Kushkinbayeva Karlyga Temirzhanovna

MA, teacher of the Department of applied linguistics

of KostanayStateUniversity named after Akhmet Baitursynov

 

Consonance of Ybyrai and Ahmet.

    Ahmet translated to Orenburg words of library. “Now, even what win god do with me. I will take all my source and ability to be useful for me nation and never give up. Writer KogabaySarsekbayevsaid  his opinion about Ahmet Baytursynov.

   Ahmet realizied, that this word maintain his lifestyle, we see it from his lyrics. That Ybyrai’s newspaper was rejected in 18 century is suffering of local government. Ahmet continued Ybyrai’s remained business Ahmet made layout of newspaper of Ybyrai, showed that it must be 45x35 in format and it consisted of 8 papers. First 4 pages were in kazakh, others in russian. “Name of newspaper should be called “Kazakh newspaper” [1,36] - said SerikpaiOspanuly. So, Ahmet inspired Ybyrai’s wishes, in 1913, we know that newspaper of “Kazakh” was printed, till 1918. M.Auezov said: Ahmet took responsibility or himself, he was like insect who was waking up his Kazakh people. In one of his articles called “Kazakh knowledge”, he said about lack of Kazakh knowledge. Lack of schools, books and teachers, teaching ability of teachers, knowing children were deficiency and agreed to teach in two languages. “All people must study russian, no one shouldn’t left” [2,430]  and hold up to give knowledge. Here we can say Ybyrai knew Russian. He opened ways to Europe culture, kazakhwas one southland, kazakh never be like nogai and withstand words. “Nogai must be muslim” that nogai people said and his books was printed in Russian letters(Cyrillic alphabet) withstand on abundant who came from other country said about Ybyrai true things M.Auezov. But they slandered Ahmet and killed him.

Ahmet who did all thing for his southland and added deposit to knowledge. For example he knew arabic, latin, cyrillic alphabet “He explored that russian have 33 letters, kazakh letters 42, kirghiz 36, uzbek 35 and uygur’s have 41 letters.

    Teacher of Ybyrai take his books and continued his lubours, he carried out Kazakh linguistic knowledge and developer.

    “Nation rut have knowledge, made houses from stone, from too far, fast take news” [3,24] said Ybyrai and congregated to study and to rave knowledge in Torgay. Ahmet was student of Ybyrai’s school in Torgay “he was leader, developed – rind and school where he study influenced to be leader. People who worked as teacher was experienced, they were master of own job and let’s talk about their opinion. Ybyrai said about school: “School – it is the first tool to give knowledge. Our hope, future of Kazakh nation belongs to schools” and about teachers: “Teacher – heart of school. I appreciate good teacher from all thing in the world” [3, 16]  - said. Keeper on teacher’s way to this idea said: “Closely to school is teacher. How teacher, such is school. There “Teacher – heart of school”, “Closely to school is teacher” these words idea and aim is same. But about “Primary school” article was about school has given some opinions about how kazakh primary schools have to exist. He said that three years of their give years studying in primary schools have to study in their own kazakh language, left two years study in russian. There are many kazakhs who live in city and who live in countryside. They all have to be able to study in primary schools. Inspite of that, firstly kazakh primary schools must consist of two types: came study and stay study schools. Came study schools must be located in countryside. He shortly said that kazakh children anyway have to study. State of nation get better just on study thought he Great teacher Ybyrai said children have to study, studying things have to memorise[2, 435-437]. It will effectual if child study, became great future: Came, children to study, studying things, lets memorise, if you study children, became lighting, wishes own find you in this way he wanted to say, Ahmet “Children, start way from wisdom. Come,notice and look. Most of you going in this way, Don’t stay if you see them?! Wisdom – light way that never go out, try to be wisdom” [4,12]   there aren’t any rich thing from this. Both teacher’s opinions are the same. In their thoughts the light of the universe is knowledge.

Ahmet Baytursunuly has worked translation part too. He took experience from Abay, Ybyrai. Ybyrai’s examples like “Two flies”, “Kind fox”, “Heads of crowing”, “Crow and fox” has announced by his use. Ahmet’s features using this examples is adding own ideas. For examples “Two flies”, he takes first three verse and adds else two verse idea. In this example fly that located on cow made to sky. “All day teared ground left me vest” said that fly to another one and ended like that. Ahmet’s knot: “Remember some people, There is useful thing in this consult, Someone’s force or wealth” don’t be like swagger, Someone lift their nose to sky “Not all one know own force, Boasts and say I did all things, to be belonged to someone” said Ybyrai: Next translated “Kind fox” about “Was eaten birdie, fox without fear. If you see, there are many people, that ate orphan’s meal. Guide theme my God, From bad people” said Ybyrai. So, he added two verse to ten versed story. “Heads of crowing”. Ybyrai agree with this story and he say that there are swagger people like head of grain. People don’t love such like people and swagger is not wisdom said Ybyrai own opinion. So, Ahmet reading Ybyrai’s works, their ideas are same. Ahmet else added own idea on “Crow and fox” [5,34-35]. Such like translations he collected to “Fourty example” and printed.

Ybyrai’s follower Ahmet “If teacher good, follower also good”. For this reason Ahmet followed his teacher’s way.

Literature:

[The titles are given in author’s translation]

1.     Ospanuly C. «Altynsarinnin ainalasyndagy adamdar» Kostanay: Øàïàқ, 2006. – 295 b.

2.     Baityrsynov À. «til tagylymy» Almaty: Ana tili, 1992. – 446 b.

3.     Altynsarin Y. «Oner bilim bar zhyrttar». Almaty: Zhalyn, 1991. – 230 b.

4.     Altynsarin Y. Eki tomdyk shygarmalar zhinagy. 1t. Almaty: Kazygyrt, 2003. – 236 b.

5.     Baityrsynov À. «Ak zhol». Almaty: Zhalyn, 1991. – 464 b.