Лазарева Е.В.

студентка II курса, ИФМК

Бурятского государственного университета

Научн. рук.: Шагдарова А. Б.,преп. каф АЯЗ, БГУ

 

ФОРМИРОВАНИЕ КИТАЙСКИХ ИМЕН

 

Китайская система именования является основой для всех традиционных способов именования людей в Восточной Азии. Практически все страны Восточной Азии следуют традиции, подобной китайской [1].

В настоящей статье мы ставим целью выявление особенностей формирования китайских имен. Поставленная цель обусловила решение следующих задач: установить каким способом образованы имена, изучить историю их формирования, выявить их основные характеристики.

В течение длительного развития истории и культуры Китая сформировалось более тысячи фамилий, однако число наиболее популярных фамилий не превышает двухсот-трехсот. Наиболее распространенными из них являются   (Ли), (Ван), (Чжан).

Во времена феодализма женщины не имели образования и, как правило, не имели собственного имени. Девочкам давали фамилию отца, а после того, как они выходили замуж, их фамилия отодвигалась на второй план, и они должны были первой носить фамилию мужа. Кроме этого после двух фамилий добавлялся суффикс ши, который обозначал «чью-то жену». Например, Ли Ванши [2].

Что касается мальчиков, которые ценились гораздо больше, чем девочки, то у них была не только фамилия, но еще и несколько имен. Фамилии у мужчин были зарегистрированными, а с именами дело обстояло гораздо сложнее, т.к. люди делились на богатых и бедных. Имена у бедных детей были некрасивыми по фонетике и выражали доброе пожелание детям от бедных родителей [2].

Для богатых же детей выбирали красивые по форме и значению имена, а кроме официальных имен им давалось большое количество уменьшительно-ласкательных. Когда же ребенку исполнялось 18 лет, родители приглашали знатных людей, а те давали ему второе имя (), которое считалось знаком уважения и успеха.

В настоящее время именование человека в китайской, а также связанных с ней культурах отличается от системы имен, принятой на Западе, а самым главным отличием является порядок написания фамилии и имени: пишется сначала фамилия, а затем имя. Такой порядок отражает культурные ценности китайцев (почитание корней и предков)[3].

Официальные китайские имена подразделяются на официальные и уменьшительные, т.е. дошкольные имена детей. Уменьшительные («молочные») имена в китайском языке называются 小名 (Сяомин), используются до наступления школьного возраста

 Официальные имена называются 大名 (Дамин) и используются в официальной остановке.  Однако употребление такие имен может показаться слишком сложным для иностранцев, поэтому в бытовой жизни официальные имена обогащаются различными стилистическими приемами и эмоционально-экспрессивными оттенками, которые не являются фиксированными.

В современном китайском языке понятие официальной и неофициальной обстановки малозначительно, и официальные имена могут употребляться в любых обстоятельствах.

Что касается обращений к преподавателям, учителям, руководителям, то полное имя не используется вообще, а употребляется лишь название должности или звания с фамилией [2]. Например, 王老师 (Учитель Ван).

Таким образом, мы пришли к выводу, что раньше огромную роль при образовании китайских имен являлось социальное положение человека, а в настоящее же время большее значение уделяется значению имени и его истории. Кроме этого порядок слов отражает уважительное отношение к предкам.

Литература:

1.   Википедия – свободная энциклопедия [Электронный ресурс.] URL: https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%B8%D1%82%D0%B0%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B5_%D0%B8%D0%BC%D1%8F  дата обращения (23.04.2015)

2.   Гохуа У. Контрастивный анализ национально-культурной семантики русских и китайских номинативных единиц [Текст] / У Гохуа. Контрастивный анализ национально-культурной семантики русских и китайских номинативных единиц. – Пекин, 2002.

3.   Удивительный Китай [Электронный ресурс.] URL: http://china.kulichki.com/YourArticles/ChinaNames.shtml дата обращения (25.04.2015)