Филологические науки/7. Язык, речь, речевая коммуникация

 

Акимова А.С.

Институт гуманитарных исследований и проблем малочисленных народов Севера

СО РАН, Россия

 

Антонимия как терминотворческий прием в якутской терминологической лексике

 

В якутской терминологической лексике противоположные понятия реализуются также, как и в языкознании, средствами антонимии.

Как пишут исследователи, в основном функционируют два типа антонимии – лексический и словообразовательный. В якутском языке, по словам известного исследователя лексикологии П.С. Афанасьева, чаще всего встречаются по убывающей степени антонимы – прилагательные, антонимы – глаголы и антонимы – наречия. Только разнокоренные существительные могут образовывать антонимичные пары [1]. Он не относит к антонимии следующие образования, которые в русском языке считаются антонимами:

1) пары, состоящие из однокоренных морфологических образований типа «активный – неактивный», «спокойный – беспокойный», «грешный – безгрешный», «благоприятный – неблагоприятный», «благополучный – неблагополучный», «знакомый – незнакомый» и.т.д.;

2) глагольные пары, состоящие из положительных и отрицательных форм, типа ‘төлөө – төлөөмө’ (платить – не платить), ‘үөрэн – үөрэнимэ’ (учись – не учись), ‘кыай – кыайтар’ (побеждать – не побеждать), ‘үллэр – үллэримэ’ (распределять – не распределять) и.т.д.

В якутском языке, как отмечает  Е.И. Оконешников  – «терминообразующие возможности разнокоренных антонимов существительных реализуются далеко недостаточно. Зато широко применяются антонимичные пары в составе терминологических словосочетаний» [3]. Например: чугас тас дойду  ближнее зарубежье’ыраах тас дойду дальнее зарубежье’; тас бэлиитикэ ‘внешняя политика’ ис бэлиитикэ ‘внутренняя политика’; киирии тыл ‘вступительное слово’ – түмүк тыл ‘заключительное слово’; чэпчэки бырамыысалынас ‘легкая промышленность’ ыарахан бырамыысалынас ‘тяжелая промышленность’; аныгы кэм ‘современность’ – былыргы кэм ‘древность’ ; эдэр саас ‘юность’ – кырдьар саас ‘старость’ и.т.д.

А.А. Реформатский справедливо отмечает, то «...что не всякое слово может иметь антоним; трудно себе представить, что может быть «противоположным» словам стол, доска, лошадь, семь и.т.п. и тем более Петя, Рязань» [4].

Для появления антонимии необходимо наличие качественного признака в значении слова, который может градировать и доходить до противоположного. Поэтому, как показывает накопленный материал, в якутской терминологической лексике больше антонимов у качественных прилагательных и соответственных наречий. Например: баай – дьадаҥы (бедный – богатый); үчүгэй – куһаҕан (хороший – плохой); ыраах – чугас (близкий – далекий); эдэр – кырдьаҕас (молодой – старый); аҕыйах – элбэх (мало-много); киэҥ – кыараҕас (просторный – тесный); дэлэй – кэмчи (обильный – скудный); хойут – эрдэ (поздно – рано); чэпчэки – ыарахан (легкий – тяжелый); эргэ – саҥа (старое – новое); уустук – судургу (замысловатый – обыкновенный) и.т.д  

Антонимы представляют собой очень сильное стилистическое средство языка, которые нужны для передачи контрастов, для осуществления приёма антитезы в деловой и публицистической речи. Для наглядности приведём примеры из местных якутоязычных газет (Кыым и Саха Сирэ): оҕолору дойду иһигэр эрэ буолбакка, кыраныысса таһыгар кытта үөрэттэриллиэхтээх ‘детей нужно обучать не только в своей стране, но и за границей’: дойду иһигэр – кыраныысса таһыгар ‘внутри страны – за границей’; хаарбах туруктаах эргэ дьиэлэртэн дьону саҥа дьиэлэргэ көһөрүү ‘переселение людей из аварийных старых домов в новые дома’: хаарбах дьиэ – саҥа дьиэ ‘старый – новый’; бэрик ылыы, бүддьүөт үбүн уоруу аҕыйыахтааҕар өссө элбии турар ‘коррупция, кража бюджетных средств не уменьшается, а наоборот увеличивается’: аҕыйааын – элбээин ‘уменьшение – увеличение’ и.т.д.  

Как показывают вышеприведённые примеры явление антонимии не только не чуждо терминологии, а напротив именно в терминологии, антонимия стала средством выражения необходимых и неизбежных явлений, а также зарекомендовала себя, как один из продуктивных способов терминообразования.

Известный исследователь, профессор  В.П. Даниленко отмечает – «что же касается таких явлений, как омонимия и антонимия, то для них терминология является «питательной средой». Здесь они более естественны, наверное, чем в общелитературном языке» [2].

Таким образом, антонимы в терминологии также естественны, как и в общелитературном языке, а в некоторых случаях они более естественны, так как становятся выразителем необходимых экстралингвистических явлений.

 

Литература:

 

1.     Афанасьев П.С. Саха билиҥҥи тыла. Лексикология. – Дьокуускай, 1996. – С. 71.

2.     Даниленко В.П. Лексико-семантические и грамматические особенности слов-терминов // Исследования русской терминологии. – М.: Наука, 1971. – С. 28.

3.     Оконешников Е.И. Лексико-семантическое терминообразование в языке саха // Современные языковые процессы в Республике Саха (Якутия). Актуальные проблемы. – Новосибирск: Наука, 2003. – С. 169.

4.     Реформатский А.А. Введение в языковедение: Учебник для вузов. – М.: Аспект Пресс, 2002. – С. 101.