Викладач Дворецька І. В.Національний технічний університет України «Київський політехнічний інститут»Класифікації фразових дієслів Фразове дієслово є поєднанням простого дієслова з прийменником або прислівником (go on, carry out і ін.), що є єдиною семантичною єдністю. Беручи до уваги їх різноманітність та сполучуваність, їх додаткові значення згідно з певним текстом, існують різні шляхи виразити спосіб дії, спонукання до дії, перехід із одного стану в інший, проте у всіх випадках дію характеризує значення, що є закладеним в саме дієслово.
Одну з найчисленніших груп становлять дієслова, що виражають рух, а також надають йому певного характеру, крім того, дієслова, що означають перехід з місця на місце. Саме через це багато фразових дієслів вживається з прийменниками, які означають напрям руху. До інших груп належать дієслова, що виражають перехід об'єкта з одного стану в інший або його переміщення, що мають семантичний компонент відсутності зміни положення об’єкта, а також ті, в яких домінантом є компонент образу руху.Якщо брати до уваги комбінації дієслова, які є синтаксично неподільні, та частку у постпозиції, можна виділити такі категорії дієслівних поєднань:1. в яких частка має конкретне значення простору;
2. в яких частка має абстрактне похідне значення, чий зв'язок з первинним значенням втрачено;
3. в яких лише частка підкреслює чи підтверджує важливість дієслова;
4. в яких значення не випливають з дієслова чи частки і є семантично неподільними;
5. в яких частка носить лексично особливий відтінок. Серед них розрізняють: завершеність, скасування дії, початок, тривалість, повторюваність.
Відповідно до іншої класифікації розрізняють наступні типи фразових дієслів:
1. дієслово з прислівником або прийменником, що є ідіоматичними висловами;
2. дієслова, що мають стале поєднання, тобто, їх вживання обмежене певним
прийменником чи прислівником;
3. дієслово з прислівником, що мають таке ж значення, що відповідне просте
дієслово. У таких сполученнях прислівник тільки надає особливий відтінок
завершеності дієслова;
4. фразові дієслова, в яких завжди є додаток “it”;
5. зворотні фразові дієслова з додатком “oneself”, “himself” і т.
д.
Згідно з традиційною класифікацією, фразові дієслова поділяються на такі типи:1. Прийменникові дієслова або невідокремлювані чи перехідні дієслова (деякі лінгвісти взагалі не відносять їх до розряду фразових дієслів);
2. Прислівникові дієслова чи відокремлювані фразові дієслова
3. Перехідні, тобто, з прямим додатком;
4. Неперехідні, без прямого додатка;
5. Прислівниково-прийменникові дієслова або фразові прийменникові дієслова,що складаються з трьох слів. Інколи їх відносять до першого типу.
Р. Квірк, С. Грінбаум, Г. Ліч і Дж. Свартвік класифікують фразові дієслова згідно з їх мінливим ступенем передбачення значення:1. фразові дієслова/неідіоматичні;
2. такі, значення яких дещо змінюється / напівідіоматичні;
3. такі, значення яких непередбачувані / ідіоматичні.
Граматичні особливості поєднань фразових дієслів знаходять своє вираження в таких структурах:1. В менш гнучкій морфологічній структурі окремих словосполучень. Тобто деякі форми стабілізувались в формі Perfect, що підкреслює момент завершення дії, а деякі в формі Continuous, що вказує на тривалість дії. Багато дієслів вживаються в формі наказового способу, в безособових реченнях.
2. В неможливості вживання дієслівного компонента поєднуватися з часткою re-.
3. В ознаках перехідності або неперехідності, які не характерні тому ж самому дієслову у вільному вживанні.
З точки зору стилістичних властивостей фразові дієслова поділяються на дві групи:1. Фразеологічні одиниці, позбавлені особливих експресивних якостей (з нульовим стилістичним забарвленням), які за винятком термінів, не обмежені в сфері свого вживання певним стилем мовлення, а використовуються в усіх функціональних стилях.
2. Фразеологічні одиниці, які відрізняються своїми експресивними якостями. Серед них виділяють дві категорії фразових дієслів:
· Ті, що являють собою образне представлення найменування процесів, дій і мають широку сферу використання.
· Ті, які відрізняються дуже яскравою метафоричністю і вживаються в дуже вузьких контекстах.
Отже, існує велика кількість класифікацій фразових дієслів, і це залежить від ознак, які відрізняють їх від простих дієслів. Література:
1. Голубкова
Е. Е. Глагольные комплексы типа come in, put away в
современном английском языке: семантика,
функционирование / Е. Е. Голубкова. – М.,
1990. – 22 с.
2. Кортни Р. Английские фразовые
глаголы / Р. Кортни. – М.: Рус.Яз., 2001.
– 767 с.
3. Кунин А. В. Курс фразеологии современного английского языка / А. В. Кунин.
– М.: Высшая школа, Дубна: Феникс, Изд.2, 1996. – 381 с.
4. Левицкая Т. Р. Глаголы адвербиального значения и их перевод на русский язык
/ Т. Р. Левицкая, А. М. Фитерман, Тетради переводчика, №2. – М., 1964. – 16 с.
5. Quirk, R., Greenbaum, S., Leech, G., Svartvik, J. A Comprehensive Grammar
of the English Language. – L., New York: Longman. – 1985. – 1779 p.