Топчий З.А.

Національний технічний університет України «КПІ»

Лексичні домінанти науково-технічного тексту

Науково-технічному стилю властивий певний ряд лексичних особливостей. У сучасній лінгвістиці під домінантою розуміють найбільш вживаний елемент певного мовного рівня (фонема, морфема, лексема, словоформа, синтаксема), у площині тексту під домінантою розуміють чинник, що структурує текст, визначає повною мірою специфіку текстової структури, її смисловий потенціал та стилістику. Основними та характерними лексичними особливостями науково-технічних текстів є вживання спеціальної та загальновживаної лексики. Відбір слів здійснюється з особливою ретельністю для того, щоб передати думку якомога точно.

Спеціальна лексика – це слова чи словосполуки, які називають предмети та поняття, що належать до різних сфер трудової діяльності людини і не є загальновживаними[Розенталь, с. 522]. Спеціальна лексика представлена трьома класами: термінами, професіоналізмами і номенклатурними знаками [Пристайко, с. 38]. Кожна сфера науки використовує певні терміни, які складають основу термінологічної системи даної галузі знання. Терміни – це слова або словосполучення, які мають суворо визначене значення в тій чи іншій галузі науки і техніки. Вони точно виражають поняття, процеси і назви речей, притаманні будь-якої галузі виробництва [Макеева, с.6]. В якості термінів можуть вживатися як слова, що вживаються виключно в межах науково-технічного стилю, так і спеціальні значення загальновживаних слів [Комиссаров, с.110]. Терміни є об’єктом пильного дослідження. Вчені пропонують різні класифікації термінів з огляду на їх структуру, сферу застосування, ступінь спеціалізації, лексико-семантичні, стилістичні властивості і т.д.

У процесі формування терміносистеми значну роль відіграє фахова лексика. Професіоналізми це напівофіційні слова чи словосполуки, які частіше поширені в розмовному мовленні серед людей певної професії, спеціальності, але, по суті, не є строгими науковими позначеннями понять [Ахманова, с. 241]. Виходячи з того, що професіоналізми використовуються для позначення певних понять лише у сфері певної професії, іноді вони не повністю відповідають нормам літературної мови. Питання розмежування термінів і професіоналізмів обговорюють в мовознавстві протягом тривалого часу, але одностайного вирішення цієї проблеми досі не існує.

Номенклатурні позначення це символічні, умовні назви словесно-буквеної чи цифрової структури, які спеціально створюються на базі термінів денотативного типу [Павлова, с. 52]. Номенклатуру становлять іменники та словосполучення, які передають як систему назв об’єктів певної науки, так і сукупність назв одиничних об’єктів, видові назви.

Слід відзначити, що в наукових працях з термінознавства протягом декількох десятиліть нерідко виникало й обговорювалося питання про номенклатуру. Проте, й дотепер мовознавча теорія не виразила єдиної думки щодо значення і місця цих номінативних одиниць у підсистемі спеціальної лексики.

Список використаної літератури

1.                 Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов / О.С.Ахманова. – 2-е изд., стер. – М : УРСС : Едиториал УРСС, 2004. – 571 с.

2.                 Комиссаров В.Н. Теория перевода (лингв. аспекты) / В.Н.Комиссаров // Учеб.для ин-тов и фак. иностр. яз. – М.: Высш. шк., 1990. – 253 с.

3.                 Макеева М.Н. Технический перевод в повседневной жизни: Учебное пособие для студентов инженерно-технических специальностей. / Макеева М.Н., Начерная С.В., Чуксина О.В.– Тамбов: Изд-во Тамб. гос. техн. ун-та, 2004. – 103с.

4.                 Павлова О. Терміни, професіоналізми і номенклатурні знаки (до проблеми класифікації спеціальної лексики) / О. Павлова // Вісник Нац. ун-ту «Львівська політехніка». Серія «Проблеми української термінології». – Л., 2008. – № 620.

5.                 Пристайко Т.С. Лексико-номинативная организация специального текста: Монография. / Т.С.Пристайко  – Днепропетровск: УкО ІМА – прес, 1996. – 200с.

6.                 Розенталь Д.Э. Словарь-справочник лингвистических терминов. / Д.Э.Розенталь, М.А.Теленкова – М.: Астрель, 2001. – 624 с.