*112651*

К. филол.н. Галлямова М. С.

Магнитогорский государственный университет, Россия

ДРАМАТУРГИЧЕСКИЕ ПРИНЦИПЫ ИЗОБРАЖЕНИЯ  

ГЕРОЕВ В ПЬЕСЕ «РОКОВОЕ ЛЮБОПЫТСТВО» ДЖОРДЖА ЛИЛЛО

 

 

Новаторство  Джорджа Лилло  было неожиданно, непривычно для драматургии XVIII века. Даже передовой театр Друри Лейн не сразу принял его пьесы. Изначально считали, что произведения лишены привычных чётко изображённых  характеров и ясно выраженных конфликтов, незаурядного сюжета. Только со временем исследователи стали отмечать важный вклад драматурга, который он внёс в историю театра и литературы.

Новатор в области тем и художественных средств, Джордж Лилло, как мы считаем, в своем творчестве был устремлен в будущее. В сущности, он остался футуристом в широком смысле слова, если понимать футуризм не как направление в искусстве, а как внутреннее душевное состояние.

Драматургия Джорджа Лилло, прежде всего, отличается своей смысловой, содержательной стороной, тесно связанной с жанровыми особенностями его произведений. В его пьесах в основном имела место форма мещанской трагедии, в которой либо преобладал показ семейной стороны жизни, либо рассказывалось о переживаниях, поведении и судьбе отдельных героев в тех или иных бытовых условиях. Судьба индивидуальностей, их разногласия, психологические и этические конфликты, личные трагедии - это преобладающие темы произведений автора.

Лилло почти с самого начала своей работы в области театра предъявил к драматургии иные требования. Он понял свою деятельность, как высоко ответственное выступление, когда оживлением образов, впечатляющей актерской игрой, всеми сценическими средствами автор воздействует на зрителя и подчиняет его своей образной идеологии. Театр для Джорджа Лилло это - массовая аудитория, в которую должно быть донесено не случайное, но только значительное, веское, нужное слово.

«Роковое любопытство» («Fatal Curiosity», 1736) стало самобытным, оригинальным произведением, которое удалось создать, благодаря новому подходу к образному драматическому материалу.

Однако не все исследователи придерживаются этой точки зрения. Как замечает У. Х. МакБёрни: «…пьеса написана в стиле Софокла» [4, 277]. Другие критики также отмечают обращение Джорджа Лилло к античным канонам. Например, Д. Ф. Берджесс утверждает: «… в произведении много элементов, типичных для классического стиля» [1, 19]. Он считает, что единство времени, места и действия присутствует в произведении Лилло. В конце концов,  Д. Ф. Берджесс подводит итог своему критическому исследованию: «В пьесе можно прочитать концепцию Аристотеля. Джордж Лилло целиком и полностью следует её правилам» [1, 19].

Античные трагедии, как правило, изображали людей высшего класса, королей и главнокомандующих. Английский драматург XVIII столетия считал, что необходимо создавать произведения,  в которых действующие лица будут максимально близки к слоям общества, составляющим большинство публики. В соответствии с главной целью Джорджа Лилло - вывести на подмостки третье сословие –  трагедия «Роковое любопытство» сыграла важную роль в истории европейской литературы.

Новаторство пьесы «Роковое любопытство» проявилось в том, что она строилась, прежде всего, не только на остросюжетном драматическом действии, а также на углубленном психологическом анализе характеров героев. Сюжет развивался и держал зрителя в напряжении не с помощью внешних эффектов, а путем постепенного проникновения в суть сложного, а порой и противоречивого внутреннего мира персонажа, который был так близок простому зрителю. Это происходило из авторского понимания закономерностей жизни, взгляда драматурга на изображение героев и событий. Отсюда - новая организация художественного материала, новое представление о принципах описания героев.

Для действующих лиц «Рокового любопытства» характерны разобщенность, отсутствие заинтересованности друг в друге, взаимного понимания. Это приводит к личным потерям и  трагедии.

Лилло следует своему главному драматургическому принципу и изображает людей, непосредственно взятых из окружающей действительности - со всеми присущими конкретному человеку привычками, индивидуальным способом мышления, - за каждым его словом стоит человек.

Молодой Уильмот, возвращаясь домой из далёких странствий, после многолетней разлуки с родителями, предстаёт перед зрителями состоятельным, процветающим молодым человеком. Он должен держать ответ за происходящее. Сын оставляет своих престарелых родителей на произвол судьбы. Чувство вины приводит его в родительский дом.  Уильмот, падая на колени, обращается к своей Родине со словами:

«Oh England, England!/ Thou seat of plenty, liberty, and health!» [3]

«О Англия, Англия/ Ты, очаг изобилия, свободы и здоровья!» (здесь и далее собственный перевод)

Герой надеется найти отца и мать в полном здравии. Его друг, Юстас, предполагает, что возможно они его не узнают, потому что тот очень изменился внешне. Так и случилось.

«Me thinks you look more like a sunburnt Indian/ Than a Briton…» [3]

«Я думаю, что ты больше похож на загорелого индийца, чем на  англичанина…»

Новый взгляд Джорджа Лилло на внешность человека и поиск средств  создания литературного портрета  - это ещё один драматургический приём, который он использовал постоянно. Портрет для английского драматурга XVIII века является статическим описанием внешности героя, данным уже при его первом появлении.

  Второй персонаж Агнес спорит с молодым Уильмотом, поскольку между ними отсутствовало взаимопонимание: убийство сына, изменило сущность матери. Её внутреннее душевное состояние отражается в мыслях.

«…the two extremes of life,/ the highest happiness and deepest woe...» [3]

«…две крайности жизни,/высшее счастье и глубочайшее горе...»

Образ  матери молодого Уильмота, сравнивается многими критиками  с леди Макбет Уильяма Шекспира. Имя этой женщины давно стало нарицательным. Жестокая, коварная и непреклонная, она не имеет совести и сострадания, идёт по головам ради достижения своих низменных целей. Агнес  в «Роковом любопытстве» также как и леди Макбет, заставляет мужа преступить закон морали и гостеприимства ради выгоды и корысти. Страшное наказание, обрушившееся на неё неизбежно.

Агнес находит ларец с драгоценностями, который принадлежит  молодому Уильмоту. Она хочет открыть его и посмотреть что внутри. Убедившись, что там богатые украшения, Агнес внушает себе, что именно они помогут преодолеть…

«…the cold neglect of friends,/ The galling scorn or provoking pity of an insulting world» [3].

«холодное пренебрежение друзей,/оскорбительное презрение или провоцирующую жалость унизительного мира».

В это время входит её муж, старик Уильмот и делится впечатлениями о госте, а также ругает жену за излишнее любопытство.

He wrung my hand and pressed it to his lips,

And, with a look that pierced me to the soul,

Begged me to comfort thee, and…dost thou hear me?

What art thou gazing on? Fie, 'tis not well!

This casket was delivered to you closed [3].

Он пожал мою руку и прижал ее к губам,

И, с таким видом, пронзил мне душу,

Умолял меня, чтобы я утешил тебя, и… ты меня слышишь?

Что ты смотришь? Тьфу, это не хорошо!!!

Этот ларец  был доставлен к нам в дом  закрытым.

Разгадав намерения своей жены, старик Уильмот был вынужден совершить запретный поступок - убить собственного сына. Его мучают угрызения совести, что причиняет ему боль, и делает жизнь невыносимой.

«I am betrayed. My will’s seduced/ And my whole soul infected»[3].

«Я обманут. Моя воля подверглась соблазну  и вся душа заражена».

Родители Уильмота – пример жестокости и безрассудства. Их нельзя назвать невинными жертвами. Но пьеса говорит и о безграничной отцовской любви. Главный герой, на наш взгляд, старик Уильмот, а не его сын. Бог представлен в Библии, в первую очередь, как Отец. Любовь отца Уильмота безмерна и столь велика, что он не может простить себе убийство сына. Как говорит  М. М. Коен: «Наказание, которое старик Уильмот выбирает для себя – это трагический результат за все его грешные желания» [2, 236].

В драматургическом произведении «Роковое любопытство» ремарки служат для объяснения читателю или актеру ситуации, поэтому основная смысловая нагрузка произведения заключена в монологах и диалогах персонажей. Именно они позволяют нам составить портреты героев, узнать их характеры, оценить поступки, то есть раскрыть основное идейное содержание пьесы.

Каковы речевые особенности пьесы «Роковое любопытство»? Как они раскрывают характеры персонажей и создают их портреты?

 Речь родителей полна просторечий, но пытаясь продемонстрировать свое «благородное»  происхождение, Агнес изъясняется витиевато,  порой искажая слова. Более сложна речь у старика Уильмота. Он относится к простым людям, часто общается с ними, знает их нравы. В его репликах высказывания философского содержания переплетаются с житейскими истинами. Его мысль склонна к синтезу, к глубокомысленным обобщениям, к иронии. Молодой Уильмот наивен, молод и горяч. Он реагирует на ситуацию мгновенно, высказы­вает свое «сиюминутное мнение», а затем начинает рассуж­дать на данную тему более абстрактно, рассматривая ситуа­цию в контексте своего жизненного опыта, знаний о челове­ческой природе.

Таковы драматургические приемы, использованные Джорджем Лилло, которые он воплотил на театральной сцене в пьесе «Роковое любопытство». 

Безусловно, новаторство возникает на почве творческого владения традициями в результате обогащения и обновления художественной литературы новыми достижениями и открытиями в области содержания и в области формы. Традиции и новаторство - явления диалектически взаимосвязанные. Как отмечают  многие критики, драматургия Джорджа Лилло сформировалась на основе достижений, прежде всего, классической литературы.

Вместе с тем пьеса «Роковое любопытство» - шаг вперед в мировом искусстве. Она открывает новый этап в развитии драматургии, обогащая опыт своих великих предшественников новыми достижениями, углубляя и расширяя возможности изображения жизни героев. Новый типаж, его внешние и речевые характеристики – это художественные драматургические открытия и приемы Джорджа Лилло, которые стали источником для дальнейшего развития театрального искусства.

 

Литература:

 

1.     Burgess, D. F. Lillo San Barnwell, or the Playwright Revisited/Burgess, D. F.//Modern Philology. -  August, 1968. - P. 5-29.

2.     Cohen, M. M. Providence and Constraint in Two Lillo’s Tragedies//English Studies, 1971. – P. 231-236.

3.     Lillo, G. Fatal Curiosity. [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://books.google.ru/books?id=Fx0CAAAAYAAJ&printsec=frontcover&hl=ru&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false (Дата обращения: 2. 06.2012)

4.     McBurney, W.H. What George Lillo Read: A Speculation//Hungtington Library Quarterly, 29. – 1966. – P. 275-286.