Нога В.И

Научный руководитель: Андриенко Л.К.

Донецкий национальный университет экономики и торговли им.    

М. Туган-Барановского

ТУРИСТИЧЕСКИЕ ПУТЕШЕСТВИЯ КАК ЕЛЕМЕНТ МЕЖКУЛЬТУРНОГО ВЗАИМОПОНИМАНИЯ И АДАПТИРОВАНИЯ.

Нас окружает удивительно разнообразный и богатый мир куль­тур, людей, вещей. Исторический опыт многовекового поликуль­турного взаимодействия сохранил известный, но достаточно старин­ный тезис, необходимый в межкультурной коммуникации: «Когда ты в Риме, делай так, как делают римляне». Этот тезис на протяже­нии многих веков считался единственно правильным и приемлемым. Что изменилось в современном мире? Возможно ли в наше время не просто копировать поведение в чужой стране, а постараться, прежде всего, понять, прочувствовать и принять его?

Формирование человеческих сообществ связано с формированием чувства принадлежности к ним на основе единых традиций, обычаев, ритуалов, верований и т.д. Повторяемость и воспроизводимость этих элементов культуры (носителей социальных ценностей и норм) создавало так называемое «Мы» - чувство, чувство принадлежности к своей общности. Соответственно, чужие сообщества воспринимались как отступление от нормы, как нечто непонятное и нередко враждебное. На ранних уровнях развития человеческих цивилизаций путешествия за пределы постоянного места обитания были не просто перемещением в пространстве, но и перемещением в иной «чужой» мир. Путешественники должны были преодолевать не только расстояния и естественные преграды, но и чувство страха перед неизвестным, а также межкультурные и психологические барьеры восприятия, связанные с отвержением всего, что является «чужим»[1].

Исследователи истории туризма и путешествий отмечают, что процесс познания окружающего мира постоянно связан с путешествиями. К этому следует видимо, добавить, что история познания мира через путешествия является историей преодоления предрассудков и барьеров восприятия. При этом насколько можно судить по запискам путешественников разных времен, способность к преодолению таких барьеров, т.е. открытость культуры, носителями которой являются путешественники, не знает линейного непрерывного прогресса. Как и в развитии культуры в целом, здесь можно обнаружить периоды подъема и упадка[2].

Исходя из культурного контекста, формируются навыки культурного общения. Начиная с детского возраста, когда, общаясь со взрослыми и сверстниками, слушая народные сказки, ребенок приобщается к ценностям культуры, представлениям о нормах поведения и взаимоотношений, он учится понимать других людей, строить с ними отношения. Навыки культурного общения развиваются по мере накопления и усвоения жизненного опыта. Попадая в незнакомую культуру (а это может быть и поездка на учебу или отдых, и, подобно современному положению в России, принципиальное изменение социоэкономических и политических основ общества), человек оказывается в ситуации, когда привычные способы и нормы поведения могут быть неприемлемы или, по крайней мере, неэффективны. Возникает необходимость адаптироваться к чужой культуре, попытаться понять ее культурный контекст.

Культурные различия затрудняют общение людей, мешают их взаимопониманию. Люди, принадлежащие к одному и тому же культурному кругу, воспринимаются как «мы», а представители других культурных кругов — как «они». Это, так называемые, «ингруппы» и «аутгруппы». «Ингруппа — это группа, к которой индивид чувствует принадлежность, в которой он идентифицируется с другими членами таким образом, что расценивает членов ингруппы как «мы». Аутгруппа, соответственно, — это группа, к которой индивид не принадлежит, для которой он подбирает символические значения «не мы», «другие». Те, кто входит в это «мы» в большей мере доверяют и сочувствуют друг другу, чем посторонним людям, эти посторонние — «они» — ведут себя по-другому, и поэтому достаточно сложно определить, как вести себя с ними при общении»[3]. Когда человек попадает в среду незнакомых людей, он, прежде всего, пытается выяснить, нет ли среди них тех, кто разделяет его взгляды, принадлежит к его этнической группе.

Современными учеными выделяется шесть типов реакции на другую культуру и ее представителей. Эти способы восприятия различий между культурами можно подразделить на этноцентричные и этнорелятивные. К первому типу относятся:

- отрицание различий культур;

- защита собственного культурного превосходства;

- минимизация различий.

Этнорелятивные типы восприятия включают в себя:

- принятие существования межкультурных различий;

- адаптация к новой культуре;

- интеграция и в новую, и в родную культуру[4].

Гораздо реже, по сравнению с описанными выше примерами, встречаются варианты позитивного отношения к межкультурным различиям, когда человек способен принять существование другой самобытной культуры, адаптироваться к ней. Для этого необходимо преодолеть «идеологию закрытого общества». Адаптация и интеграция в чужую культуру основываются не столько на знании языка и обычаев, сколько на личной заинтересованности в понимании ее ценностей и установок, эмоциональном контакте с ее представителями.

Идея взаимопонимания и взаимной терпимости между представителями различных культур, выражено в «Опытах» М. Монтеня, одного из наиболее выдающихся представителей гуманистической культуры: «Что до меня, то, отправляясь в странствия сытый по горло нашим образом жизни, и, конечно не дм того, чтобы искать гасконцев в Сицилии (их довольно у меня дома), я ищу, скорее, если угодно, греков или же персов, я с ними знакомлюсь, я их изучаю, вот к кому стараюсь я приспособиться и примениться. И что самое любопытное, я кажется, ни разу не сталкивался с обычаями, которые хоть в чем-нибудь уступали бы налтим...». Монтень не приемлет косность восприятия, мешающую многим путешественникам воспринимать новое: «Мне стыдно за своих соотечественников, охваченных глупой привычкой пугаться всего, что им непривычно, едва они выберутся за пределы своей деревни, как им начинает казаться, что они перенеслись в другой мир. Всюду, куда бы они ни попали, они держатся на свой собственный лад и гнушаются чужестранцев.Наткнись они на француза где-нибудь в Венгрии, они с ним тут же сходятся, и совместно принимаются поносить варварские нравы, наблюдаемые вокруг себя. И это еще самые смышленые между ними, ибо ни все же познакомились с этими нравами, хотя бы чтобы позлословить о них. Большинство же французов предпринимает поездку, чтобы вернуться с тем, с чем уехали. Они путешествуют, прикрытые и зажатые в тиски непроницаемым и молчаливым благоразумием, оберегаясь от заразы, носящейся в незнакомом им воздухе»[5].

В этом рассуждении отмечена одна из сущностных проблем межкультурного общения: «чужое» всегда вызывает подсознательный страх, что провоцирует защитные эмоциональные реакции. Человек как бы непроизвольно старается оберегать свои привычные поведенческие навыки и ценностные представления от чуждых влияний. Такой защитной реакцией может быть агрессия или смех: «чужие» заведомо считаются достойными осмеяния. Рассуждение Монтеня вскрывает еще одну весьма актуальную проблему. Речь идет о таком типе туристов, для которых познавательное путешествие не является внутренней потребностью. В современном массовом туризме очень часто роль побудительной причиной путешествия является не познавательный интерес, а например, соображения моды или престижа. Такие путешественники, отправляются в чужую страну совсем не потому что она им интересна. В лучшем случае они готовы воспринимать только то, «по им привычно и знакомо, что подтверждает их ожидания и представления. Как видим, данная проблема межкультурного восприятии возникла задолго до массового туризма[6].

Подводя итог данным рассуждениям, можно сказать, что восприятие «иного мира» путешественниками всегда порождает сложные психологические и социологические проблемы. При наличии определенных условий путешествие за границу может существенно изменить не только взгляды людей на духовные ценности, которые изначально воспринимаются как чужие или даже враждебные, но и отношение к своей собственной стране. Также, нужно сказать, что и путешественники очень часто привносят дестрой в существующую культурную среду. В новейшее время эти проблемы приобрели актуальность в связи с тем, что туризм часто использовался для идеологического и пропагандистского воздействия на сознание людей.

Литература:

1. Иконникова Н.К. Механизмы межкультурного восприятия // Социс. 2005. № 11. 112 с.

2. Квартальнов В.А. Туризм: теория и практика: избр. тр.: в 5 т. Т. 1. Гуманитарные проблемы развития туризма: история и современность. М., 1998. 384 с.

3.Фролов С.С. Социология: учеб. для высш. учеб. заведений. М., 1994. С. 156.

4.Иконникова Н.К. Механизмы межкультурного восприятия // Социс. 1995. №11. С. 27.

5.Монтень М. Опыты: в 3 кн. Кн. 3 / М. Монтень. СПб., 1998. 704 с.

6.http://cyberleninka.ru/article/n/puteshestvie-i-mezhkulturnoe-vzaimoponimanie#ixzz2TqllaZzI