К.ф.н. Ибрагимова Г.Х.

Худжандский государственный университет, Таджикистан

Сильные позиции художественных текстов на примере произведений таджикских писателей

 

             Вопрос о значении имен собственных (ИС) до сих пор остается одним из наиболее острых в исследованиях по ономастике, так как ИС - это объект ономастики, лингвистической науки, в определении которой это - слова или словосочетания,  служащие для выделения именуемого объекта среди других объектов и его индивидуализации и идентификации.

  Тенденция последних десятилетий сложилась таким образом, что таджикское современное языкознание стало уделять огромное внимание изучению  языка художественного текста, в частности, и функционированию в них ИС, в арсенал которых  входят  заглавия  художественного текста, являющиеся именем текста  в лингвистическом плане.  

          В данной статье мы попытались проанализировать заглавия художественных произведений таджикских писателей, входящие в систему ономастических пространств, так как заглавие художественного текста является одним из важнейших компонентов произведения,  его появление – следствие необходимости по мере развития литературы называть отдельные произведения, чтобы различать один художественный текст от другого.   

       Первое знакомство с текстом начинается с заглавия, и потому оно по отношению к самому тексту художественного произведения занимает сильную позицию. Понятие «сильных позиций текста» впервые появилось в работе И.В. Арнольд, которая называла среди них заглавие, эпиграф, начало и конец текста. Основанием для выделения этих позиций в тексте было их существенное влияние на восприятие текста читателем и тот факт, что определенная организация рамочных позиций обеспечивает адекватность толкования читателем художественного текста. И.В. Арнольд в четком соответствии с уровневой структурой языка выделяет заголовок-слово, заголовок-словосочетание (глагольное, именное или адъективное), заголовок-предложение (сочинительное или подчинительное), заголовок -инфинитивный либо причастный оборот [1, 60].

          Начиная с 60-х годов прошлого столетия возрастает интерес к проблеме функционирования заглавий, так как заглавие, предстающее одновременно и элементом текста, и самостоятельной информативной единицей, не могло в этой научной ситуации не привлечь внимания лингвистов.

             Термины "заглавие" и "заголовок" употребляются как синонимы, хотя были попытки их разграничения, и до настоящего времени нет веских аргументов в пользу разницы между этими понятиями.

            Слово "название" используется как относительный синоним "заглавия" и "заголовка", потому что оно указывает лишь на один - номинативный - аспект.

             Мы придерживаемся особой точки зрения – как бы ни назывались сильные позиции текста – они выполняют информативную функцию.

           При многообразии исследовательских работ по данной проблематике, усилия лингвистов, так или иначе, обращены к выполнению двух важнейших задач: установить грамматический статус заглавия и определить его основные функции.

              Решая проблему грамматического статуса, лингвисты ищут ответ на взаимосвязанные вопросы: считать заглавие словом или предложением и (в зависимости от этого) как рассматривать структурные отношения заглавия и текста, и потому основным материалом лингвистических исследований закономерно стали   заглавия  художественного текста и   публицистики, то есть  такие тексты, где наиболее четко прослеживаются те отношения между заглавием и текстом, которые интересуют исследователей.

Писатель, используя все богатство лексических и синтаксических средств языка, старается через заглавия сразу ввести читателя в атмосферу повествования, так как восприятие читателя начинается с заглавия, и насколько оно информативно подобрано автором, зависит дальнейшая активизация внимания к тому, что будет изложено далее. Заглавие —  это сжатое, до конца не раскрытое содержание  произведения, которое вводит читателя в мир художественного текста.

Ряд исследователей, занимающихся проблемами литературной ономастики, указывает на ее специфику по отношению к ономастике в целом. Так, Ю.А.Карпенко, выделяя 5  существенных признаков СИ, под пятым пунктом отмечает, что  «..литературно-художественное произведение всегда имеет заглавие, которое является главным компонентом ономастического пространства» [2, 34].

 Особый интерес к проблеме заглавий объясняется многообразием их функций и уникальным положением   в тексте. Специфика заглавия текста заключается в том, что оно является составной частью именуемого объекта, элементом его структуры и, занимая сильную позицию в тексте, относится к тем композиционным элементам, которые привлекают повышенное внимание при первом знакомстве с текстом. Заглавие исследовалось с позиции теории предложения: в связи с проблемой односоставных (одночленных) предложений заголовок рассматривался и как элемент текста.    Ученые занимались изучением данного явления и в связи с вопросом об отношении словосочетания к предложению, в связи с проблемой синтаксического статуса самого заголовка.  

       Заглавия, выполняя   номинативную функцию, называют текст,  содержащий информацию о его теме, героях, времени, месте действия и др. Ограничительная функция заголовка находит свое выражение в делимитативности,  которая отделяет один завершенный текст от другого.

 Заголовок программирует сеть ассоциаций у читателя, оказывая влияние на возникновение и усиление читательского интереса, либо гасит этот интерес. «Сеть ассоциаций, формируемая заголовком, - это вся информация, заложенная в него автором в рамках филолого-исторической традиции и отраженная в восприятии читателя в соответствии с имеющимся у него собственным культурным опытом» [3,23].

На сегодняшний день данная проблема нашла свое полное теоретическое обоснование в трудах  Н.А. Веселовой.  В работе Веселовой представлено комплексное исследование заглавия как неотъемлемой и важнейшей части любого текста. Она считает, что заглавие - «некий путеводитель, в котором маркированы относительно законченные фрагменты текста и зафиксирована их последовательность» [4, 204].

Заглавие художественного произведения реализует различные интенции.  Так, заглавия-антропонимы могут называть главного героя произведения:   «Восеъ» С.Улугзаде,   «Одина» С.Айни,  «Пўлод ва Гулрў» Рахим Љалила, «Шодї» Љалола Икромї, «Ғалабаи Таня» Абулќосима Лоњутї,  «Фољиаи Усмонов» Мирсаид Миршакара, «Ҳасани аробакаш» Мирзо Турсунзода, «Биби Зайнаб» Фазлиддина Мухаммадиева.

Для создания художественного пространства и времени произведения авторы используют заглавия,  указывающие на время и место действия:        «Шўроб» Рањим Љалила, «Аѓба»  Ўруна Кўњзод, «Дувоздањ дарвозаи Бухоро», «Шаб дар Регистон», «Хатлон»   Љалола Икромї,  «Исфара» Мўмина Ќаноат, «Манзараҳои Хуҷанд» Мирзо Турсунзода,  «Шаби танњои» С.Айнї,  «Субњи љавонии мо» С.Улуѓзода, «Тобистон» Пўлода Толис, «Баргҳои тирамоҳ» Ҳабибулло Файзулло, «Бањор» Рањим Љалила. 

Заголовки могут указывать на социальное положение героя, род их деятельности, занятий: «Камбаѓал», «Ятим»  «Ѓуломон», С.Айнї,  «Шоир ва шоњ» Мўмина Ќаноат, «Ҷасорати доктор Минур» Абдумалик Баҳорӣ, «Қисмати шоир» Сотима Улуғзода, «Марги судхур» С.Айнї, «Кулол» Гулрухсор Сафиевой;  родственные отношения «Падар», «Мењри модар» Мўмина Ќаноат,  «Дасти модар» Мирзо Турсунзода, «Писарљон» Рахим Љалила, «Бибӣ» Сотима Улуғзода, «Духтари сеюм» Фотењи Ниёзї.

  Заглавие произведения может содержать прямое определение его жанра или косвенно указывать на него, вызывая у читателя ассоциации с конкретным литературным родом или жанром: «Ёддоштњо», «Таърихи амирони манѓития»  С.Айнї, «Ривояти Суѓдї» Сотима Улуѓзода, «Таронаи партизанї» Абулќосима Лоњутї, «Сипоснома» Лоиќа Шералї, «Хотирахо» Пулода Толис, «Ќасидаи кўњистон» Гулрухсор Сафиевой, «Достони оташ» Мўмина Ќаноат.

       С заглавием художественного текста может быть связана   субъектно-речевая организация произведения, включающая  отдельные слова или развернутые реплики персонажей. Выражая их оценки,  она обладает добавочной экспрессией,    особым образом воздействуя  на читателя: «Њар беша гумон мабар, ки холист» Фотења Ниёзї, «Духтари оташ» Љалола Икромї, «Маъвои дил» Рахим Љалила, «Занони навбахор» Гулрухсор Сафиевой, «Мо аз Помир омадем» Мирсаид Миршакара.

            Заглавие может быть непосредственно обращено к адресату текста, и не случайно некоторые заглавия произведений представляют собой вопросительные или побудительные предложения: «Гиря кунам, ё ки на?» Махбубы Неъматовой,  «Маро нагз мебинед?» Мавчуды Хакимовой, «Кай гуфтамат?» Пайрава Сулаймонї, «Аз Москва чӣ овардӣ?» Љалола Икромї, «Кӯдакӣ ку?» Бозора Собир,  «Ханда кун, эй осмон», «Нарав, куи сафеди ман!» Мўмина Ќаноат, «Душманро кун торумор» Мирсаида Миршакар, «Ба мо бовар кунед!» Гулрухсор Сафиевой.

         Основная тема текста, его сюжетная линия или его главный конфликт может указываться в заглавии. Таковы, например заглавия   «Тахти вожгун», «Зоѓхои бадмур» Љалола Икромї, «Ѓуломон», «Мактабї кўњна», «Марги судхўр» С.Айнї,  «Вафо» Ф.Ниёзї, «Иншо дар мавзўи озод» Љумъа Одинаева, «Марги њофиз» Сотима Улуѓзода.

Заглавие  может  выделять сквозной образ текста. Так, заглавие произведения Љалол Икромї «Тори анкабут»  служит формой ключевого образа, который организует текст. События в повести развертываются в обстановке, сложившейся в Бухаре после победы народной революции, когда враги её ткали зловещую паутину, стараясь заманить в неё и уничтожить не только тех, кто принял новые законы и новый уклад жизни, но и тех, кто потенциально опасен, кто может расстроить их планы возвращения старых порядков. Вот почему образ паутины и паука аллегорически появляется на страницах повести, притаившись в темных углах прошлого.

Между заглавием и текстом существуют особые отношения: открывая произведение, заглавие требует обязательного возвращения к нему после прочтения всего текста, основной смысл названия всегда выводится из сопоставления с уже прочитанным полностью произведением. «Как завязь в процессе роста разворачивается постепенно — множащимися и длиннющими листами, так и заглавие лишь постепенно, лист за листом, раскрывает книгу: книга и есть  развернутое до конца заглавие, заглавие же - стянутая до объема двух-трех слов книга». Так,  заглавие «Хар беша гумон мабар, ки холист…»   Фотења Ниёзї, взятое из четверостишия Саади Шерози:

«То мард сухан нагуфта бошад,

Айбу њунараш нуњуфта бошад,

Њар беша гумон мабар, ки холист,

Шояд, ки паланг хуфта бошад»,

находится   в тесной взаимосвязи с самим текстом. Автор на примере семьи Сафоевых показывает поколение борцов, посвятивших свою жизнь служению Отечеству.  Главный герой Давлат – кадровый офицер Советской Армии - активно участвовал в партизанском движении в белорусских лесах. Заголовок в течение всего повествования  проходит «красной нитью», подводя  читателя к основной мысли:  «Не говори, что лес пустой. Возможно, там дремлет тигр». Этим тигром выступает главный герой Давлат- командир партизанского отряда, который не даёт спуска фашистам, нанося, словно тигр, раз за разом смертельные удары врагам.  

          Заглавие находится с текстом в своеобразных тема-рематических отношениях. Первоначально «название является темой художественного сообщения... Текст же по отношению к названию всегда находится на втором месте и чаще всего является ремой. По мере чтения художественного текста заглавная конструкция вбирает в себя содержание всего художественного произведения... Заглавие, пройдя через текст, становится ремой целого художественного произведения [5, 111].

Заглавия в структурном отношении разнообразны. Мы будем придерживаться структурной классификации типов синтаксических моделей, данной Л.А. Ноздриной, которая выделяет однословные заголовки, заголовки-словосочетания и заголовки-предложения [6, 176].

1) Однословные назывные заголовки семантически емкие и потому сразу вводят читателя  в курс дела. Одним словом, преимущественно выражаются именами существительными; «Ѓуломон», «Ятим», «Одина» С. Айнї, «Тобистон», «Вафо» Фотења Ниёзї. В качестве однословных заголовков могут выступать имена героев - «Шодї»,  «Одина», иногда  фамилии - «Тўњматшоев» Мирсаида Миршакар.

2) Заголовки – сочинительные сочетания слов: «Пулод ва Гулрў» Рахим Љалила, «Тошбек ва Гулќурбон» Мирсаида Миршакар,   «Бузургї ва хоксорї», «Шоир ва шоњ» Мўмина Ќаноат,  «Фаттох ва Музаффар» Фазлиддина Мухаммадиева, «Хазон ва баҳор» Мирзо Турсунзода.

3) Заголовки - подчинительные словосочетания: «Духтари оташ» Љалола Икромї, «Аспи охарин», «Љаллодони Бухоро», «Хонадони хушбахт», «Задухўрд дар биёбон»,  «Ленин дар Помир»  Мирсаида Миршакар, «Ривояти Суѓдї» Сотима Улуѓзода.

4) Заголовки- предложения: «Мо аз Помир омадем»  Мирсаида Миршакар, «Иншо дар имавзуи озод»,   «Субхи чавонии мо» Сотима Улуѓзода,  «Талвосаи чонкании дарандаи захмдор» С.Айнї, «Ман намемирам» Лоиќа Шералї, «Ман хонда метавонам» Озод Аминзода, «Ман акнун шарм медорам, ба назди устодонам» Гулрухсор Сафиевой.

5)  Заглавия - конструкции с прерванной цитатой: «Хар беша гумон мабар, ки холист…» Фотења Ниёзї, «Чун укоби тезпарвон» Мирсаида Миршакар, «Об мехўрад…» Мўмин Ќаноат, «Бо чамидан, бо чашидан…» Бозора Собир.

         Чем более лаконично заглавие, тем более семантически емким оно является. Поскольку заглавие призвано не только установить контакт с читателем, но и вызвать у него интерес, оказать на него эмоциональное воздействие, в названии текста могут использоваться выразительные возможности языковых средств разных уровней. Так, многие заглавия представляют собой тропы,  повторы,  необычные грамматические формы: «Духтари оташ» Чалола Икромї, «Калиди Бахт», «Кишлоки тиллои»  Мирсаида Миршакар, «Фиѓони хазонрез», «Дар гулўи замона мемирам» Гулрухсор Сафиевой, «Сафар ба он дунё» Фазлиддина Мухамадиева, «Духтари мармарин», «Васвасабону»  Рањим Љалила,  «Соли нав, мењмони нав», «На њукм, на њикмат», «Устоди ман, мактаби ман, худи ман» Чалола Икромї, «Зангўлачон, зангўла» Эгамназари Сохибназар, «Як рўзи дароз, рўзи бисёр дароз» Ўруна Кўњзод.

           Заглавие текста, как правило, многозначно.  Обратимся, например, к заглавию  повести С.Айни «Љаллодони Бухоро» («Бухарские палачи»), где автор ведет рассказ от имени группы бухарских палачей, которым поручена казнь десятков людей, брошенных в тюрьмы за неудавшуюся попытку свержения бухарского эмира.  Словосочетание, вынесенное в позицию заглавия, по мере развертывания текста постепенно расширяет объем своего значения, т.е. по мере чтения становится ясным, что палачами автор именует не только тех, кто физически производит казнь, но и тех, кто отдает им приказы – эмира и его прихвостней.   

         Подводя итог вышесказанному, можно утверждать, что в заголовках художественных произведений таджикских писателей доминируют  заглавия, наполнительным содержанием  пространства и времени; в структурном отношении преобладают заглавия – предложения в поэтическом тексте, и этот же тип не продуктивен в  прозаических произведениях. В прозаических произведениях преобладают заглавия с сочинительными сочетаниями слов.

        Таким образом, заглавия играют важную роль в структуре текста и образной системе  художественного произведения. Они не только определяют существенные особенности текста, но и отражают основные сюжетные линии произведения, устанавливают связи между разными образами и ситуациями. Заглавия связаны с пространственно-временной организацией текста. Они «обнажают» скрытые смыслы, важные для интерпретации текста; служат ключом к его подтексту, актуализируют интертекстуальные связи романа и выделяют разные его планы (мифологический, философский, бытовой и др.), подчеркивая их взаимодействие.

 

                            Литература:

1.     Арнольд И.В. Значение сильной позиции для интерпретации художественного текста //Иностранный язык в школе.– 1978.– №4.

2.     Карпенко Ю. А. Имя собственное в художественной литературе // Филологические науки. – М., 1986. – №4.

3.      Васильева, Т.В. Заголовок в когнитивно-функциональном аспекте: на материале современного американского рассказа/Т.В. Васильева. Автореф. дис. … канд. филол. наук. - М., 2005.

4.     Веселова Н.А. Заглавие литературно-художественного текста (Антология и поэтика)  - М., 2005.

5.     Кожина Н.А. Заглавие художественного произведения: Структура, функции, типология (на материале русской прозы XIX—XX вв.).- М, 1986.

6.     Ноздрина Л.А. Заглавие текста//Грамматика и    смысловые категории текста. Сб. науч. трудов МГПИИЯ им. М. Тореза. - М., 1985.