Филологические науки/7. Язык, речь, речевая коммуникация
Акимова А.С.
Институт гуманитарных исследований и проблем малочисленных народов
Севера
СО РАН, Россия
Антонимия как
терминотворческий прием в якутской терминологической лексике
В
якутской терминологической лексике противоположные понятия реализуются также, как и в языкознании, средствами антонимии.
Как
пишут исследователи, в основном функционируют два типа антонимии – лексический
и словообразовательный. В якутском языке, по словам известного исследователя
лексикологии П.С. Афанасьева, чаще всего встречаются по убывающей степени
антонимы – прилагательные, антонимы – глаголы и антонимы – наречия. Только
разнокоренные существительные могут образовывать антонимичные пары [1]. Он не
относит к антонимии следующие образования, которые в русском языке считаются
антонимами:
1)
пары, состоящие из однокоренных морфологических образований типа «активный –
неактивный», «спокойный – беспокойный»,
«грешный – безгрешный», «благоприятный – неблагоприятный», «благополучный –
неблагополучный», «знакомый – незнакомый» и.т.д.;
2)
глагольные пары, состоящие из положительных и отрицательных форм, типа
‘төлөө – төлөөмө’ (платить – не
платить), ‘үөрэн – үөрэнимэ’ (учись – не учись), ‘кыай
– кыайтар’ (побеждать – не побеждать), ‘үллэр – үллэримэ’
(распределять – не распределять) и.т.д.
В
якутском языке, как отмечает Е.И.
Оконешников – «терминообразующие возможности разнокоренных антонимов
существительных реализуются далеко недостаточно. Зато широко применяются
антонимичные пары в составе терминологических словосочетаний» [3]. Например: чугас тас дойду
‘ближнее зарубежье’
– ыраах
тас дойду ‘дальнее зарубежье’;
тас
бэлиитикэ ‘внешняя политика’ – ис бэлиитикэ ‘внутренняя
политика’; киирии тыл ‘вступительное
слово’ – түмүк тыл
‘заключительное слово’; чэпчэки бырамыысалынас ‘легкая промышленность’ – ыарахан бырамыысалынас ‘тяжелая промышленность’; аныгы кэм ‘современность’ – былыргы кэм ‘древность’ ; эдэр саас ‘юность’ – кырдьар саас
‘старость’ и.т.д.
А.А.
Реформатский справедливо отмечает, то «...что
не всякое слово может иметь антоним; трудно себе представить, что может быть «противоположным»
словам стол, доска, лошадь, семь и.т.п. и тем более Петя, Рязань» [4].
Для
появления антонимии необходимо наличие качественного признака в значении слова,
который может градировать и доходить до противоположного. Поэтому, как
показывает накопленный материал, в якутской терминологической лексике больше
антонимов у качественных прилагательных и соответственных наречий. Например: баай – дьадаҥы (бедный – богатый); үчүгэй – куһаҕан (хороший – плохой); ыраах – чугас (близкий – далекий); эдэр – кырдьаҕас (молодой – старый); аҕыйах – элбэх
(мало-много); киэҥ – кыараҕас (просторный – тесный); дэлэй – кэмчи (обильный – скудный); хойут – эрдэ (поздно – рано); чэпчэки – ыарахан (легкий – тяжелый); эргэ – саҥа (старое –
новое); уустук – судургу
(замысловатый – обыкновенный) и.т.д
Антонимы
представляют собой очень сильное стилистическое средство языка, которые нужны
для передачи контрастов, для осуществления приёма антитезы в деловой и
публицистической речи. Для наглядности приведём примеры из местных
якутоязычных газет (Кыым и Саха Сирэ): оҕолору дойду иһигэр эрэ буолбакка, кыраныысса таһыгар кытта үөрэттэриллиэхтээх ‘детей нужно
обучать не только в своей стране, но и за границей’:
дойду
иһигэр – кыраныысса таһыгар ‘внутри
страны – за границей’; хаарбах туруктаах эргэ дьиэлэртэн дьону саҥа дьиэлэргэ көһөрүү ‘переселение
людей из аварийных старых домов в новые дома’: хаарбах дьиэ – саҥа дьиэ ‘старый
– новый’; бэрик ылыы, бүддьүөт үбүн уоруу аҕыйыахтааҕар өссө элбии турар ‘коррупция, кража бюджетных средств не уменьшается, а наоборот увеличивается’: аҕыйааḣын – элбээḣин ‘уменьшение – увеличение’ и.т.д.
Как
показывают вышеприведённые примеры явление антонимии не только не чуждо
терминологии, а напротив именно в терминологии, антонимия стала средством
выражения необходимых и неизбежных явлений, а также зарекомендовала себя, как
один из продуктивных способов терминообразования.
Известный
исследователь, профессор В.П. Даниленко
отмечает – «что же касается таких
явлений, как омонимия и антонимия, то для них терминология является «питательной средой».
Здесь они более естественны, наверное, чем в общелитературном языке» [2].
Таким
образом, антонимы в терминологии также естественны, как и в общелитературном
языке, а в некоторых случаях они более естественны, так как становятся
выразителем необходимых экстралингвистических явлений.
Литература:
1.
Афанасьев П.С. Саха билиҥҥи тыла. Лексикология. – Дьокуускай, 1996. – С. 71.
2.
Даниленко В.П. Лексико-семантические
и грамматические особенности слов-терминов // Исследования русской
терминологии. – М.: Наука, 1971. – С. 28.
3.
Оконешников Е.И. Лексико-семантическое
терминообразование в языке саха // Современные языковые процессы в Республике
Саха (Якутия). Актуальные проблемы. – Новосибирск: Наука, 2003. – С. 169.
4.
Реформатский А.А. Введение
в языковедение: Учебник для вузов. – М.: Аспект Пресс, 2002. – С. 101.