Викладач Дворецька І. В.
Національний технічний університет України 
«Київський політехнічний інститут»
Класифікації фразових дієслів
 
Фразове дієслово є поєднанням простого дієслова з прийменником або прислівником (go on, carry out і ін.), що є єдиною семантичною єдністю. Беручи до уваги їх різноманітність та сполучуваність, їх додаткові значення згідно з певним текстом, існують різні шляхи виразити спосіб дії, спонукання до дії, перехід із одного стану в інший, проте у всіх випадках дію характеризує значення, що є закладеним в саме дієслово.
Одну з найчисленніших груп становлять дієслова, що виражають рух, а також надають йому певного характеру, крім того, дієслова, що означають перехід з місця на місце. Саме через це багато фразових дієслів вживається з прийменниками, які означають напрям руху. До інших груп належать  дієслова, що виражають перехід об'єкта з одного стану в інший або його переміщення, що мають семантичний компонент відсутності зміни положення об’єкта, а також ті, в яких домінантом є компонент образу руху.
Якщо брати до уваги комбінації дієслова, які є синтаксично неподільні, та частку у постпозиції, можна виділити такі категорії дієслівних поєднань:
1.                        в яких частка має конкретне значення простору;
2.                        в яких частка має абстрактне похідне значення, чий зв'язок з первинним значенням втрачено;
3.                        в яких лише частка підкреслює чи підтверджує важливість дієслова;
4.                        в яких значення не випливають з дієслова чи частки і є семантично неподільними;
5.                        в яких частка носить лексично особливий відтінок. Серед них розрізняють: завершеність, скасування дії, початок, тривалість, повторюваність.
Відповідно до іншої класифікації розрізняють наступні типи фразових дієслів:

1.     дієслово з прислівником або прийменником, що є  ідіоматичними висловами;

2.     дієслова, що мають стале поєднання, тобто, їх вживання обмежене певним прийменником чи прислівником;

3.     дієслово з прислівником, що мають таке ж значення, що відповідне просте дієслово. У таких сполученнях прислівник тільки надає особливий відтінок завершеності дієслова;

4.     фразові дієслова, в яких завжди є додаток it;

5.     зворотні фразові дієслова з додатком oneself”, “himself і т. д.

Згідно з традиційною класифікацією, фразові дієслова поділяються на такі типи:
1.                        Прийменникові дієслова або невідокремлювані чи перехідні дієслова (деякі лінгвісти взагалі не відносять їх до розряду фразових дієслів);
2.                        Прислівникові дієслова чи відокремлювані фразові дієслова
3.                        Перехідні, тобто, з прямим додатком;
4.                        Неперехідні, без прямого додатка;
5.                        Прислівниково-прийменникові дієслова або фразові прийменникові дієслова,що складаються з трьох слів. Інколи їх відносять до першого типу.
Р. Квірк, С. Грінбаум, Г. Ліч і Дж. Свартвік  класифікують фразові дієслова згідно з їх мінливим ступенем передбачення значення:
1.                        фразові дієслова/неідіоматичні;
2.                        такі, значення яких дещо змінюється / напівідіоматичні;
3.                        такі, значення яких непередбачувані / ідіоматичні.
Граматичні особливості поєднань фразових дієслів знаходять своє вираження в таких структурах:
1.                        В менш гнучкій морфологічній структурі окремих словосполучень. Тобто деякі форми стабілізувались в формі Perfect, що підкреслює момент завершення дії, а деякі в формі Continuous, що вказує на тривалість дії. Багато дієслів вживаються в формі наказового способу, в безособових реченнях.
2.                        В неможливості вживання дієслівного компонента поєднуватися з часткою re-.
3.                        В ознаках перехідності або неперехідності, які не характерні тому ж самому дієслову у вільному вживанні.
З точки зору стилістичних властивостей фразові дієслова поділяються на дві групи:
1.                        Фразеологічні одиниці, позбавлені особливих експресивних якостей (з нульовим стилістичним забарвленням), які за винятком термінів, не обмежені в сфері свого вживання певним стилем мовлення, а використовуються в усіх функціональних стилях.
2.                        Фразеологічні одиниці, які відрізняються своїми експресивними якостями. Серед них виділяють дві категорії фразових дієслів:
·              Ті, що являють собою образне представлення найменування процесів, дій і мають широку сферу використання.
·              Ті, які відрізняються дуже яскравою метафоричністю і вживаються в дуже вузьких контекстах. 
Отже, існує велика кількість класифікацій фразових дієслів, і це залежить від ознак, які відрізняють їх від простих дієслів. 
Література:

1.     Голубкова Е. Е. Глагольные комплексы типа come in, put away в современном английском языке: семантика, функционирование / Е. Е. Голубкова. – М., 1990. – 22 с.

2.     Кортни Р. Английские фразовые глаголы / Р. Кортни. – М.: Русз., 2001. – 767 с.

3.     Кунин А. В. Курс фразеологии современного английского языка / А. В. Кунин. – М.: Высшая школа, Дубна: Феникс, Изд.2, 1996. – 381 с.

4.     Левицкая Т. Р. Глаголы адвербиального значения и их перевод на русский язык / Т. Р. Левицкая, А. М. Фитерман, Тетради переводчика, №2. – М., 1964. – 16 с.

5.     Quirk, R., Greenbaum, S., Leech, G., Svartvik, J. A Comprehensive Grammar of the English Language. – L., New York: Longman. – 1985. – 1779 p.