Филологические науки / 1. Методика  преподавания языка и литературы

К.ф.н. Агибаева С.С.

Северо-Казахстанский государственный университет им. М.Козыбаева, Казахстан

Архетипы национальной культуры в творчестве Какимбека Салыкова

 

В современном литературоведении признается значимость категории национального как основного фактора формирования картины мира в искусстве.   Одной из важнейших задач литературы является передача национального мироощущения средствами художественного языка, через архетипические модели национальной культуры. Национальный космос - это строй мира, миропорядок, каждый народ творит свой особый космос. В каждом космосе складывается своё национальное миропонимание, логика. На «верхних этажах» поэзия, литература становятся художественной реализацией национального космоса. «Нижние этажи», по замечанию Г.Гачева, включают образы природы, быта, дома, одежды, пищи [1, 282]. 

Эстетический мир кочевников вобрал в себя в основном виды искусства, не привязанные к предметам, не закрепленные в вещах: поэзию и музыку. Из мифа и эпоса вошли в плоть и кровь национального самосознания казахов описательная манера рассказа, созерцательное отношение к природе, космосу, человеку, поэтизация миропорядка, представления о прекрасном, метафоричность и гиперболичность художественного сознания, уважение к слову, нравственные ценности культуры.

Картина мира, сформировавшаяся в кочевой культуре, имеет ряд особенностей, отличающих ее от мировосприятия представителей «земледельческих» этносов. Космос степи, по мнению исследователей, включает в себя ключевые образы-мотивы дороги, всадника-батыра и коня, описание полета беркута; юрты как пристанища и жилища, максимально близкого к природе; дастархана как символа объединения перед лицом внешней угрозы.

В творчестве казахского поэта Какимбека Салыкова целостный макрообраз национальной культуры представлен системой образов-компонентов, закрепленных традицией: степь, домбра, орел, жеребенок, вольность, аул, полынь, простор. Образ «земли отцов» в поэзии К.Салыкова так или иначе представлен почти в каждом стихотворении, лирический герой неоднократно признаётся в любви к «просторному краю»:

Ну кто еще,

Как я,

Влюблен в родную степь?!

Мне степь дала

                   Прозренье

Как поэту.

И я

Степями меряю

                Планету,

Траве степной

Желаю загустеть.

(«Родная степь»)  

    В программном стихотворении «Топот коней» звучит еще одно пожелание:

На степь бы, не жалея глаз,

Глядеть, пока не дрогнут веки.

Кумысом бы в последний раз

Мне жажду утолить навеки.

(«Топот коней»)

Природный мир, чувственно воспринимаемый, - одно из оснований, на которых выросло национальное мироощущение кочевника. У каждого народа есть свой ландшафт, в восприятии которого преломляются его культурные традиции. В стихах К.Салыкова воспеты горы и озера Казахстана, великолепная природа нашей страны:

И вот еще один не для забавы,

А для души

                    открылся взгляду вид:

Ишим, как синий пояс Кокшетау,

Невдалеке оставленный,

                                           струит.

Лежат неописуемо озера –

Их восемьдесят плещущих сестриц…

Смогу ль все это

Я предсмертным взором

Вобрать в себя,

                         слёз не убрав с ресниц?

(«Кокшетау»)

   Яркие, выразительные образы растений, животных и птиц напоминают читателю о том, что поэзия – это живопись словом:

В траву степную лёгкий  след впечатав,

Бегут сайгаки, расплескав росу.

 Но даже образы природного мира вплетаются в канву национального орнамента:

Вышли тюльпаны в степной дастархан,

Их я любовно храню.

Нет, не сорву тебя, гордый тюльпан,

Степь я, боюсь, обедню.

(«Тюльпан»)

    Родина, дом, родной аул — это образ мироздания, национальный космос в уменьшении. Казахская юрта круглая, равно открытая пространству во все стороны. В принципах устройства юрты обнаруживается стремление кочевника быть в постоянном контакте с природой, с верхом и низом мироздания, не отгораживаясь каменными стенами от земли и воздуха. В поэзии Какимбека Салыкова аул – открытое пространство дома, уюта, где «не счесть родных за столом», средоточие светлых, радостных чувств:

Я счастья не скрою от встречи с аулом.

Я так к нему рвался сквозь долгие сроки.

…Все здесь освещено добром: и взгляд,

И обращенья, и слова, и жесты.

Мне молодые уступают место,

И старики с почтением глядят.

(«Встречи в родном ауле»)

 Духовно-нравственные ценности казахского этноса отражают такие добродетели, как гостеприимство, терпимость, великодушие, человеческое общение. Это ядро, заложенное в генетической памяти казахов и передаваемое от поколения к поколению.

В движении казахов по пути культурной идентификации законы предков и их традиции считаются определяющими. Ссылка на закон предков — основной способ мотивации действий в традиционной культуре. Специфика ментальности кочевника-казаха в том, что он связан с родной землёй через кровные узы со своим предком. Казахская национальная культура отражается в произведениях Какимбека Салыкова в ряде художественных деталей, описании быта, обрядовой стороны жизни народа:

…Привычек отцов устоявшийся круг

Не буду я рвать. Из взволнованных рук –

Сын брата родился – плачу коромдук…

…Я видел кедр и стройный кипарис,

Но где бы ни был я, в конце концов

Я возвращусь к тебе, Ата-Коныс,

Я поклонюсь тебе, земля отцов.

(«Ата-Коныс – земля отцов»)

  Еще один традиционно номадический мотив дороги объединяет ряд произведений К.Салыкова.  Дорога – это наследие предков, судьба, испытание и источник радости одновременно:

Друзья мои, меня зовет дорога. –

Будь благодарен, человек, судьбе,

Когда в пути –

            Крутом или пологом –

Влюбленность предков

В дальнюю дорогу

Передаётся через кровь тебе.

   («Дорога – веление сердца»)

Дорога – условие самосовершенствования, источник вдохновения для поэта:

Гореть, светить всем людям негасимо,

Идти вперед, торить тропу свою…

Стоять на месте мне невыносимо,

Но за свои слова я постою.

(«Когда иду к победе, неизбежно…»)

С темой дороги в казахской национальной культуре тесно связан образ коня. В эпосе тюрко-монгольских народов осознаётся неразрывная связь между всадником и его боевым конем, незаменимым, умным, преданным и прекрасным животным. Эта связь преломлена даже в эпосе через архаичные представления о тотемических отношениях. Конь — не только помощник батыра; их объединяют узы братства. Образ коня – не только реализация представления о тотемном покровителе, вещий конь – крылья джигита, его советчик и наставник.

Бытие казаха-кочевника неразрывно связано с конем, что обусловило культ коня и доминирование символического образа коня в казахском фольклоре. Кочевник неподвижен на коне, влит в седло и в то же время находится в постоянном движении, преодолевает большие расстояния. Образ кентавра, сложившийся в мифологии древних народов, является цельным символическим отражением всадника-кочевника.

Я пою – как скачу.

Мне свободно в пути.

Я скачу,

Отпустив повода… -

(«Себе»)

Конь для казаха – солярный символ высшего мира. В этом казахи продолжили традиции тюрко-номадической цивилизации, что подтверждает обряд захоронения коня или его головы вместе с хозяином, закалывание верхового коня умершего на годичных поминках, обязательное употребление конины на ритуальной трапезе. Символика ряда традиционных действий связана с конем. В поэзии Какимбека Салыкова звучит «степных коней волшебный топот». Поэт признаётся:

Моя слабость –

Все кони

Различных мастей.

Они украшают и славят

Казахскую вольную степь.

…Седло над землёй возвышало.

И, как на вершине горы,

Душа моя ветром дышала,

И радовал сердце порыв.

(«Седло»)

Эпический конь — это крылья батыра, по образному определению, известному много столетий назад. Конь в эпосе или действительно крылат, или обладает способностью летать над землей. Мотив полета – один из основных в поэзии Какимбека Салыкова. Полет объединяет образы поэта, коня, беркута, домбры. Обращаясь в стихотворении к Чингизу Айтматову, поэт называет его «зорким, как беркут». О Пушкине пишет: «Он был крылатым и не знал покой». Об Абае: «Своим полётом в поднебесье / Ты и потомков окрылил».

Летать может только орлиная душа, свободный дух, сын своего народа. «Взлететь на коня и не падать, / Лететь над степями орлом!» - вот жизненное кредо поэта.

«Он неразлучен с вдохновеньем», - сказал Дихан Абилев о Какимбеке Салыкове. Знакомясь с творчеством яркого поэта, чьей родиной стала Северо-Казахстанская земля, мы прикасаемся к сокровищнице казахской национальной культуры, припадаем к её живым истокам. Пусть слово поэта ведет его читателей и соотечественников к новым высотам.  

Не горделива, а горда

Непобедимо, неизменно

Душа орлиная – всегда

Восторженна и вдохновенна.

(«Орлиная высота»)

 

Литература:

1.     Гачев Г. Национальные образы мира. Космо-Психо-Логос. - М., 1995. –  480 стр.

  1. Салықов К. Шығармалары. Т. 10: Под звуки домбры. Стихи, поэмы, баллада и реквием (на русском языке). – Астана, 2009.