,
что однажды, под вечер, в избу, где жили четыре друга (коза, телка, курица и
кот), вошли девять волков и начали петь устрашающую песню:
Тетушка коза
– на один ужин,
Тетушка телка
– на один ужин.
Тут вскочил
кот, лежавший на печке, и стал демонстрировать свою боевую готовность. Он пустился
в пляс, сопровождая его песней, от чего волки в страхе разбежались:

Девять волков – на шубу,
В лесу лиса – на воротник.
Девять волков – на шубу,
В лесу лиса – на воротник.
Отметим, что по своей стилистике этот
напев, как и вышеприведенный, является плясовым (обе нотации выполнены автором
данной работы).
Аналогичные сюжеты встречаются в сказках
народов Дагестана. Таковы, например, аварская сказка «Песня волка» [11, с. 181–183]
и в особенности кумыкская «Теленок, ягненок и волки» [11, с. 168–170]. В
последней об использовании пляски не упоминается. Однако о том, что ее
изложение могло сопровождаться танцевальными движениями, косвенно
свидетельствует ритмика стиха песенной вставки (8+7), связанная у многих
тюркских народов, а также в русской частушке, с ритмичными плясовыми напевами. Прямое
же свидетельство о включении танца в подобный сюжет наблюдается в калмыцкой
сказке «Четыре брата» [7, с. 261–262], где говорится, что четыре брата (баран, козел,
заяц и петух) шли по степи, увидели мертвого волка, ободрали его. Идя дальше,
встретили кибитку, расстелили перед ней шкуру и вошли в нее. Там было семь
волков, один из которых играл на домбре, а другие плясали, что означало их намерение
напасть на братьев. От страха баран попросил домбру и стал устрашать волков
своим пением:
Лихо пляшут семь волков,
А
восьмой уже готов.
Ловко
мы его задрали,
Шкурку
мы с него содрали.
Шкура
за дверьми лежит,
Куцый волк уже дрожит.
Сходные сказочные сюжеты существуют и у
татар [15, с. 42–43], казахов [4, с. 149–150] и туркмен [10, с. 26–27]. Но в
них песенная вставка и информация о пляске не сохранились. В татарской и
туркменской сказках коза (или баран) нагоняют страх на волков, показывая им
волчью голову, в казахской – волчью шкуру.
Сравнительный материал показывает, что
использование танца в традиционной медицине с целью изгнания «чужого» имеет
глубокие корни, восходящие к эпохе древних тюрков. Свидетельством тому могут
послужить записи С. Е. Малова, опубликованные в 1918-м г., где он отмечает, что
уйгурская шаманка, начиная исцеление больного, берет в правую руку меч, в левую
– плеть и танцует, «замахиваясь мечом и плеткой на воздух, больше по
направлению к выходной двери» [1, с. 80].
Еще большая древность возникает при сравнении башкирского обряда с подобным у
далеких по территории народов. Так, по описанию исследователей, у некоторых
народов Центральной Африки барабанный бой и пляска в сочетании с пьянством
продолжаются до тех пор, пока дух не перейдет из тела больного в какой-нибудь неодушевленный
предмет [13, с. 334].
Таким образом, по располагаемым нами
материалам, танец, утратив свою функцию устрашения и изгнания «чужого» в
башкирских лечебных обрядах, в тех же целях продолжает бытовать в свадебной
обрядности и в сказках о животных. Имея корни, уходящие вглубь веков, танец в
ритуале изгнания «чужого» хорошо сохранился в традиционной культуре
тюрко-монгольских народов, что нашло яркое отражение в башкирской, калмыцкой и
кумыкской сказках о животных.
Литература
1. Басилов В.Н. Шаманство у народов Средней Азии и Казахстана. М.: Наука,
1992.
2. Башкирское народное творчество. Сказки. Кн. 1. Сост. Марат
Мингажетдинов, Ахнаф Харисов, авт. комм. Лев Бараг и Марат Мингажетдинов. Уфа: Башкнигоиздат,
1976 (на башк. яз.).
3. Илимбетова А.Ф., Илимбетов Ф.Ф. Культ
животных в мифоритуальной традиции башкир. Уфа: Гилем, 2012.
4. Казахские народные сказки о животных
(Легенды, предания, бытовые рассказы, сказки и басни) Сост. С.А. Каскабасов,
Е.А. Кохтюкин, Н.С. Смирнова, Е.Д. Турсунов. Алма-Ата: Наука Казахской ССР,
1979.
5. Лепехин И.И. Дневные записки путешествия доктора и академии наук
адъюнкта Ивана Лепехина по разным провинциям Российского государства, 1768 и
1769 г. – СПб., 1771. – 538 с. в 1770 году. Ч. II. СПб.: Императорская академия наук, 1802.
6. Материалы фольклорной экспедиции, 1966,
деревня Абзаково Архангельского района РБ. Зап. Н. Шункаровым от У. Аглетдиновой
(1886 г.р.).
7. Медноволосая девушка. Калмыцкие
народные сказки. М.: Наука, 1964.
8. Нагаева Л.И. Танцы восточных башкир. М.: Наука, 1981.
9. Полевые материалы автора, 2005, деревня
Каскиново Больше-Черниговского района Куйбышевской области. Зап. от А.Г.
Шарафутдиновой (1951 г.р.).
10. Проданный сон. Туркменские народные
сказки. Составление, перевод с туркм., вступ. статья и примеч. И. Стеблевой.
М.: Наука, 1969.
11. Свод
памятников фольклора народов Дагестана: в 20-ти томах. Том 1. Сказки о животных. М.: Наука, 2010.
12. Султангареева Р. А. Башкирский
свадебно-обрядовый фольклор. Уфа: УНЦ РАН, 1994.
13. Тайлор Э.Б. Первобытная культура М.:
Изд. полит. литературы, 1989.
14. Такмак
– народный
термин, означает башкирскую плясовую песню. Напев такмака
представляет собой последовательность кратких времен с завершающим долгим,
координируется со стихом восьми-семисложной нормы.
15. Татарское народное творчество. Т. 1.
Сказки о животных и волшебные сказки. Сост., авт. Вступ. статьи и комм. Л.Ш.
Замалетдинов. Казань: Раннур, 1999.