Varia

Representative features of the modern English press language

 

         Dosmanbetova K.S.

4th year student,

specialty :“Foreign language: two foreign languages”

Kazakh National University named Al-Farabi,

Almaty, Republic of Kazakhstan

heartbreaker_03_93@mail.ru

87784576398

 

Abstract. In this article we consider the representative features of the language of contemporary English-language press. Representative features of the language is based on the action of language a priori that, in spite of the joint work with the functions of communication and pragmatic, it seemed, would have to divert the lexical units of the versatility and universality, nevertheless reported the transcendental nature of the language.

Key words: English-language press, the media, the model, the subject.

 

Due to the independence and freedom of the modern press, the role of the subject extraordinarily, and as the creator of the journalistic text, and its destination, which is reflected above all in the language of the media. Important is the idea of M.M. Bakhtin, that "the reality of language - is not a single isolated monologic utterance, and the interaction of at least two statements, that is dialogue." [1].

It is natural that the modern media is dialogical, maybe even archipelagic. Journalist safely come in contact with your readers. Taking into account the socio-cultural and psychological model of the destination, its values and demands of the author goes through the joint development of the world, joint understanding of the fact that creates the conditions for an effective communication process. It is in the joint search for "the best ways of pressing social problems" is the essence of journalistic way of development of the information space.

Creating the text, the author thinks not only their position in relation to the facts described, and ways of representation, taking into account, on the one hand, personal creative identity, and on the other hand, the cognitive abilities of the addressee. Modern resolute journalist, he boldly shares his thoughts and conjectures, and arguments, doubts and hopes to engage in a collaborative process of creativity and the search for truth. [2]

The author, as a subject of modern journalism - is not just an observer, not an extra, but rather, a researcher, trying to find patterns in the contemporary world, to understand the causes of certain facts and give the correct social diagnosis. The author is not limited to the function of the scientist, detached from the object of his research, he is excessively emotional.

Clinton’s compromising bent also makes him appear at times to take both sides of a controversial issue, to be all things to all men.

                                                                     Associated Press, January, 2014

 

In this example, the expression «all things to all men», which stands for duplicity, the desire to please everyone. It has been used to convict politicians who give conflicting promises with a view to win elections or extract political gain. [3]

And today, the rags-to-riches American dream remains a potent draw for many foreigners.

                                                                  The Daily Telegraph, May 4, 2014

 

In this example, the expression «American Dream» to refer to the political philosophy of Americanism, which is understood as a combination of freedom and equal opportunity. [4]

     A large number of in modern journalistic discourse "egopositive language" says that the author did not contemplate being, does not register the facts and lead an active and interested in a dialogue with the reader, sharing with him the thoughts and feelings, judgments and estimates.

In similar texts, "the emotional charge passes multistage rational processing and carefully veiled in order to create a hidden emotional stress."

    “... Western accent on “The American way of life” and the things that made America great that seems stogy to some and pleasantly nostalgic to others “.

                                                                         W.Safire “Safirs’s Political Dictionary” «American way of life» (american way of life), the famous American diplomat E. Johnston sees as a euphemism. He wrote: "American way of life" is capitalism.

 

 

Last week Under Secretary of State Lawrence Eagleburger fell back on the concept of “reciprocity” in the negotiations, a code word for a carefully timed agreement for the simultaneous withdrawal of South Africans from Namibia and Cubans from Angola. [5]

         

                                                                      Associated Press, July 4, 2014

 

In this example, the expression «code word» denotes the euphemism, the word of itself innocuous, but it has the connotation of bias. [3]

«… a man saying to himself: “I used to think I was poor. Then they told me I wasn’t poor, I was needy. I was deprived. Then they told me underprivileged was overused. I was disadvantaged. I don’t still have a dime. But I have a great vocabulary»[5]

                                                             The Daily Telegraph, April 20, 2014

 

In this example, a euphemism «disadvantaged» is set to "hypocritically used by politicians, replacing« ... underprivileged »

         By creating a journalistic text, the author offers his modern information needs of readers, having a certain communicative competence, and cognitive ability, so the image of the text as to "congruent" to its readers. The audience in some way dictate the need for a style of speech.

       The very speed of television’s development might have led  to some initial resistance  to it. Gogglebox and idiot’s lantern are hardly terms of affection and respect.

                                                                           Guardian, January 23, 2014

 

In this case, we use the expression «gogglebox», which denotes TV, box.

 

The extraordinary thing about this new consciousness is that it emerged from the machine – made environment of the corporate state... For those who thought the world was irretrievably encased in metal and plastic and sterile stone, it seems a veritable greening of America. [5]

                                                             

                                                      The Daily Telegraph, September 26, 2014

 

In this case, we used the expression «greening», which denotes the flowering, the return of youth. [3]

  Thus, the analysis of the journalistic discourse reveals that the language of modern media reflects the interaction, dialogue writer and the recipient. It is formed not only on the basis of total freedom of expression of the author, but also based on the desire to "please" the addressee.

 

 

 

Resources:

 

1. Áàõòèí Ì.Ì., Ýñòåòèêà ñëîâåñíîãî òâîð÷åñòâà / Ì.Ì. Áàõòèí. – Ì., 1979 – 341 ñ. (234 c.)

2. Âîñêîáîéíèêîâ, ß. Ñ., Þðüåâ, Â. Ê. Æóðíàëèñò è èíôîðìàöèÿ / Â. Ê. Þðüåâ, ß. Ñ. Âîñêîáîéíèêîâ. – Ì., 1993. – 256 ñ. (187ñ.)

3.Êîìèñàðîâ, Ä.È. Ñîâðåìåííûé ðóññêî-àíãëèéñêèé ôðàçåîëîãè÷åñêèé ñëîâàðü / Ä.È. Êîìèñàðîâ. – Ì., 2000. – 204ñ. (13 c.)

4. Safire, W. Safirs’s Political Dictionary  Ì., ÂîñòîêÇàïàä, 2005. – 302ñ

5. http://schoolenglish.ru/

    www.time.com

    www.newsweek.com

    www.inopressa.ru/edition/wp