Нога В.И
Научный руководитель:
Андриенко Л.К.
Донецкий национальный
университет экономики и торговли им.
М. Туган-Барановского
ТУРИСТИЧЕСКИЕ ПУТЕШЕСТВИЯ КАК
ЕЛЕМЕНТ МЕЖКУЛЬТУРНОГО ВЗАИМОПОНИМАНИЯ И АДАПТИРОВАНИЯ.
Нас окружает удивительно
разнообразный и богатый мир культур, людей, вещей. Исторический опыт
многовекового поликультурного взаимодействия сохранил известный, но достаточно
старинный тезис, необходимый в межкультурной коммуникации: «Когда ты в Риме,
делай так, как делают римляне». Этот тезис на протяжении многих веков считался
единственно правильным и приемлемым. Что изменилось в современном мире?
Возможно ли в наше время не просто копировать поведение в чужой стране, а
постараться, прежде всего, понять, прочувствовать и принять его?
Формирование человеческих сообществ
связано с формированием чувства принадлежности к ним на основе единых традиций,
обычаев, ритуалов, верований и т.д. Повторяемость и воспроизводимость этих
элементов культуры (носителей социальных ценностей и норм) создавало так
называемое «Мы» - чувство, чувство принадлежности к своей общности.
Соответственно, чужие сообщества воспринимались как отступление от нормы, как
нечто непонятное и нередко враждебное. На ранних уровнях развития человеческих
цивилизаций путешествия за пределы постоянного места обитания были не просто
перемещением в пространстве, но и перемещением в иной «чужой» мир.
Путешественники должны были преодолевать не только расстояния и естественные
преграды, но и чувство страха перед неизвестным, а также межкультурные и
психологические барьеры восприятия, связанные с отвержением всего, что является
«чужим»[1].
Исследователи истории туризма и путешествий
отмечают, что процесс познания окружающего мира постоянно связан с
путешествиями. К этому следует видимо, добавить, что история познания мира
через путешествия является историей преодоления предрассудков и барьеров
восприятия. При этом насколько можно судить по запискам путешественников разных
времен, способность к преодолению таких барьеров, т.е. открытость культуры,
носителями которой являются путешественники, не знает линейного непрерывного
прогресса. Как и в развитии культуры в целом, здесь можно обнаружить периоды
подъема и упадка[2].
Исходя из культурного контекста,
формируются навыки культурного общения. Начиная с детского возраста, когда,
общаясь со взрослыми и сверстниками, слушая народные сказки, ребенок
приобщается к ценностям культуры, представлениям о нормах поведения и
взаимоотношений, он учится понимать других людей, строить с ними отношения.
Навыки культурного общения развиваются по мере накопления и усвоения жизненного
опыта. Попадая в незнакомую культуру (а это может быть и поездка на учебу или
отдых, и, подобно современному положению в России, принципиальное изменение
социоэкономических и политических основ общества), человек оказывается в
ситуации, когда привычные способы и нормы поведения могут быть неприемлемы или,
по крайней мере, неэффективны. Возникает необходимость адаптироваться к чужой
культуре, попытаться понять ее культурный контекст.
Культурные различия затрудняют общение
людей, мешают их взаимопониманию. Люди, принадлежащие к одному и тому же
культурному кругу, воспринимаются как «мы», а представители других культурных
кругов — как «они». Это, так называемые, «ингруппы» и «аутгруппы». «Ингруппа —
это группа, к которой индивид чувствует принадлежность, в которой он
идентифицируется с другими членами таким образом, что расценивает членов
ингруппы как «мы». Аутгруппа, соответственно, — это группа, к которой индивид
не принадлежит, для которой он подбирает символические значения «не мы»,
«другие». Те, кто входит в это «мы» в большей мере доверяют и сочувствуют друг
другу, чем посторонним людям, эти посторонние — «они» — ведут себя по-другому,
и поэтому достаточно сложно определить, как вести себя с ними при общении»[3].
Когда человек попадает в среду незнакомых людей, он, прежде всего, пытается
выяснить, нет ли среди них тех, кто разделяет его взгляды, принадлежит к его
этнической группе.
Современными учеными выделяется шесть
типов реакции на другую культуру и ее представителей. Эти способы восприятия
различий между культурами можно подразделить на этноцентричные и этнорелятивные.
К первому типу относятся:
- отрицание различий культур;
- защита собственного культурного
превосходства;
- минимизация различий.
Этнорелятивные типы восприятия включают в
себя:
- принятие существования межкультурных
различий;
- адаптация к новой культуре;
- интеграция и в новую, и в родную
культуру[4].
Гораздо реже, по сравнению с описанными
выше примерами, встречаются варианты позитивного отношения к межкультурным
различиям, когда человек способен принять существование другой самобытной
культуры, адаптироваться к ней. Для этого необходимо преодолеть «идеологию
закрытого общества». Адаптация и интеграция в чужую культуру основываются не
столько на знании языка и обычаев, сколько на личной заинтересованности в
понимании ее ценностей и установок, эмоциональном контакте с ее
представителями.
Идея взаимопонимания и взаимной терпимости
между представителями различных культур, выражено в «Опытах» М. Монтеня, одного
из наиболее выдающихся представителей гуманистической культуры: «Что до меня,
то, отправляясь в странствия сытый по горло нашим образом жизни, и, конечно не
дм того, чтобы искать гасконцев в Сицилии (их довольно у меня дома), я ищу,
скорее, если угодно, греков или же персов, я с ними знакомлюсь, я их изучаю,
вот к кому стараюсь я приспособиться и примениться. И что самое любопытное, я
кажется, ни разу не сталкивался с обычаями, которые хоть в чем-нибудь уступали
бы налтим...». Монтень не приемлет косность восприятия, мешающую многим
путешественникам воспринимать новое: «Мне стыдно за своих соотечественников,
охваченных глупой привычкой пугаться всего, что им непривычно, едва они
выберутся за пределы своей деревни, как им начинает казаться, что они
перенеслись в другой мир. Всюду, куда бы они ни попали, они держатся на свой
собственный лад и гнушаются чужестранцев.Наткнись они на француза где-нибудь в
Венгрии, они с ним тут же сходятся, и совместно принимаются поносить варварские
нравы, наблюдаемые вокруг себя. И это еще самые смышленые между ними, ибо ни
все же познакомились с этими нравами, хотя бы чтобы позлословить о них.
Большинство же французов предпринимает поездку, чтобы вернуться с тем, с чем
уехали. Они путешествуют, прикрытые и зажатые в тиски непроницаемым и
молчаливым благоразумием, оберегаясь от заразы, носящейся в незнакомом им
воздухе»[5].
В этом рассуждении отмечена одна из
сущностных проблем межкультурного общения: «чужое» всегда вызывает
подсознательный страх, что провоцирует защитные эмоциональные реакции. Человек
как бы непроизвольно старается оберегать свои привычные поведенческие навыки и
ценностные представления от чуждых влияний. Такой защитной реакцией может быть
агрессия или смех: «чужие» заведомо считаются достойными осмеяния. Рассуждение
Монтеня вскрывает еще одну весьма актуальную проблему. Речь идет о таком типе
туристов, для которых познавательное путешествие не является внутренней
потребностью. В современном массовом туризме очень часто роль побудительной
причиной путешествия является не познавательный интерес, а например,
соображения моды или престижа. Такие путешественники, отправляются в чужую
страну совсем не потому что она им интересна. В лучшем случае они готовы
воспринимать только то, «по им привычно и знакомо, что подтверждает их ожидания
и представления. Как видим, данная проблема межкультурного восприятии возникла
задолго до массового туризма[6].
Подводя итог данным рассуждениям, можно
сказать, что восприятие «иного мира» путешественниками всегда порождает сложные
психологические и социологические проблемы. При наличии определенных условий
путешествие за границу может существенно изменить не только взгляды людей на
духовные ценности, которые изначально воспринимаются как чужие или даже
враждебные, но и отношение к своей собственной стране. Также, нужно сказать,
что и путешественники очень часто привносят дестрой в существующую культурную
среду. В новейшее время эти проблемы приобрели актуальность в связи с тем, что
туризм часто использовался для идеологического и пропагандистского воздействия
на сознание людей.
Литература:
1. Иконникова Н.К. Механизмы межкультурного восприятия // Социс. 2005. №
11. 112 с.
2. Квартальнов В.А. Туризм: теория и практика: избр. тр.: в 5 т. Т. 1.
Гуманитарные проблемы развития туризма: история и современность. М., 1998. 384
с.
3.Фролов С.С. Социология: учеб. для высш. учеб. заведений. М., 1994. С.
156.
4.Иконникова Н.К. Механизмы межкультурного восприятия // Социс. 1995. №11.
С. 27.
5.Монтень М. Опыты: в 3 кн. Кн. 3 / М. Монтень. СПб., 1998. 704 с.
6.http://cyberleninka.ru/article/n/puteshestvie-i-mezhkulturnoe-vzaimoponimanie#ixzz2TqllaZzI