Сосюра О.В., Бідюк Н.М.
Хмельницький національний університет, Україна
Телескопні
номінації англійської мови як автономний спосіб словотвору
Швидке впровадження в сучасне життя новітніх технологій
та зростання кількості інформації стало стимулом для розвитку та поширення
телескопізмів англійської мови. Як свідчать наші спостереження, в останні
десятиліття кількість телескопізмів у англійській мові постійно зростає і, як
слушно зауважують науковці, більшість із них стає невід’ємною частиною словника
англійської мови [1, с. 28].
Телескопія – автономний спосіб словотвору,
своєрідний «гібрид»
словотвору та формотвору. Спосіб словотворення, при якому нове слово виникає зі
злиття повної основи одного початкового слова з усіченою основою іншого або
злиття двох усічених основ початкових слів. Значення нового слова включає в
себе повністю або частково значення структурних елементів, що входять до нього. За М. А. Бельською телескопія –
це один із видів універсалізації, який відрізняється від інших тим, що в
результаті телескопії з елементів структури членів словосполучення утворюється
нова лексична одиниця [2, с. 22]. Науковці використовують різноманітні терміни для найменування цього
способу словотвору. Наприклад, Г. Бергстрем називав їх «blends», «blendings», «portmaneau words», «clipping-compounds»,
С. Ульман – «contractions» та
«contaminations».
Перші телескопні слова, створені в
англомовній літературі, як вже зазначалось, відображали гумористичне сприйняття
авторами сучасного суспільного життя. Телескопні новоутворення є, наприклад, у
творах У. Шекспіра (triumph − тріумф + triumvirate – тріумвірат = trimpherate – трійкапереможців), Е. Спенсера (wrinkle − зморшка +
frizzle − завиток = wrizzled – з глибокими зморшками).
Багато
телескопізмів носять ситуативний характер і не реєструються словниками.
Особливістю телескопних слів є їх залежність від контексту. Семантика телескопізма
утворюється шляхом універбації, тобто «накладання значень його компонентів» [3,
с. 178], і може, таким чином, дорівнюватися сумі значень компонентів. Наприклад: framily = friends + family −
друзі, що відчувають себе єдиною родиною, compunication = computer + communication −
будь-яка форма зв’язку, що здійснюється за допомогою комп’ютера. Утім, крім «сумарного значення», семантика похідної лексеми може містити
додаткову інформацію про предмет чи явище [3, с. 179], наприклад, deskfast = desk + breakfast − сніданок за робочим столом в офісі, Falloween = fall + Halloween − сезон роздрібної торгівлі, що
триває з початку осені до Хелоувіну й далі до Дня подяки.
Багато
телескопізмів, що були створені у першій половині ХХ
ст. , зараз увійшли до
словника літературної англійської мови. Наприклад,
motel = motorists + hotel, smog = smoke +
fog, brunch = breakfast +
lunch, Eurovision = Europe + television, Interpol =
international + police.
Останнім
часом збільшилася кількість економічніх темінів, створених способом телескопії. Серед неологізмів, що представляють тематичну групу економічної лексики,
можна назвати такі слова: agflation =
agriculture + inflation, stagflation = stagnation + inflation, slowflation = slow + inflation, churnover = сhurn + turnover, flexecutive =
flexible + executive, freeconomics = free + economics. Є
серед термінологічної лексики чимало слів, пов’язаних з архітектурою,
наприклад: biotecture =
biological + architecture, barkitecture = bark + architecture, adverticture = advertisement + architecture.
Назви окремих хвороб і псевдохвороб
також позначають словами, створені шляхом телескопії, наприклад: globesity = global + obesity – глобальне ожиріння; збільшення кількості людей
із зайвою вагою, diffability = different + disability – фізичні вади, що змушують людину розвивати інші здібності.
Основна
маса слів-злитків (телескопізмів) використовується в засобах масової інформації
і в рекламі. Завдяки свіжості та несподіваності форм, вони привертають увагу і
виявляють певний граматичний ефект на читача. Наприклад: новий телескопізм Bradgelina = Brad +
Angelina об'єднує в собі два відомих імені кінозірок Голівуду Анджеліни Джолі
і Бреда Пітта [1, с. 152].
Найбільш продуктивний тип фінального
усічення першого компонента: Europlug = European + plug – електровилка, яку використовують у країнах Європи; sigaretiquette = sigarette + etiquette. Менш типове – усічення другого елемента: airtel = air + hotel, workaholic = work + alcoholic, nicotini = nicotine + martini, searchjack = search + hijack, а також деякі приклади фінального усічення другого компонента: kidvid = kid + video – дитячі телевізійні програми.
Отже, все сказане вище дозволяє зробити
висновок, що комунікативна зручність телескопізмів сприяє їх
закріпленню в основному словнику літературної англійської мови та популяризації
цього способу словотвору. Саме тому в лінгвістичних дослідженнях останніх років
телескопію визначають як один із найпродуктивніших способів англійського словотворення.
Список використаних джерел:
1.
Зацний Ю. А. Шляхи і способи збагачення сучасної
розмовної лексики англійської мови / Ю. А. Зацний // Нова філологія. – Вип. 34.
–Запоріжжя: ЗНУ. – 2009. – С. 189–195.
2.
Бельская
М. А. Возникновение и функционирование в английском языке словообразовательных элементов -ana, -scape,
-teria, -rama, -burger: автореф. дис. … канд. филол. наук: спец. 10.02.04 – Германские
языки / М. А. Бельская. – Л. , 1969. –22с.
3.
Бортничук О. М.
Словообразование в современном английском языке / О. М. Бортничук, И. В.
Василенко, Л. П. Пастушенко. – К. : Вища школа, 1988. – 262 с.