Токунова Анастасія Володимирівна

Інститут економіко-правових досліджень НАН України

Окремі аспекти використання термінології у класифікаціях факторингу

При дослідженні будь-якої теми важливим є розроблення її доктринальних основ, до яких, зокрема, відноситься понятійний апарат .

Останнім часом активно провадяться дослідження, присвячені такому правовому явищу, як факторинг. Так, цю сферу вдосконалюють як зарубіжні (К. Гасніков, О. Лефель, Г. Приходько, П. Роуз, К. Шміттгофф І. Ярошевич ), так і вітчизняні (Н. Внукова, О. Кот, Н. Тараба, Я. Чапічадзе) вчені. Незважаючи на це, деякі питання ще потребують опрацювання та розвинення. Зокрема, це стосується теоретичного підґрунтя досліджуваної теми, оскільки останнє ще формується, що призводить до деякої неоднозначності та суперечливості її основоположних засад.

Робота в цьому напрямі є актуальною, адже вдосконалення основ позитивно віддзеркалиться на розвиткові інституту факторингу в цілому.

Одним із прикладів неоднозначності в термінології слугує ситуація, коли при розвиненні теми щодо класифікації факторингу, поряд застосовуються такі поняття як «вид»[1] та «модель» [2]. Більше того, в одних випадках терміни застосовуються в якості синонімів, що означають різновиди факторингу; в інших – як різні речі.. Для однозначного розуміння того, який термін слід використовувати, надаючи класифікації факторингу, дослідимо, що мається на увазі під поняттями «виду» та «моделі» у тлумачних словниках. 

 

Словник

Термін

 

Вид

Модель

Великий тлумачний словник Д.Н. Ушакова

підпорядковане поняття, що входить до складу іншого, вищого поняття – роду (філософське).

зразок, зразковий екземпляр будь-якого виробу;

тип, марка, зразок конструкції;

геометричне креслення, схема для пояснення будь-якого фізичного явища або процесу.

Словник Ожегова

підрозділ у семантиці, що входить до складу вищого розділу роду.

зразок будь-якого виробу або зразок для виготовлення будь-чого;

тип, марка конструкції;

схема будь-якого фізичного об’єкту або явища.

Словник Єфремової

крім вищезазначеного значення розглядає вид як різновид, тип. [3]

крім вищезазначеного – зразок для відтворення, натура. [4]

 

Ґрунтуючись на порівнянні, можна зробити висновок, що у випадку надання класифікацій факторингу більш доцільним вважається використання терміну «вид». Термін «модель» для цієї мети вбачається більш неточним та складним.

Слід також зазначити, що факторинг у його сучасному розумінні є запозиченим інститутом, зокрема, з англомовних країн. Тому доцільним буде дослідити термінологію, що використовується в англомовних країнах, для визначення даних термінів.

Найбільш вживаним аналогом терміну «вид» в англійській є аналог «kindsorttype», «модель» – «model, pattern». [5]

Під час дослідження англомовних джерел, виявлено, що найчастіше під час описання різновидів факторингу використовується саме термін «type of factoring», рідше – «type of factoring agreements». Останнє, наприклад, у документі, виданому в рамках Конференції ООН з торгівлі та розвитку, де підрозділ, присвячений різним варіаціям факторингу, називається «Types of Factoring Agreements», тобто, «Види факторингових правочинів». [6, с. 11-13] Нарешті, англомовний сайт компанії, що займається факторингом, має назву «http://www.typesoffactoring.net/».

Отже, при класифікації факторингу видається більш доцільним вести мову про його «види». Така термінологічна визначеність забезпечить єдиний підхід під час розвинення теоретичних засад факторингу, сприятиме підвищенню якості подальших досліджень у цій сфері.

 

Література:

1. Докладніше див.: Чапічадзе Я.О. Договір факторингу: дис. на здобуття наук. ступеня канд. юрид. наук.: спец. 12.00.03 «Цивільне право і цивільний процес; сімейне право; міжнародне приватне право» / Я.О. Чапічадзе. – Х., 2000. – 191с.

2. Докладніше див.: Щеголева Н.Г. Банковские операции во внешней торговле. / Московская финансово-промышленная академия. – М., 2004. – 101 с.

3. Словари онлайн – [Електронний ресурс]. – Режим доступу: http://www.classes.ru/all-russian/russian-dictionary-Ushakov-term-5282.htm

4. Словари онлайн – [Електронний ресурс]. – Режим доступу: http://www.classes.ru/all-russian/russian-dictionary-Ushakov-term-29814.htm

5. ABBYY Lingvo x3  (Світ словників,  енциклопедій та професійного перекладу) Три мови, 69 словників. – ТОВ  «АБІ Україна», 2008 р. – 1 електрон. опт. диск (DVDROM): кольор. ; 12 см. – Систем.вимоги: Процесор з тактовою частотою 1 ГГц, Microsoft Windows  Vista, Microsoft Windows Server 2003, Microsoft Windows XP, 512  МБ оперативної пам’яті, Microsoft Internet Explorer 6.0, 7.0.

6. Caribbean Regional Capacity Building Workshop on Factoring/ Receivable Discounting: Regional Legal Issues // http://www.unctad.info/upload/SUC/SCFBarbadosWorkshop/MeridianLawPres.pdf.