Филологические науки/ 1. Методика преподавания языка и литературы

 

К. пед. н.  Надольська Ю.А.

Мелітопольський державний педагогічний університет імені Богдана Хмельницького,Україна

Роль міжпредметних зв’язків на уроці іноземної мови у сучасній школі

 

Визначальною рисою в сучасних навчальних закладах сьогодення має простежуватися глибока науковість змісту освіти. Це означає, що в основі всіх шкільних предметів мають знаходитися сучасні досягнення науки в її фундаментальних аспектах.

Іноземна мова, як навчальний предмет, повинна сприяти розширенню кругозору  учнів та збагачувати їх знання з урахуванням інших шкільних предметів. Все це, на наш погляд, можна здійснитися за умови використання міжпредметних зв’язків саме на уроках з іноземної мови, на яких ми можемо домогтися від учня творчої роботи, що у подальшому буде сприяти підвищенню інтересу до вивчення предмета, а саме підвищенню пізнавальної мотивації, що виступає одним із основних засобів посилення ефективності навчання.

Методисти-практики, Н. Волкова, І. Підласий, під міжпредметними зв'язками розуміють включення в урок  завдань з матеріалу інших предметів, що мають допоміжне значення для вивчення  теми [1, с. 11]. Це окремі короткочасні моменти уроків, які сприяють глибшому сприйманню та осмисленню якогось конкретного поняття. Для більш ефективності та зацікавленості учнів  на уроці слід дотримуватися деяких умов при доборі завдань, а саме: завдання повинні вводитися у навчальний процес систематично; завдання повинні активізувати творчу діяльність учнів; завдання повинні бути доступними для учнів даного класу. Отже, при систематичній роботі на уроці знання набувають системності, уміння стають узагальненими та комплексними.

Використовуючи різні типи завдань на уроці, можна істотно вплинути на розвиток творчих здібностей учнів у процесі вивченні іноземної мови. Вивчення іноземної мови, а особливо і при використуванні  міжпредметні зв’язки є цікавим процесом, при вивченні якої формуються позитивна мотивація до її вивчення [1, с.25 ].

Говорячи про зв'язок іноземної мови з іншими навчальними предметами, маємо на увазі таку систему роботи, при якій у процесі оволодіння іншомовними знаннями, вміннями та навичками учні зможуть збагнути відомі факти з інших дисциплін. У процесі такої роботи вони вчаться застосовувати знання мови у житті. Так, наприклад, можна встановити зв'язок з  іноземної мови, у нашому випадку – німецької, з історією, англійською мовою, географією, зарубіжною літературою тощо. Оскільки змістом даного предмета часто стає історія та культура країни, мова якої вивчається реалізація зв’язку цих дисциплін проводиться доволі таки успішно.

Вивчаючи країни Німеччини, учні не тільки пізнають важливі та цікаві факти з історії та літератури, але й запам’ятовують місце розтушування їх на карті світу, їх столиці та великі міста, знайомляться з їх емблемами та традиціями.  Часто в практику включається і порівняльний аналіз традицій і звичаїв країни, мова якої вивчається з традиціями своєї країни, що дозволяє знайти схожість та відмінність між представниками різних культур, а також сприяє розвитку почуття патріотизму.

Зазвичай, зв'язок німецької мови з іншими предметами встановлюється при вивченні лексичних тем, але вивчення граматичної теми також може слугувати цінною основою для налагодження таких зв’язків. Так, при вивченні граматичної теми „Das Numerale“ учням пропонується ряд числівників (визначні дати Німеччини та України), які вони повинні записати, прочитати, а потім відгадати, до якої історичної події та якої країни  вони відносяться. Таким чином, ми не тільки вивчаємо нову граматичну тему, а й закріплюємо знання, з історії України та Німеччини.

Крім цього, на уроці німецької мови можливо встановити зв'язок з англійською мовою, бо більшість шкіл вивчають дві іноземні мови; тому деякі елементи англійської мови дуже доречно використовувати при вивченні лексико-граматичних тем. При поясненні граматичної теми „ Die Modalverben“ ми застосовуємо порівняння модальних дієслів з англійської мови, за допомогою чого учні не звернуть увагу на міжмовну інтерференцію, а навпаки, відчують впевненість у свої знання.

Міжнародна лексика дуже добре допомагає розвитку мовленнєвої догадки. У російській та українській мовах багато запозичених слів із різних мов у тому числі з англійської. Не знаючи англійської мови можна без проблем перекласти українською мовою слова «information», «progress», «profession», «medicine», «student», «patriotic», «guitar», «hobby», «heroism», «radio». Крім того легко запам’ятати їх вимову і значення іноземною мовою. Завдання на співвідношення іноземною з його українським еквівалентом можуть сприяти не тільки більш глибокому оволодіння словниковим запасом англійської та української мов, але й збудження зацікавленості учнів до іноземної мови

Текстовий матеріал, на якому вивчається іноземна мова, повинен містити потрібну й корисну інформацію, що доповнює матеріал інших предметів. Чим більше шкільних предметів ми використаємо для взаємозв’язку з іноземною мовою, тим розширеним буде лексичний запас учнів[3, с.67 ]. Міжпредметні зв'язки мають у цьому плані дійсно невичерпні можливості, оскільки використання знань із суміжних предметів, опора на розумові та практичні вміння учнів, сформовані під час вивчення різних дисциплін, значно полегшують засвоєння навчального матеріалу.

Таким чином, використання міжпредметних зв’язки на уроці німецької мови підвищує ефективність навчання. Спираючись на знання, набуті при вивченні інших предметів, учні збагачують словниковий запас з різних лексичних  тем, а також мають  можливість вести бесіду на різноманітні теми, читати з повним розумінням іншомовний текст, порівнювати і прослідковувати розвиток та взаємозв'язок граматичних понять.

Література:

1.     Волкова Н.П. Педагогіка: Навчальний посібник для студентів вищих навчальних закладів. – К.: Видавничий центр «Академія», 2001. – 576 с.

2.     Іванцюк Т.І. Впровадження міжпредметних проблемно-пізнавальних завдань на уроках англійської мови. / Т.І.Іванцюк // Навчання іноземних мов у середніх навчальних закладах. – 2003. – №. 3. – С. 25-28.

3.     Сучасні підходи щодо викладання іноземних мов // Іноземні мови. — 2000. — №1. — С. 65-72.