*111912*

Педагогические науки /2. Проблемы подготовки специалистов

асп. Пилосова С.С.

Санкт-Петербургский государственный университет, Россия

СТРУКТУРА РИТОРИЧЕСКОЙ КОМПЕТЕНЦИИ

ПРИ ОБУЧЕНИИ НАУЧНОЙ РИТОРИКИ

МАГИСТРАНТОВ ФИЛОЛОГИЧЕСКИХ ФАКУЛЬТЕТОВ

Глубокие политические и социально-экономические реформы нашей страны ведут к становлению общества открытого поликультурного типа, отличительной особенностью которого является активное взаимодействие с другими странами и народами. В связи с этим возрастает роль иностранного языка как средства коммуникации и интеграции в мировое сообщество, глубже осознается потребность языковой подготовки специалистов всех отраслей знаний. Это, в свою очередь, требует качественно нового подхода к обучению иностранным языкам студенческой молодежи вообще и студентов филологических специальностей, в частности; а также переосмысления сущности и содержания целей их обучения.

В определении цели языковой подготовки студентов-филологов исходным пунктом является социальный заказ. Открытая политика нашего государства по отношению к мировому научному сообществу расширяет научные связи с зарубежными странами, открывает доступ к опыту и знаниям в мире, большому информационному пространству, наблюдается межгосударственная интеграция в области образования и науки. В связи с этим важнейшим компонентом профессиональной подготовки магистранта филологического факультета является формирование риторической компетенции, владение которой обеспечивает адекватный обмен научной информацией на международном уровне, как в процессе непосредственного общения, так и в ходе письменной коммуникации.

Приступая к обучению иностранному языку в конкретной аудитории, в первую очередь, следует определить, какие цели оно преследует, что необходимо для достижения поставленных целей, какими особенностями обладает данный учебный предмет. Анализ научных таких авторов, как М.А. Акопова, Н.И. Алмазова, Т.Н. Астафурова, И.Л. Бим, Н.Д. Гальскова, Н.И. Гез, Е.Н. Соловова, И.И. Халеева, А.Н. Щукин в отношении трактовок целей обучения студентов филологических специальностей иностранному языку показал, что на сегодняшний день сформировалась и зримо заявила о себе концепция обучения иностранному языку в межкультурном контексте, имеющая своей конечной целью формирование вторичной языковой личности обучающихся. В свете компетентностного подхода в обучении иностранному языку данная языковая личность характеризуется наличием межкультурной коммуникативной компетенции, знаменующее собой актуальное состояние цели обучения на филологическом направлении.

Согласно проекту государственного образовательного стандарта высшего профессионального образования третьего поколения в квалификации «Магистр филологического образования» основной целью обучения заявлено формирование мотивированной компетентной личности, которая

·               способна совершенствовать и развивать свой потенциальный и общекультурный уровень;

·               способна демонстрировать знания современной научной парадигмы в области филологии и динамики ее развития, системы методологических принципов и методических приемов филологического исследования;

·               способна к планированию и осуществлению публичных выступлений с применением навыков ораторского искусства;

·               способна и готова к участию международных научных проектов;

·               владеет коммуникативными стратегиями и тактиками, риторическими, стилистическими и языковыми нормами и приемами, принятыми в разных сферах коммуникации, умениями адекватно использовать их при решении профессиональных задач;

·               владеет навыками участия в работе научных коллективов, подготовки и редактировании научных публикаций;

·               владеет навыками организации и проведении научных дискуссий и конференций;

·               владеет навыками организации и управления научно-исследовательскими и производственными работами при решении конкретных задач в соответствии с профилем программы [2: 8-11].

На основе вышеизложенного можно уточнить, что кроме ориентации на развитие межкультурной компетенции, цели обучения иностранному языку магистрантов филологических направлений должны включать формирование качественно новой языковой личности, которая обладает риторическими знаниями и умениями, связанными с основными правилами и приемами создания, особенностями построения и композиции научных текстов, о способах подачи риторической аргументации в них, а также в состоянии осуществлять прагматически эффективное научное общение с представителями других культур.

Осмысление результатов исследований компонентов коммуникативной компетенции (Бим, Сафонова, Van Ek) приводит к выводу, что коммуникативная компетенция не является чем-то стабильным, раз и навсегда данным, а представляет собой динамичную систему, трансформирующуюся в зависимости от цели, этапа и формы обучения, то есть компонентный состав коммуникативной компетенции должен определяться с учетом целей и специфики обучения общению в конкретном учебном заведении.

Анализ научных трудов Аксеновой Л.П., Орлова О.М., Горобец Л.Н., Ворожбитовой А.А.  позволяют выделить в структуре коммуникативной компетенции риторическую, которая определяется, как «способность осознанно создавать, произносить и рефлексировать авторско-адресный текст речевого/риторического жанра в соответствии с целью и ситуацией публичной речи»  [1: 210].

На наш взгляд, эффективное формирование риторического компонента коммуникативной компетенции магистрантов филологических направлений возможно на основе научной риторики как лингвистической науки, обеспечивающей речевой и языковой базис.

Таким образом, при обучении научной риторики как цели овладения английским языком магистранты филологических направлений должны овладеть следующими умениями, соотносимыми с разделами риторики:

а) на этапе пресуппозиции:

·               умения адекватно выбрать тему и соотнести ее с конкретной риторической ситуацией;

·               определить коммуникативное намерение адресата/адресанта;

·               определить тип адресата, особенности публичного с ним общения;

·               определить систему и последовательность собственных действий;

б) на этапе инвенции:

·               проводить риторический анализ речи;

·               отбирать конкретные языковые средства, возможные речевые клише, соответствующие научному стилю, тональности текста, образу адресата;

·               определять тип и характер развертывания темы, ее членение на микротемы;

·               выдвинуть положения в качестве доказываемого или опровергаемого тезиса;

·               определить доводы в пользу его системности и возможные противоположные доводы;

·               выбрать оптимальные коммуникативные стратегии и тактики для реализации цели;

·               определить риторические средства убеждения, воздействия на адресата, а также различные риторические приемы для эффективного научного общения с целью точно и правильно выразить мысль и воздействовать на интеллектуальные эмоции слушающих/участников устного диалога/полилога;

в) на этапе диспозиции:

·               составлять план текста и продумывать логику изложения;

·               расположить факты/материал/аргументы в соответствии с выбранным типом речи, прогнозируя риторические впечатления;

·               отбирать эффективные в данной ситуации стратегии построения речи, которые вытекают из коммуникативной цели и риторического опыта оратора;

г) на этапе элокуции:

·               определить уместность той или иной языковой единицы в данной риторической ситуации;

·               пользоваться риторическими фигурами и тропами, характерными для научной речи;

д) на этапе акции:

·               распределять дыхание, регулировать громкость, звучность голоса и темп речи;

·               выделять голосом ключевые слова, делая необходимые логические ударения и паузы;

·               передать модальность текста и риторический пафос;

·               использовать разнообразную интонацию, соблюдать паузы, логические ударения, выделяя значимые слова;

·               использовать необходимые невербальные средства;

·               установить зрительный контакт;

    е) на этапе мемории:

·               выходить из трудной ситуации;

ж) на этапе рефлексии:

·                контролировать и оценивать свою деятельность;

·                учитывать особенности различных видов речевого поведения.

      Анализ трудов таких ученых, как А.П. Сковородников, Г.А. Копкина, Л.П. Аксенова позволяют выделить технологический и инструментальный компоненты риторической компетенции. На их основе выделим частные компетенции.

Базовая компе-тенция

Частные компетенции

Целеполагание

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

РИТОРИЧЕСКАЯ

 

 

 

 

 

 

 

ТЕХНОЛОГИЧЕСКАЯ

Пресуппозиционная

способность верно ориентироваться в риторическом событии, в связи с чем ставить перед собой корректные цели общения, выбирать адекватные условиям общения стиль, тип и жанр речи

Инвенциональная

способность выбора оптимальной когнитивной стратегии планирования тем и микротем высказвания 

Диспозиционная

способность выстраивать логику предмета речи и жанра с учетом законов восприятия устной (письменной) речи и особенностей адресата

Элокуционная

способность выбора соответствующей языковой стратегии, адекватной конкретной риторической ситуации

Акциональная

способность выбора адекватной произносительно-поведенческой стратегии и стратегии письма в конкретной речевой ситуации

Мнемоническая

способность оптимальноного использования приемов запоминания, разработанных в мнемотехнике

Рефлексивная

способность контролировать и оценивать свою деятельность, предвидеть ее возможные последствия, редактировать высказывание. Способствует осуществлению самоконтроля, выработке эмоционально-ценностного отношения к изучаемому материалу

ИНСТРУМЕНТАЛЬ-НАЯ

Тактико-стратегическая

способность выбора  коммуникативных стратегий и тактик, соответствующих авторскому целеполаганию и риторической ситуации

Эристическая

способность следовать этике спора во всех его разновидностях

Логико-аргументативная

способность следовать законам формальной логики в процессе общения и правилам рациональной аргументации

Контрманипуля-тивная

способность рациональной аргументации

Перцептивно-рефлексивная

способность слушать и слышать собеседника при толерантном отношении к нему, а также анализировать свою и чужую речь с точки зрения ее эффективности.

 

Выделенные компоненты риторической компетенции выступают в качестве задач в общей цели формирования риторической компетенции магистрантов филологических факультетов.

Реализация целей обучения научной риторики связана с формированием у магистрантов филологических факультетов знаний, навыков и умений, владение которыми позволит им адекватно выражать в условиях научного общения.

Указанные умения в совокупности должны позволить магистрантам в соответствии с их реальными потребностями и интересами:

·                осознанно относиться к собственной речевой практике (творчески изобретать, располагать, словесно выражать содержание речи);

·                формулировать собственные суждения и нести за них ответственность;

·                осознанно воздействовать на сферу убеждений слушания, владея техникой аргументации;

·                в условиях непосредственного научного общения в зависимости от его задач устанавливать и поддерживать контакт с собеседником, сообщать, запрашивать информацию;

·                адекватно реагировать на высказывания партнера по общению, высказывая при этом собственное научное суждение, используя соответствующие коммуникативные стратегии и тактики научной риторики;

·                в зависимости от жанров научной прозы письменно передавать свое отношение к предмету в соответствии с характерными особенностями научного стиля.

Литература:

1. Горобец Л.Н. «Формирование риторической компетенции студентов-нефилологов в системе профессиональной подготовки в педагогическом ВУЗе» дисс. на соиск. уч. степ. док. пед. н. по спец. 13.00.02., 2009. - 610 с.

2. Федеральный государственный образовательный стандарт высшего профессионального образования по направлению подготовки 032700 Филология (квалификация «магистр»). -  М.: Дрофа, 2010. - 27 с.