Магистр
п.н. Уразбаева Максуда Нарбаевна
ст.преподаватель Кунгурова Сауле Назаровна
Казахстан, Таразский
государственный университет им. М.Х. Дулати
Использование
различных видов чтения
в зависимости от целей читающего
Многолетний
опыт работы показывает целесообразность и необходимость широкого использования
разных видов чтения при обучении иностранному языку. Чтение – способность воспринимать,
понимать и перерабатывать содержащуюся в тексте информацию. В зависимости от поставленных
целей читающий использует различные виды чтения, которые различают по:
- форме:
«про себя», вслух, хоровое,
индивидуальное;
- целевой
направленности: поисковое, ознакомительное, изучающее;
- способу
раскрытия содержания: аналитическое, синтетическое, переводное, беспереводное;
- характеру
организации: подготовленное,
неподготовленное, тренировочное, контрольное.
При разграничении тренировочного и
контрольного чтения учитываются методические понятия учебное чтение как форма обучения и собственно чтение как умение понимать содержание читаемого.
Таким образом, целью обучения является синтетическое,
неподготовленное, беспереводное чтение «про себя», использование различных
видов чтения в зависимости от целей читающего. [1].
В качестве основной единицы обучения и
главного источника информации выступает текст. Разграничивая в составе текста
план содержания (информацию) и план выражения (языковую форму его выражения),
учитывая единство обеих сторон, современная методика определяет умения:
- понимать и
разграничивать читаемого как результат сформированности навыков;
-распознавать
грамматические формы, синтаксические структуры;
-непосредственно
понимать слова, словосочетания;
-подсознательно
воспринимать и различать графические формы речи.
Соответственно,
методисты И.К. Гапочка, С.К.Фоломкина и др. к первой группе относят умение
узнавать слова, словосочетания, грамматические формы, ориентироваться в
грамматической структуре предложения. Ко второй группе – умение выделить
содержащиеся в тексте факты, объединить единичные факты в смысловые единства,
вывести суждение, оценить изложенные факты, сделать выводы, интерпретировать
информацию, определить точность, достоверность приведенных фактов и др.[2]. Формирование
навыков и умений синтетического чтения (как и других видов речевой
деятельности) осуществляется в строгой системе последовательных упражнений.
Следует уделить внимание формированию произносительных навыков, правильному
восприятию звуков, звукосочетаний, интонационных конструкций, чтению
предложений с правильной постановкой логического ударения. На целостность и
глубину понимания читаемого существенно влияет и скорость чтения (нахождение в
тексте нужной информации за ограниченное время). Автоматизация механизмов чтения
предполагает умения: читать «про себя»; воспринимать предложение не отдельными
словами, а блоками, а текст – смысловыми блоками; удерживать в памяти элементы
информации; различать графическую форму речи.
Полнота понимания содержания текста, раскрытия
его смысла зависит от владения морфологическими формами, синтаксическими
структурами и лексическими единицами.
Формирование лексических навыков предполагает расширение потенциального словаря
студента, прогнозирование значения слов по словообразовательным моделям, умение
догадываться о значении слов по контексту при помещении слов в подсказывающий
контекст и др.
В процессе обучения чтению необходимо
научить не только пользоваться словарем, но и как можно реже обращаться к словарю, понимать текст, разбираться в нем с
помощью изученных лексико-грамматических
единиц. Еще Л.В. Щерба подчеркивал, что «надо много читать, не смущаясь
трудностями, пропуская напонятное и
развивая главным образом догадку… В словарь надо смотреть все реже и реже». [3].
Умение воспринимать языковое оформление
фрагментов текста составляет основу понимания всего текста, его
логико-смысловой структуры. Умения отбирать тематические слова и языковые
средства для раскрытия темы, формулировать план высказывания, определять
границы тем и микротем формируются в системе специальных
упражнений. Это упражнения, направленные на извлечение информации (выделение смысловых единиц времени,
пространства; нахождение действующего лица, предмета, явления, действия; передача
смысла прочитанного в 1-2 предложениях; отделение существенной информации от
несущественной; нахождение в тексте
главного тезиса, антитезиса и др.); на восприятие и осознание смысловой
целостности текста (определение темы текста, нахождение ответов на предъявляемые вопросы,
передача главной мысли текста своими словами); на
установление логической последовательности высказывания (составление
логической цепи высказывания, разделение текста на смысловые части и их озаглавливание,
определение нарушений в логической цепи,
восстановление логических звеньев); на прогнозирование содержания текста по
элементам информации (определение по заголовку текста, по оглавлению книги
содержания текстов, наличия в них необходимой информации, чтение первых двух
абзацев текста и прогнозирование по ним содержания текста в целом,
восстановление по последнему абзацу содержания текста).
Особое место в системе обучения чтению
отводится художественной и публицистической литературе. Контролируются
осмысление сюжета, тематики, проблематики художественного текста, восприятие
образности и выразительности языковых единиц, осознание главной идеи
произведения (отрывка из произведения).[4]. Умение читать газету обеспечивается
набором у студентов тематической лексики, словосочетаний, клише,
лексико-грамматических конструкций и синтаксических структур, характерных для языка газеты.
Некоторые рекомендации к обучению
чтению:
-основное
внимание при обучении чтению уделяется смыслу читаемого, пониманию содержания
текста;
-чтение текста
(понимание его содержания) не должно превращаться в контроль усвоения
грамматики и лексики;
-предварительная
работа над текстом (предтекстовые задания) не должны затрагивать его
содержания;
-многократное
чтение одного и того же текста нецелесообразно. Уточнение непонятного
проводится при повторном чтении
непонятных его частей;
-необходимо
отказаться от старых привычек в обучении чтению: пословное чтение, замедленное чтение,
преимущественное чтение вслух и др.
Объектом контроля при коммуникативном
подходе к обучению русскому языку должны быть степень понимания содержания
текста и умение извлекать необходимую
информацию.
Использованная
литература:
1. С.К.
Фоломкина. Основные проблемы обучения чтению на иностранных языках. – М., 1971.
2. И.К.
Гапочка. Цели и содержание реферативного вида чтения. Сб. Преподавание русского
языка иностранным студентам. – М. Высшая школа.
3. Л.В.
Щерба. Преподавание иностранных языков. Общие вопросы методики. – М.., 1947
4. И.А.
Зимняя. Психология обучения неродному языку. М., Русский язык, 1999.