УДК 37.480

НАТАЛЬЯ БУГАСОВА

г. Киев, Украина

 

ОБУЧЕНИЕ ИММИГРАНТОВ В РЕТРОСПЕКТИВЕ

ШВЕДСКОГО ОБРАЗОВАНИЯ

 

Одним из вызовов современного глобализационного мира является миграция населения и связанные с ней социальные изменения, этническое разнообразие и интеграционные процессы. Во всем мире многие люди меняют страну проживания вследствие конфликтов, стихийных бедствий, экономических проблем, о чем свидетельствуют статистические данные Управления Верховного комиссара ООН по делам беженцев (УВКБ ООН). В 2009 году на планете насчитывалось 200 млн. международных мигрантов (беженцев, искателей убежища, трудовых мигрантов). Несмотря на существующие вызовы, Организация Объединенных Наций отмечает, что международная миграция положительно влияет не только на развитие страны происхождения, но и на развитие страны, принимающей иммигрантов, и признает необходимость удовлетворения наиболее насущные потребностей иммигрантов, в частности, обеспечение жильем, медицинским обслуживанием, образованием и т.д. [1]. Среди проблем, стоящих перед страной, которая принимает иммигрантов, важной проблемой является их интеграция в жизнь местных общин, что жизненно важно с точки зрения человеческого сосуществования. В связи с растущим уровнем глобальных миграционных процессов возникает целый ряд педагогических проблем по обеспечению условий обучения и развития человеческого потенциала страны с учетом места и роли такой категории населения, как иммигранты.

В Украине по состоянию на 2010 год проживало 5 257,5 тыс. иммигрантов, что составило 11,6% от общего количества населения [6, с.249]. Ученые Института демографии и социальных исследований НАН Украины А.В. Позняк, Л.Я. Шишкина, В.В. Свинцицкий в статье “Прогнозирование этнического состава населения Украины” отмечают, что к 2026 году ожидается значительное увеличение числа переселенцев вследствие вероятной активизации процесса переселения в Украину мигрантов из Африки и Азии (не считая переселенцев из бывших республик СССР и Израиля) [2, с.141].

Стоит отметить, что в Украине начата работа по решению проблем образования иммигрантов в соответствии с демократическими требованиями современности: принимаются соответствующие законы, при содействии Совета Европы выполняются различные программы и проекты международных и неправительственных организаций, которые сыграли ведущую роль в привлечении внимания общества к положению мигрантов и решению некоторых наиболее острых проблем иммигрантов.

Отечественные ученые-педагоги проводят исследования различных аспектов образования иммигрантов зарубежных стран (Л. Загоруйко - особенности образования иммигрантов в Финляндии, Е. Ворожцов - образование иммигрантов во Франции, Н. Шульга - предпосылки становления поликультурного образования в Великобритании и другие).

Начиная с 60-х годов ХХ века, миллионы мигрантов начали свою новую жизнь в Западной Европе (большинство прибыли из стран Средиземноморья, в 80-е годы – из Азии, Африки, позже из стран Восточной Европы и бывших республик СССР). Вполне очевидно, что миграция и интеграция стали важной составляющей политики большинства европейских стран и, даже, на уровне Европейского Союза обсуждаются проблемы единой европейской иммиграционной и интеграционной политики. При формировании политики интеграции в каждой стране важную роль отводят образованию иммигрантов и их детей. Страны Западной и Северной Европы, которые первыми столкнулись с проблемой образования иммигрантов, имеют значительные теоретические наработки и практический опыт в этой области. По данным Организации экономического сотрудничества и развития (2010 г.) Швеция сегодня занимает лидирующее положение в области интеграционной политики, достигла значительных успехов в обучении иммигрантов и постоянно совершенствует подготовку педагогов с учетом поликультурного общества [14]. Кроме того, шведские ученые активно проводят исследовательскую работу в области образования иммигрантов: проблемы образования в поликультурном обществе (Г. Хелгрен (G. Hällgren), Л. Гранстедт (L. Granstedt)); обеспечение образования иммигрантов (О. Ослунд (O. Ǻslund), Дж. Аллвуд (J. Allwood), Ш.Эдебек (Ch. Edebäck), М. Нордін), образование взрослых иммигрантов и признание профессионального образования, полученного в другой стране (П. Андерсен (P. Andersson), А. Фейес (A. Fejes), Е. Норлин (E. Norlin)), актуальные проблемы изучения шведского языка иммигрантами (І. Линдберг (I. Lindberg), К. Сандвол (K. Sandwall), профессиональная адаптация учителей для работы в поликультурном обществе (А. Рабо (A. Rabo), А.-Б. Энохссон (A. B. Enochsson)), использование информационно-инновационных технологий при обучении иммигрантов М. Гарейс (M. Gareis), С. Оксли (S. Oxley), Т. Серратто (T. Cerratto)).

В Швеции созданы различные научно-исследовательские центры (Национальный центр по вопросам шведского языка как второго, который был основан в 2001 году и финансируется министерством образования Швеции, Центр исследований билингвизма в Стокгольмском университете, Институт шведского языка как второго в Гетеборгском университете и другие).

Изучение работ шведских ученых Г. Хаммарштедта (M. Hammarstedt), Т. Бергтссона (T. Bergtsson), Л. Лунда (L. Lund), К. Скотта (K. Scott) и других позволяет утверждать, что проблема образования иммигрантов берет начало во второй половине ХХ века. Первый этап начинается, когда Швеция активно начала принимать трудовых иммигрантов в 30-60-е годы ХХ века. Однако потребности в обучении иммигрантов не возникало, потому что они были квалифицированными специалистами, которые получили высокий уровень образования в своих родных странах. К тому же, это были в основном иммигранты из Скандинавских стран, которые хорошо владели шведским языком. Шведская политика адаптации этого периода касалась вопросов получения политических прав, законодательных основ относительно условий труда и обеспечения социальных потребностей иммигрантов на уровне коренных жителей. Постепенно расширялась география иммигрантов и в 1965 году шведское правительство начало финансирование программы изучения иммигрантами шведского языка (Sfi) на начальном уровне, что рассматривалось как основа для успешной интеграции в новую среду. Обучение проходило в учебных кружках для взрослых различных учебных ассоциаций неформального образования, занятия проводились в вечернее время один или два раза в неделю. Курсы основывались на демократическом стиле общения, когда руководитель кружка действовал более как организатор чем учитель, не было ни учебной программы, ни официальных требований по подготовке учителей. Важным событием стала ратификация в 1967 году Конвенции ЮНЕСКО против дискриминации в образовании, что позволило сменить акценты с интеграции иммигрантов на признание этнического разнообразия. В 1968 году правительством было введено дополнительное образование для детей этнических меньшинств по изучению родного языка и культуры. Все же необходимо отметить, что эти мероприятия не коснулись изучения предметов в общеобразовательных школах и социальной и учебной среды школы [5].

Второй этап начинается в 70-х годах, когда изменился поток иммигрантов: в 80-е годы 50% иммигрантов составляли не европейцы. Этот период характеризуется как период иммиграции беженцев из стран третьего мира (Азии, Африки и Латинской Америки). В 1975 году шведский парламент утвердил новую интеграционную политику “мультикультурализма”, которая предусматривала “равенство” (иммигранты, которые постоянно проживают на территории Швеции, имеют равные права с гражданами страны); “свободу выбора” (свободу культурного выбора и этнического самоопределения); “партнерство” (сотрудничество и солидарность между иммигрантами и гражданами страны в проявлении совместных усилий относительно взаимного интереса и взаимопонимание). В 1977-78 годах были проведены кардинальные реформы по изучению родного языка, в результате которых все дети, для которых шведских язык не являлся родным, получили право на изучение родного языка “как важного элемента их домашней среды”. Другим важным аргументом стало положение о том, что изучение родного языка положительно влияет на общее развитие ребенка, а одной из  целей стало развитие активного билингвизма. Таким образом, к концу 70-х годов существовало несколько моделей обучения детей иммигрантов: 1) классы обучения на родном языке; 2) классы, которые использовали и шведский, и родной язык при обучении и 3) право на двух часовое индивидуальное изучение родного языка дополнительно к обучению в школе. Правительство в этот период обеспечивало условия относительно поддержки иммигрантов в изучении родного и шведского языка, изучении отдельных предметов на родном языке, создании иммигрантских ассоциаций и организаций [5].

Третий этап начинается с 1990-х годов и продолжается до настоящего времени, в основном иммиграция состоит из соискателей убежища из Юго-восточной Европы, беженцев и студентов, которых привлекают социальные стандарты и демократические ценности страны. Шведские статистические данные свидетельствуют о значительном росте иммигрантов. Сегодня Швеция имеет значительный процент иммигрантского населения (в 2010 году иммигранты составляли 14,1 % населения страны) [7, с. 235].

В 80-90-е годы, когда политика мультикультурализма стала интегрированной частью европейской политики, появились критические замечания о “парадоксах мультикультурализма”, потому что возникли разногласия между теорией и практикой. Шведские ученые Х.У. Шируп (C.-U. Schierup), А. Олунд (A. Alund) в своем исследовании “Парадоксы мультикультурализма” отмечают, что “равенству на практике противостоит дискриминация иммигрантского населения на рынке труда, свободе выбора – эксклюзивность и сегрегация, партнерству – бюрократический контроль и постоянный мониторинг [3, с.4]. Поэтому в 1997 году Риксдаг провозгласил новую политику в сфере интеграции (Proposition (1997/98:16). Sverige, framtiden och mångfalden från invandrarpolitik till integrationspolitik), “Будущее Швеции и многообразие – о направлениях иммиграционной политики в сторону интеграционной политики”, которая основывается на общей политике этнического и культурного многообразия общества и определяет интеграцию как двусторонний процесс, охватывающий все общество, а не только приспособление иммигрантов.

В 2001 была разработана стратегия “Интеграционная политика Швеции в 21 веке”, в которой правительство конкретизировало сферу деятельности государственных учреждений и общественных организаций, а также меру их ответственности в сфере интеграционной политики. В соответствии с последними правительственными документами 2009 года, основной целью интеграционной политики является обеспечение равных прав, обязанностей и возможностей для всех независимо от этнического или культурного происхождения. Интеграционные меры касаются всего шведского населения, а не только иммигрантов, в частности формирования общих ценностей, основанных на межкультурном подходе и увеличении этнического разнообразия в обществе, противодействие дискриминации, расизма и ксенофобии.

Чрезвычайно важной остается роль образования в решении проблем подготовки иммигрантов к рабочей жизни и их интеграции в шведское общество, развитие районов, в которых проживают иммигранты. Параллельно с идеями мультикультурализма начали внедрять межкультурные подходы, направленные на введение взаимодействия, взаимопонимания и интеграции между различными культурами и этническими группами. В официальных документах Совета Европы межкультурная парадигма трактуется как внимание к отдельной личности; признание факта культурного разнообразия и диалога на основе равного достоинства и общих ценностей. В этом аспекте значительного внимания заслуживают Законы об образовании 1985 г., и, особенно, 2010 г., в котором предусмотрены права иммигрантов на образование, а также обязанности соответствующих учреждений по вопросам образования иммигрантов; закон включает положения относительно запрета унизительного обращения, а также обязательство информировать, расследовать и принимать меры против такого обращения, гарантирует обеспечения взрослого населения иммигрантского происхождения условиями для изучения шведского языка; предусматривает право на образование детей и школьников, которые не считаются жителями страны и т.д [10].

Постановления правительства относительно обучения иммигрантов дополняют положения основного Закона об образовании, например, Постановление об изучении шведского языка для иммигрантов (1994:895), Постановление об государственные субсидии на образование шведских детей и подростков (1994:519) Постановление о создание и внедрение мероприятий для вновь прибывших иммигрантов (2010:409) и другие.

Исследование политики Швеции в области образования позволяет утверждать об интегративном подходе государства к формированию и реализации политики образования иммигрантов, что проявляется во взаимодействии, координации, единства и взаимодополняемости на всех уровнях от общегосударственного до местного, от министерств до муниципалитетов и отдельных субъектов, задействованных в решении проблем иммигрантов и позволяет выделить комплекс мероприятий, реализуемых во взаимодействии и координации на различных уровнях: формирование четкой цели образовательной политики для иммигрантов в рамках общенациональной политики, воспитание позитивного отношения и открытости коренных жителей страны к культурному и языковому разнообразию и непосредственную поддержку интеграции иммигрантов; разработка и внедрение законодательства относительно образования иммигрантов; создание эффективной стратегии финансирования; разработка учебных планов и педагогического сопровождения; разработка стандартов, квалификационных рамок; подготовка учителей к работе в этническом разнообразии; формирование сознания, диалога и распространение опыта работы; мониторинг, исследования и обратную связь [8].

По мнению шведских ученых А.К. Бострем (A.K. Boström) и Т. Эриксона (T. Eriksson), в условиях глобализации непрерывное образование в Швеции приобретает особую актуальность, поскольку предоставляет возможность личности учиться, развивать свой образовательный и профессиональный уровень в течение всей жизни, и характеризуется растущим многообразием форм обучения [4]. Шведская система непрерывного образования включает дошкольное образование, среднее образование, сочетающее обязательное базовое образование и необязательное полное среднее образование, высшее образование и образование взрослых. Необходимо отметить, что в Швеции очень развито образование взрослых, которое включает муниципальные школы для взрослых и систему неформального образования так называемый фолкбилднинг (folkbildning), который организовывает образование взрослого населения в народных высших школах и учебных кружках просветительских ассоциаций.

В ходе исследования было обнаружено, что на третьем этапе образование иммигрантов обеспечивается всеми звеньями шведской системой непрерывного образования. В связи с последними правительственными документами рекомендуется начать интеграцию детей в самом раннем возрасте. Несмотря на то, что дошкольное образование не является обязательным в Швеции, по данным шведской статистики в 2010 году 83 % детей в возрастной группе от одного до пяти лет посещали детские дошкольные учреждения. В национальной программе акцент делается на развитие личности ребенка и на фундаментальные ценности демократии: свободе, неприкосновенности личности, гендерному равенству, помощи слабым и на другие моральные ценности. Дошкольные учреждения должны также обеспечивать возможность детям, чей родной язык не является шведским, развивать оба языка: шведский и родной. Однако шведское государство сталкивается с трудностями, потому что расширяется диапазон языков, на которых разговаривают дети из иммигрантских семей. Для усиления языковой поддержки детей необходимо привлечение вспомогательных грантов. Муниципальная власть может также организовывать так называемые “специальные языковые группы дошкольников” по 2-3 часа в день для изучения шведского языка, а также предоставления учебной поддержки родным языком. Основная цель такой деятельности заключается в развитии двуязычия (активного билингвизма) и дуальной культурной идентификации. Знание родного языка считается необходимым фактором для социального и эмоционального развития ребенка [11].

В процессе исследования было установлено, что учебная программа дошкольных учреждений взаимосвязана с программой обязательной и высшей средней школы и гарантирует целостность, преемственность и перспективность педагогического процесса, что является одной из главных требований непрерывного образования. Изучение статистических материалов показало, что почти каждый пятый ученик шведской обязательной школы имеет иностранное происхождение. Две трети детей иммигрантов проживают в четырех крупных регионах: в Стокгольме (20,5%), Мальмо (27,2%), Гетеборге (20,5%) и Вестрей Гетеланде (15,4%). В некоторых средних учебных заведениях Стокгольма, например, почти от 50 до 90 %, что приводит к так называемой школьной сегрегации, которая негативно влияет на образовательный уровень детей иммигрантского происхождения [11].

Действенным средством интеграции детей школьного возраста в шведское общество является изучение шведского языка. Ученики иммигрантского происхождения имеют право изучать шведский язык как второй в общеобразовательной обязательной и старшей школе. Цель изучения шведского языка заключается в помощи учащимся развивать навыки в повседневном общении и получить знания языка для изучения школьных предметов на шведском языке. Требования к уровню владения шведского как второго языка должны соответствовать уровню изучения шведского как первого языка. Эти два предметы считаются эквивалентными при поступлении в вуз или другие учебные заведения.

Шведское правительство осознает, что знание своего родного языка  один из главных компонентов для сохранения культуры любого этноса, поэтому каждый ребенок, который проживает в Швеции и, у которого хотя бы один из родителей не является шведом, имеет право изучать язык своих родителей в общеобразовательной шведской школе. Муниципалитеты могут не выполнять данные рекомендации при условии, если нет соответствующих учителей и, если насчитывается менее пяти учеников. Согласно данным департамента образования в шведской школе говорят более чем на ста языках. Обычно, создаются маленькие группы, включают учащихся разного возраста, кроме того, организуются дистанционные курсы по изучению родного языка. Доказано, что информационные и коммуникационные технологии (ИТК) могут эффективно поддерживать социальную и экономическую интеграцию иммигрантов. Швеция активно внедряет инициативы по скорейшей социализации иммигрантов с помощью информационно коммуникационных технологий.

Швеция – одна из немногих европейских стран, в которой учащиеся из семей иммигрантов имеют право изучать наиболее сложные предметы школьной программы на родном языке. Школы формируют специальные классы, куда входят дети одной языковой группы, которые проживают на территории муниципалитета. Например, в начальной школе дети имеют право изучать математику на родном языке. С целью предоставления учащимся иностранного происхождения лучших возможностей для получения знаний по предметам осуществляется преподавание предмета или его сопровождение на родном языке, что является своеобразным средством адаптации тех учеников, которые недавно прибыли в школу и не имеют достаточного уровня владения шведским языком. Часто одни и те же учителя учат родному языку и осуществляют сопровождение на родном языке. Учитель должен знать не только родной язык, но и владеть знаниями по предметам. Такое сопровождение предусматривает тесное сотрудничество между учителями. Кроме родного языка сопровождение может осуществляться и другими языками, например, английским языком.

В ходе исследования было выяснено, что процент студентов иммигрантского происхождения в университетах соотносится с общим количеством иммигрантов. На государственном уровне и в отдельных высших учебных заведениях внедряются мероприятия по привлечению абитуриентов иностранного происхождения. В настоящее время в Швеции увеличивается количество иностранных студентов, что составляет около 10% (2010 г.) от общего количества студентов страны. Широкий выбор англоязычных программ является привлекательным фактором, как для шведов, так и для иностранных студентов. Особое внимание к обучению такой категории населения уделяет “Инклюзивный университет”, находящийся в городе Умео. Университетская программа действий относительно равенства, доступности и разнообразия побуждает студентов и работников университета к системному развитию равенства, доступности и разнообразия в учебном заведении. Необходимо заметить, что на уровне университетов проводятся научные исследования по изучению миграции и межкультурного общения. Программа IMER (International Migration and Ethnic Relations) представляет широкую междисциплинарную область исследований и преподавания. Эта программа стартовала в Швеции в конце 70-х годов ХХ века и сегодня занимает значительное место в научных исследованиях страны. Было создано несколько исследовательских центров, среди которых значительное место занимает Центр исследований международной миграции и этнических отношений при Стокгольмском университете (1983 г.). В центре исследования проводят профессора Е. Ольссон (E.Olsson), А. Рабо (A.Rabo), П. Лундборг (P.Lundborg) и др.

Заслуживает внимание опыт Швеции относительно включения иммигрантов в систему образования взрослых, одну из наиболее развитых и эффективных в Европе. Одним из основных направлений интеграции иммигрантов в шведское общество является изучение шведского языка. Государство обеспечивает для вновь прибывших иммигрантов курсы шведского языка , сокращенно SFI. Основная цель дисциплины заключается в обеспечении студентов возможностью развивать свои умения общаться в повседневных ситуациях и на рабочем месте на шведском языке устно и письменно. Кроме того, учебный план акцентирует внимание на необходимости индивидуального подхода к обучению языку, а также объединения и интегрирования изучения шведского языка с трудоустройством, другими учебными программами, признанием предыдущего образования и т.д.

В процессе исследования научных трудов П.Андерсона, И. Линдберга, А. Рабо К. Сандвола, А. Фейєса было обнаружено, что профессиональная подготовка учителей к этническому и культурному разнообразию находится в постоянном изменении и развитии, что неизбежно влияет на необходимость непрерывного профессионального развития педагогов. Программа профессиональной подготовки учителей предусматривает 3 цикла обучения: 1) базовая подготовка для всех студентов длится 1,5 года и включает общие курсы: обучения и учения, обучения детей с особыми потребностями, детская социализация, демократические принципы, междисциплинарные предметы, а также прохождения педагогической практики; 2) профильная ступень длится 1 год – студент выбирает один или более направлений в зависимости от предмета (теория предмета, дидактика предмета, практика); 3) специализация, что приводит к более глубокому изучению предмета, длится 1 семестр. Основными формами обучения в педагогических колледжах есть лекции, семинары и мастер классы, неотъемлемой составляющей профессиональной подготовки студентов в педагогических высших учебных заведениях Швеции является практическая подготовка. В педагогических высших учебных заведениях и университетах, которые готовят учителей, преподаются учебные предметы, входящие в обязательную программу обучения, а именно: межкультурное образование, преподавание в поликультурной школе и другие.

Следующим шагом является привлечение к работе учителя или координатора по культуре специалистов из среды иммигрантов, которые преимущественно работают инструкторами по изучению родного языка. Стокгольмский университет работает по проектам по поддержке студентов иммигрантского происхождения для подготовки учителей. В течение года студенты со слабыми знаниями шведского языка изучают шведский язык, политические науки, педагогику и проходят практику в школе. Для практикующих учителей межкультурное образование осуществляется с помощью специальной программы повышения квалификации учителями “The Boost for Teachers Initiative”, что предполагает постоянное профессиональное развитие работающих учителей путем обеспечения условий для обучения в высших учебных заведениях на курсах теории и практики преподавания отдельных предметов и актуальных вопросов современной педагогики [12].

Таким образом, в Швеции образование иммигрантов функционирует как подсистема непрерывного образования и включает дошкольное, школьное, высшее образование и образование взрослых; развитие образования иммигрантов зависит от законодательных основ, материального и учебно-методического обеспечения, совершенствования подготовки учителей к работе в среде этнического и культурного разнообразия.

 

Литература:

1.               Доклад ООН о развитии человека 2009. Преодоление барьеров: человеческая мобильность и развитие [Електронний ресурс]. / Пер с англ.; ПРООН – М.: Издательство “Весь Мир”, 2009. – 232 с.Режим доступу: http://www.un.org/ru/development/hdr /2009/hdr_2009_complete.pdf.

2.               Позняк О. В. Прогнозування етнічного складу населення України / О.В. Позняк, Л.Я. Шишкіна, В.В. Свінціцький // Демографія та соціальна економіка.2008.№ 1. С. 132-140.

3.               Ǻlund A. Paradoxes of multiculturalism: essays on Swedish society / Aleksandra Ålund and Carl-Ulrik Schierup. – Avebury, 1996. – 192 p.

4.               Boström A.- K. Lifelong learning in Sweden: The extent to which vocational education and training policy is nurturing lifelong learning in Sweden / Ann Kristin Boström, Emmanuel Boudard, Petroula SiminouCedefop Panorama Series.Luxembourg: Office for Official Publications of the European Communities, 2001. 71 p.

5.                Hällgren C. Ethnic Diversity in Education: An Overview of Policy, Research and Projects [Електронний ресурс] / Camilla Hällgren, Lena Granstedt, Gaby Weiner.Режим доступу: http://www.doc88.com/p-811681211391.html.

6.               Inger Lindberg and Karin Sandwall. Nobody’s darling? Swedish for adult immigrants: A critical perstective// ProspectVol 22.No.3 2007 –  P/79-94

7.               Мigration and remittances. Factbook 2011. Second edition. The International Bank for Reconstruction and Development / The World Bank. – 2011. – 268 p. – Режим доступу: http://remittancesgateway.org/index.php?option=com_wrapper&view=wrapper&Itemid=13

8.               OECD Reviews of Migrant Education. Closing the Gap for Immigrant students: Policies, Practice and Performance. OECD, 2010 [Електронний ресурс]. Режим доступу: http://browse.oecdbookshop.org/oecd/pdfs/product/ 9110011e.pdf

9.               Rabo A. Teacher training in “multicultural” Sweden [Електронний ресурс] / Annika Rabo. – EMIGRA Working Paper №.7. – 2007. – Режим доступу: – http://www.recercat.net/bitstream/handle/ 2072/179797/emigrawp_ 7pdf? sequence=1

10.          Skollag (2010:800) [Електронний ресурс]. – Режим доступу: http://www.riksdagen.se/sv/Dokument-Lagar/Lagar/Svenskforfattningssamling/ Skollag-2010800_sfs-2010-800/

11.          Taguma M. OECD Reviews of Migrant Education: Sweden 2010 /Miho Taguma, Moonhee Kim, Satya Brink and Janna Teltemann. – OECD Publishing, 2010. – 85 p.

12.          The Boost for Teachers Initiative. – Skolverket, Stockholm. – 2000. – 10 p.

13.          With another mother tongue – students in compulsory school and the organisation of teaching and learning. The Swedish National Agency for Education. Report 321. 2008. –Skolverket. – Vastras, 2009. – 53 р.

14.          World Migration Report 2010 - The Future of Migration: Building Capacities for Change [Електронний ресурс]. –  International Organization for Migration. – Geneva. – 2010. – 290 p. – Режим доступу: http://publications.iom.int/bookstore/free/WMR_2010_ENGLISH.pdf.