Филологические науки/1. Методика преподавания языка и литературы

 

Муханова О.М.

Національний технічний університет України

«Київський політехнічний інститут»

Навчання лексики для іншомовного професійного спілкування

 

В даний час мотивація до вивчення іноземної мови достатньо висока. В суспільстві зростає потреба у фахівцях з професійно орієнтованої мовною підготовкою. Лексикон професійного спілкування є основою комунікативної компетентності майбутнього фахівця в професійній сфері. У зв'язку з цим головним завданням викладача-лінгвіста є забезпечення умов для формування у студентів лексикону професійного спілкування. Організовуючи процес формування лексикону в вузі, слід виходити з того, що формування психологічного значення слова обумовлено узагальненням відображення дійсності, що є можливим при розвитку спілкування.

Слово як елемент лексикону характеризується різним ступенем узагальнення, наявністю зв'язків і відносин і зберігається в універсальному коді. Пусковим механізмом формування поняття є наявність проблемної ситуації і мотив. Запам'ятовування буде найбільш продуктивним, якщо воно спирається на інтелектуальну діяльність учнів і пов'язане з логічними операціями угруповання, узагальнення, аналізу і т. п.

Вирішальна роль в запам'ятовуванні залежить не від кількості повторень, а від організації матеріалу, при якій передбачалися б: 1) широкий вибір матеріалу для запам'ятовування; 2) виділення загальних орієнтирів у матеріалі і закономірностей, які йому властиві; 3) розуміння загальної логіки, структури матеріалу; 4) класифікація і систематизація; 5) максимальне використання різного роду асоціацій, які об'єднують попереднє з наступним. Також слід зазначити, що в студентському віці різко активізується ціннісно-орієнтована діяльність, яка виступає у вигляді єдності поглядів, відносин, позицій людей щодо значущих для них речей і т. п. При цьому у формуванні понять виявляється значною роль довільного запам'ятовування.

Саме у студентському віці має місце найвища швидкість перемикання уваги у вирішенні вербально-логічних задач і найвища активність пам'яті. Цікавим також є те, що пам'ять закріплює більш міцно ті результати діяльності, які необхідні для її продовження. З точки зору модальності пред'явлення лексики слід взяти до уваги, що в студентському віці зорова і змішана пам'ять значно міцніша, ніж слухова. Той, кого навчають у цьому віці, вважає письмовий вид пред'явлення матеріалу найбільш економним і зручним. Це дає підставу вважати, що навчання розумінню на слух має перш за все спиратися на зорові образи (текст, схеми, таблиці і т. п.), А потім, у процесі розвитку навичок, опори повинні зніматися. Зі сказаного випливає, що при навчанні професійному іншомовному спілкуванню роботу по оптимізації процесів безпосередньої пам'яті слід здійснювати в наступних напрямках: 1) подавати мовні засоби з використанням схемної наочності; 2) вводити мовні засоби в безпосередню пам'ять тільки в контексті (на основі зв'язного тексту); 3) широко використовувати логічне структурування, об'єднання мовних засобів для пропускання їх через безпосередню пам'ять; 4) мовні засоби, що надходять в безпосередню пам'ять, повинні служити опорами орієнтовної основи діяльності аудіювання та читання до тих пір, поки не увійдуть в постійну пам'ять. Відбір тематичної лексики представляє істотну проблему. Сутність відбору тематичної лексики полягає в тому, що з безлічі слів і фразеологічних сполучень іноземної мови відбирають тільки ті, які необхідно засвоїти для досягнення поставлених цілей в навчанні.

Основною практичною метою навчання іноземній мові є вдосконалення у студентів лексичних навичок. Виходячи з цього, вважається за необхідне покласти в основу формування лексичних навичок особистісно - діяльнісний, проблемно-комунікативний та функціонально-семантичний підходи. В рамках цих підходів найважливішою умовою формування лексичних навичок є послідовність формування окремих лексичних операцій в рамках єдиного циклу навчальних занять. А для цього необхідно реалізувати такі принципи комунікативного навчання, як предметність, вмотивованість, еврістичність, інтелектуальну активність учнів, що стає можливим при реалізації принципу проблемності.

При тематичному відборі текстів враховуються їх про-професійна спрямованість, рівень підготовленості студентів в даній області знання і загальнонаукова і спеціальна термінологія. Відбір лексики повинен здійснюватись таким чином, щоб забезпечити спільність базового словника в рецепції і продукції - включені в нього слова і словосполучення однаково важливі і для побудови власного висловлювання, і для розуміння висловлювання партнера про той самий предмет.

 

Література:

1.                 1. Ананьев Б. Г. Психофизиология студенческого возраста и усвоения знаний // Вестник высш. шк. М., 1972. № 7. 15 с.

2.                 Барабанова Г.В. Когнітивно-комунікативна модель навчання професійно орієнтованого читання іноземною мовою в немовному вузі / Г.В. Барабанова // Іноземні мови. – 2004. – №1. – С. 29-30.

3.                 Добровольська Л.В. Читання іншомовної літератури як засіб формування компетенції фахівця / Л. В. Добровольська // Вісник Одеського державного університету. – 1999. – Вип. 4. – С.73-77. – (Серія : Філологія : мовознавство, літературознавство).