Торяник Л.Б.

старший преподаватель кафедры иностранных языков Харьковского

национального экономического университета имени Семена Кузнеца

КАК ПОНИМАТЬ УМЕНИЯ, НАВЫКИ,

ЗНАНИЕ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ

 

В практике преподавания английского языка в высшей школе часто приходится сталкиваться с определением уровня знаний студентами иностранного языка. Это необходимо постоянно делать, потому что не смотря на то, что многие абитуриенты сдают успешно внешнее независимое тестирование (укр.: зно) по иностранным языкам и получают высокие рейтинговые балы, их реальные знания не соответствуют сути европейской системы уровней владения иностранными языками.

По мнению разработчиков, внешнее независимое оценивание [1] (укр.: зно) – это комплекс организационных процедур (прежде всего тестирование), направленный на определение уровня знаний выпускников средних учебных заведений при их поступлении в высшие учебные заведения.

Цель внешнего независимого оценивания – обеспечение реализации конституционных прав граждан на равный доступ к качественному образованию, осуществления контроля за соблюдением Государственного стандарта базового и полного среднего образования и анализа состояния системы образования, прогнозирование ее развития.

С 2004 г. при поддержке международных и общественных организаций система внешнего независимого оценивания формируется в Украине.

Участники внешнего независимого тестирования в 2013 году по английскому язику получили следующие результаты:

 

Результаты участников ВНО по английскому языку в 2013 году:

Результат

Количество участников

В % от количества принявших участие в тестировании

от 100 до 123,5 баллов

7 225

8,64

от 124 до 150 баллов

33 477

40,03

от 150,5 до 180 баллов

36 247

43,34

от 180,5 до 190 баллов

4 555

5,45

от 190,5 до 199,5 баллов

2 093

2,50

200 баллов

32

0,04

 

Из таблицы результатов тестирования видно, что от 150,5 баллов до 180 получили 43,4% участников тестирования.

Если эти результаты перевести в бальную систему оценок вуза, то это неплохой результат.

Однако у большинства преподавателей иностранных языков справедливо возникает вопрос: знают ли выпускники школ иностранный язык, соответствуют ли их знания современным требованиям научно-технического прогресса, или, в конце концов, сути европейской системы уровней владения иностранным языком. Напомним, что эта система предусматривает такие стандарты [2]:

А Элементарное владение (Basic User)

А1 Уровень выживания (Breakthrough) Elementary

А2Предпороговый уровень (Waystage) Beginner

 

В Самостоятельное владение (Independent User)

В1Пороговыйуровень (Threshold) Pre-Intermediate

В2 Пороговый продвинутый уровень (Vantage) Intermediate

 

C Свободное владение (Proficient User)

С1Уровень профессионального владения (Effective Operational Proficiency) Upper-Intermediate

С2 Уровень владения в совершенстве (Mastery) Advanced

 

Теперь раскроем суть названных уровней.

 

A1: Понимаю и могу употребить в речи знакомые фразы и выражения, необходимые для выполнения конкретных задач. Могу представиться / представить других, задавать / отвечать на вопросы о месте жительства, знакомых, имуществе. Могу участвовать в несложном разговоре, если собеседник говорит медленно и отчетливо и готов оказать помощь.

 

A2: Понимаю отдельные предложения и часто встречающиеся выражения связанные с основными сферами жизни (например, основные сведения о себе и членах своей семьи, покупках, устройстве на работу и т. п.). Могу выполнить задачи, связанные с простым обменом информации на знакомые или бытовые темы. В простых выражениях могу рассказать о себе, своих родных и близких, описать основные аспекты повседневной жизни.

 

B1: Понимаю основные идеи четких сообщений, сделанных на литературном языке на разные темы, типично возникающие на работе, учебе, досуге и т. д. Умею общаться в большинстве ситуаций, которые могут возникнуть во время пребывания в стране изучаемого языка. Могу составить связное сообщение на известные или особо интересующие меня темы. Могу описать впечатления, события, надежды, стремления, изложить и обосновать свое мнение и планы на будущее.

 

B2: Понимаю общее содержание сложных текстов на абстрактные и конкретные темы, в том числе узкоспециальные тексты. Говорю достаточно быстро и спонтанно, чтобы постоянно общаться с носителями языка без особых затруднений для любой из сторон. Я умею делать четкие, подробные сообщения на различные темы и изложить свой взгляд на основную проблему, показать преимущество и недостатки разных мнений.

 

C1: Понимаю объемные сложные тексты на различную тематику, распознаю скрытое значение. Говорю спонтанно в быстром темпе, не испытывая затруднений с подбором слов и выражений. Гибко и эффективно использую язык для общения в научной и профессиональной деятельности. Могу создать точное, детальное, хорошо выстроенное сообщение на сложные темы, демонстрируя владение моделями организации текста, средствами связи и объединением его элементов.

 

C2: Понимаю практически любое устное или письменное сообщение, могу составить связный текст, опираясь на несколько устных и письменных источников. Говорю спонтанно с высоким темпом и высокой степенью точности, подчеркивая оттенки значений даже в самых сложных случаях.

Обратите внимание, что вот всех уровнях главное – это участие в разговоре, говорение, возможности создать сообщение на английском языке, говорить спонтанно.

Еще в 2010 году Украинский центр  оценки качества образования разъяснил, что в приказе Министерства образования и науки Украины «О внешнем независимом оценивании лиц, которые выразили желание поступать в высшие учебные заведения Украины в 2010 году» от 26.09.2009 г. № 570, и в приказе Министерства образования и науки Украины «Об утверждении Условий приема в высшие учебные заведения Украины» от 18.09.2009 г. № 873 [3], не предусматривалось установление соответствия тестовых баллов, полученных участниками внешнего оценивания по иностранным языкам, и среднего балла аттестата как уровням владения иностранному языку (А1, А2, В2, В2, С1, С2) в соответствии с Общеевропейскими рекомендациями по языковому образованию, так и уровням сформированности языковых умений и навыков (начальный, средний, достаточный, высокий).

О каких же знаниях выпускников средних учебных заведений идет речь?

Учитывая разъяснения Министерства образования и науки создается впечатление, что открывается дорога для «натаскивания» основной массы абитуриентов, чтобы те успешно сдали зно и без проблем поступили в университеты.

«Натасканность» – это умение выполнять определенные действия (решать, доказывать, формулировать, определять и т.п.) без устойчивой внутренней потребности в их правильности и, как следствие этого, без внутреннего желания вырабатывать объяснения, удовлетворяющие эту потребность.

Соответственно, «натаскивание» – это способ обучения, который полностью игнорирует и/или подавляет внутреннюю потребность обучаемого в правильности выполняемых им действий.

Если обучаемый не имеет внутренней потребности в правильности, то решение любой задачи превращается для него в набор «алхимических заклинаний», а единственным критерием правильности решения является слово преподавателя. Если же потребность в правильности есть, то обучаемый будет искать (придумывать, вырабатывать, узнавать) удовлетворительное объяснение до тех пор, пока не найдет его. При этом, найденное объяснение может сильно отличаться от того, которое предлагает учебник или преподаватель, оно может быть неполным, ограниченным, логически неполноценным и даже неправильным. Это не страшно, здесь важно то, что объяснение появилось как ответ на внутренний запрос, а, значит, в ситуации, когда оно не сработает или окажется неправильным, обучаемый начнет искать новое, более полное и правильное объяснение. Он готов слушать преподавателя, который для него является источником и носителем искомого объяснения. А хороший преподаватель, в свою очередь, должен дать такое объяснение, которое смогло бы удовлетворить внутреннюю потребность обучаемого, а не было бы простой компиляцией текста учебника. Вот это и есть обучение без натаскивания.

Таким образом, для того, чтобы разобраться, определяет ли зно уровень знаний выпускников средней школы, необходимо, прежде всего, понимать, что такое умение навыки знания иностранных языков.

Знания – это элементы информации, связанные между собой и с внешним миром.

Знания – это познавательный эффект обучения, связанный с полнотой, глубиной проникновения в сущность изучаемых предметов и явлений.

Знания составляют ядро содержания обучения. На основе знаний у учащихся формируются умения и навыки, умственные и практические действия; знания являются основой нравственных убеждений, эстетических взглядов, мировоззрения.

Знание – это результат нашей познавательной деятельности независимо от того, в какой форме эта деятельность совершалась: чувственно или внечувственно, непосредственно или опосредованно; со слов других, в результате чтения текста, при просмотре кино или телефильма и т.д. Этот результат познания человек выражает в речи, в том числе искусственной, жестовой, мимической и любой другой. Следовательно, всякое знание есть продукт познавательной деятельности, выраженный в знаковой форме. Знание противоположно незнанию, неосведомленности, отсутствию представлений о чем или о ком.

Знания могут быть: донаучными; житейскими; художественными (как специфический способ эстетического освоения действительности); научными (эмпирические и теоретические).

Житейские знания, основывающиеся на здравом смысле и обыденном сознании, являются важной ориентировочной основой повседневного поведения человека. Обыденное знание формируется в повседневном опыте, на основе которого отражаются главным образом внешние стороны и связи с окружающей действительностью. Эта форма знания развивается и обогащается по мере прогресса научных знаний. В то же время сами научные знания вбирают в себя опыт житейского познания.

Научное знание представляет собой систематизированные обобщенные разряды знаний, формирование которых основано не только на опытных, эмпирических, но и на теоретических формах отражения мира и закономерностей его развития. В своих абстрактных формах научное знание не всем и не всегда доступно, поэтому оно предполагает такие изменения формы его презентации, которые обеспечивают адекватность его восприятия, понимания и усвоения, т.е. учебное знание. Таким образом, учебное знание является производным от научного и в отличие от последнего есть познание уже известного или познанного.

Научные знания могут быть переданы путем организованного целенаправленного обучения. Характеризуются они осмыслением фактов в системе понятий данной науки.

Научные знания, получаемые учеником в школе, зачастую расходятся и даже противоречат житейским представлениям и понятиям ребенка в силу ограниченности или односторонности опыта, на который последний опирается. Усваивая научные понятия, имеющие строго определенное в данной научной области значение (например, понятие тела в курсе физики), учащиеся понимают их в соответствии с более узким (или более широким) житейским смыслом.

Преднамеренное изменение, реорганизация научного знания, упрощение или сокращение предметного разнообразия, которое в научном знании отражается с учетом психологических возможностей обучаемых, порождает учебное знание. 3нания, усваиваемые в процессе обучения, должны быть систематизированными, взаимосвязанными, охватывать все основное в изучаемой области, иметь определенную логическую структуру и усваиваться в определенной последовательности. Наряду с внутрипредметными связями, относящимися обычно к одному и тому же учебному предмету, должны создаваться и межпредметные связи.

Согласно В. И. Гинецинскому [4], учебное знание существует в трех формах:

в форме учебной дисциплины;

в виде учебного текста;

в форме учебной задачи.

Адаптированная форма научного знания образует учебную дисциплину, которая включает, с одной стороны, предметную область знания, а с другой – знание закономерностей познавательной деятельности. Языковая форма выражения учебного знания образует учебный текст.

Любое знание, в том числе и учебное, субъективно по форме своего существования, и поэтому его нельзя механически передать «из головы в голову», подобно эстафетной палочке, передаваемой из рук в руки. Знания могут быть усвоены только в процессе познавательной активности самого субъекта. Именно своей субъектностью научное или учебное знание отличается от научной или учебной информации, представляющей собой объективированную форму знания, зафиксированного в различных текстах.

Таким образом, проведенный анализ существующих современных понятий «что такое знания, умения и навыки иностранных языков» позволяет сделать вывод, что предлагаемые тесты зно современного образца не могут определить уровень владения иностранным языком, если не проверяется уровень владения говорением и пониманием речи на слух. Наибольшие трудности при общении человек испытывает, когда он говорит на иностранном языке. Овладеть навыками общения (говорением и аудированием) – неотъемлемая часть языковой компетентности. Предлагаемые тесты зно могут определить уровни языковой подготовки на 50%, остальные 50% должны определяться при помощи проверки и возможности осуществлять непосредственное общение, то есть говорение и понимание на слух. Поэтому с каждым годом уровень умений, навыков знаний по иностранным языкам у выпускников школ становится все хуже и хуже.  Обучаемые ни имеют внутренней потребности в знаниях, а просто занимаются простой их компиляцией.

 

Литература

 

1. Зовнішнє незалежне оцінювання – Wikipedia. [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://uk.wikipedia.org/wiki.

2. Общеевропейские компетенции владения иностранным языком: Изучение, преподавание, оценка [Электронный ресурс]. – Режим доступа: // http://lang.mipt.ru/articles/european_levels.html.

3. Про затвердження Умов прийому до вищих навчальних закладів України у 2010 році. Наказ Міністерства освіти і науки України від 18.09.2009 р. № 873 [Электронный ресурс]. – Режим доступа: // http://search.ligazakon.ua/l_doc2.nsf/link1/RE22214Z.html.

4. Гинецинский В. И.Основы теоретической педагогики: Учеб. Пособие. – Спб.: Изд-во С.-Петербургского ун-та,1992. – 154 с.