Метафора в медицине как инструмент исследования картины мира

Усейдинова Б.К.

преподаватель английского языка КГМУ,

магистр гуманитарных наук 

Казахстан, г.Караганда

Язык – важнейший способ формирования знаний человека о мире. Отображая в процессе деятельности объективный мир, человек фиксирует результаты познания в словах. Совокупность этих знаний, запечатленных в  языковой форме, и представляет то, что принято называть «языковой картиной мира».  «Если мир – это человек и среда в их взаимодействии, то картина мира – результат переработки информации о среде и  человеке». 
В рамках антропоцентрического научного подхода языковая картина представлена в виде системы образов, заключающих в себе окружающую действительность.  

Языковая картина мира тесно связана с метафорой как одним из способов ее создания и представляет собой не зеркальное отображение мира, а именно картину, т.е. интерпретацию, зависящую от призмы, через которую совершается мировидение. Являясь по своей сути когнитивным явлением и важным элементом концептуальной картины мира, метафора «поставляет» для нее призмы видения и познания, как правило, мало изученных или недоступных непосредственному наблюдению вещей.

Метафорические выражения языка не только отражают и эксплицируют метафорическое восприятие действительности, но и во многом формируют  его, поскольку означающим или вспомогательным субъектом метафоры становятся явления, уже концептуализированные и отраженные в значениях слов. Поэтому изучение системности метафорических переносов в рамках различных сфер опыта позволяет проникнуть в структуры человеческого мышления и понять, каким образом мы представляем себе окружающий мир и свое место в нем. Метафору можно рассматривать как инструмент исследования картины мира [1].

Этот инструмент исследования картины мира - метафора, имеет важную роль   в медицинских текстах. Казалось бы, это вещи несовместные, ведь метафоры с их переносными значениями, обычно используют для достижения образности. В художественной литературе, в яркой живой устной речи им самое место. Когда же задумываешься о языке медицины, в первую очередь вспоминаются термины, причем, сплошь и рядом латинские.

В науке врачевания суховатая точность высказывания и недвусмысленность толкований чрезвычайно важны. Однако, когда доктор обращается к не обремененному специальными знаниями пациенту, неважно, напрямую или через научно-популярное издание, он вынужден подыскивать какие-то иные, понятные слова. Вот здесь и приходят на помощь метафоры.

Когда  стали сравнивать тексты, оказалось, что там метафор не меньше. Даже в официальном медицинском заключении могут написать «песок в глазах» или «мушки в глазах», хотя, понятное дело, никакой реальный песок туда не попадал, и никакие насекомые не залетали. Но патологию с мушками и песком роднят возникающие у человека и в том, и в другом случае схожие ощущения. А сколько метафор существует для обозначения всех оттенков боли! Вот только две из них: «Колющее шило. Как будто вас укололи шилом, колющие боли. Есть боль кинжальная, как удар кинжалом». А просто колющая - почему-то полагают, что надо уколоть именно шилом.

Поразительно то, что чаще всего, для построения метафорической модели используется  базовое понятие "человек", то есть происходит перенос признаков и свойств человека на тело опять же человека.В качестве примера: клетки нашего мозга отказываются что-то делать и невнимательны, то есть, здесь, по существу, модель персонофикации.

Вдумайтесь, мы как бы отстраняемся от своих собственных органов, наделяем их самостоятельной волей и характером. Одно дело сказать - у меня заболело сердце или печень. Другое -  сердце пошаливает, печенка шалит, да еще присовокупить - зараза такая, побранив больной орган за плохое поведение. Получается, это не я несовершенен, а так, кто-то немного со стороны. В таких случаях срабатывает защитная реакция психики [2].

Метафора, отождествляя недуги с чем-то, стоящим от заболевшего чуть-чуть в стороне, помогает ему не впасть в уныние. Этому же способствует и некий  момент языковой игры - непременный веселый атрибут всякой метафоры.

Подавляющее большинство медицинских метафор относится к антропосфере – когнитивной сфере представления знаний о человеке и его жизнедеятельности. Это не случайно, поскольку метафора по своей сути антропоцентрична, человек в познании самого себя пытается как бы примерить на себя характеристики объектов окружающего мира [3]. 

 Язык — основная форма фиксаций наших знаний о мире, равно как и источник изучения этих знаний, признана тесная связь между семантикой слова и когнитивными процессами восприятия, что обусловлено закреплением в слове, служащем сигналом отражаемых в мышлении элементов объективного мира, результатов познавательной и производительной деятельности человека. Поскольку язык — средство представления знаний, то можно поставить вопрос о роли медициской метафоры в процессе формирования, представления и систематизации результатов деятельности человека.

 

Список литературы:

1.     Блэк М.. Метафора // Теория метафоры. М.: Прогресс, 1990. - С. 153-172.

2.      Метафоры и терминологически устойчивые выражения в медицине / Авт.-сост. А. П. Дьяченко. – Минск : Новое знание, 2003. – 426 с

3.      Лебедева С.В., Зубкова О.С. Медицинская метафора в современном языке: Монография. – Курск: Изд-во КГУ, 2006. – 129 с.