Педагогические науки/2.Проблемы подготовки специалистов

 

 

Ассистент кафедры межкультурных коммуникаций Чигарёва Д.В.

Санкт-Петербургский государственный университет водных коммуникаций, Россия

 Специфика профессиональной подготовки студентов-культурологов

 

Инновационные процессы, происходящие в системе отечественной высшей школы, предполагают поиск резервов совершенствования профессиональной подготовки студентов-культурологов (направление «Культурологическое обеспечение международного туризма»). Нового качества образования невозможно добиться устаревшими способами. Требуются иные стратегии развития высшего образования и адекватные времени модели обучения.

В настоящее время в России  происходит становление туристского образования, причем и сама образовательная система туризма, и туризм  в новых рыночных условиях - складываются одновременно. При этом только два вуза в России осуществляют профессиональную подготовку в рамках специализации «Культурологическое обеспечение международного туризма». Это Московская Академия права и управления и Санкт-Петербургский государственный  университет водных коммуникаций. В  условиях смены образовательной парадигмы эта специализация сохраняется в виде профиля подготовки бакалавров.

Глобализация экономической среды, интернационализация рынка вызывает необходимость профессиональной подготовки работников, чья основная роль будет заключаться в инкультурации производства, культурной адаптации работников, организации транснациональных производственных комплексов и многого другого. Культурологическая составляющая в подготовке  студента – это, прежде всего, умение идентифицировать и позиционировать себя в культуре, находить толерантные решения в межкультурных конфликтах, навык культурологического анализа настоящего, позволяющего проектировать будущее.

Реализация стандартов нового поколения в вузах выдвигает на первый план компетентностный подход, который актуализирует проблему использования межпредметных связей и создает возможности для междисциплинарного переноса знаний. В связи с этим реализация стандартов нового поколения направлена на создание интегративного образовательного пространства, которое обеспечивает освоение теоретических понятий, необходимых для выполнения соответствующего вида профессиональной деятельности студентов, в нашем случае, культурологов (направление «Культурологическое обеспечение международного туризма»).

 Актуальность проблемы подготовки культурологов для сферы туризма обусловлена социокультурными, духовными и экономическими изменениями, оказавшими существенное влияние на развитие рынка туристских и образовательных услуг в Российской Федерации. Они характеризуются интенсивным развитием индустрии внутреннего, въездного и выездного туризма, что обусловливает потребность в подготовке кадров для сферы туристского обслуживания [Квартальнов В.А., 2001].Глобальные изменения в политике, экономике, культуре, которые сопровождаются одновременно сближением и разобщением культур и народов, привели к небывалому расширению взаимосвязей и взаимозависимости различных стран, народов и их культур. Это выразилось в бурном росте культурных обменов и прямых контактов как между государственными институтами, так и отдельными индивидами, представляющими разные страны и культуры. В результате этих процессов все больше людей переступают через раньше разделявшие их культурные барьеры, а вопросы, связанные с культурой, приобрели особое значение в сфере туризма. Одним из следствий происходящих глобальных изменений стало существенное усиление интереса к проблемам взаимодействия культур и культурной идентичности народов.

В системе международных отношений особенно сложный характер приобрели межэтнические отношения. Становясь участниками любого вида межкультурных контактов, люди взаимодействуют с представителями других культур, зачастую существенно отличающихся друг от друга. Отличия в языках, национальной кухне, одежде, нормах общественного поведения, отношении к выполняемой работе зачастую делают эти контакты трудными, а иногда и невозможными.

 Основные причины коммуникативных неудач лежат в различиях в мироощущении, то есть ином отношении к миру и к другим людям. Главное препятствие, мешающее успешному решению этой проблемы, состоит в том, что другие культуры воспринимаются через призму своей культуры. «Этноцентризм не только мешает межкультурной коммуникации, но его еще и трудно распознать, так как это бессознательный процесс»[Тер-Минасова С.Г.,2004,с.204]. Поэтому в процессе обучения культурологов, которые будут работать  в сфере туризма в контексте этих тенденций общественного развития чрезвычайно важно учитывать культурные особенности народов, для облегчения взаимопонимания и предотвращения конфликтов.

Россияне все более активно участвуют сегодня в международных политических, экономических и профессиональных организациях, международных форумах и конференциях, работают в многонациональных компаниях, российские студенты обучаются за рубежом, российские туристы путешествуют по всему миру, постоянно увеличивается и поток туристов в Россию из-за рубежа. Как показывает опыт, чтобы поддерживать эти разнообразные и многоуровневые контакты и формы общения,   студенту-культурологу в сфере туризма необходимо знание не только соответствующего языка, но и норм иноязычной культуры. Каждый участник международных контактов быстро осознает, что одного владения иностранным языком недостаточно для межкультурного взаимопонимания, что требуется знание всего комплекса форм поведения, психологии, культуры, истории своих партнеров по общению. Наконец, требуется знание самого процесса общения, чтобы предусмотреть возможности неверного понимания и избежать его.

В отечественной науке и системе образования инициаторами изучения межкультурной коммуникации стали преподаватели иностранных языков, которые первыми осознали, что для эффективного общения с представителями других культур недостаточно одного владения иностранным языком [Арутюнова Н.Д.,1999]. Практика общения с иностранцами доказала, что даже глубокие знания иностранного языка не исключают непонимания и конфликтов с носителями этого языка. Стало ясно, что языки должны изучаться в неразрывном единстве с миром и культурой народов, говорящих на этих языках.

В 18 - ом веке идею о влиянии географических факторов на то, что мы теперь называем «национальный характер», развивали французские просветители, в особенности Шарль-Луи Монтескье. География определяет историю, а вместе они формируют культуру: различия климата, растительности, животного мира и, следовательно, способов добывания пищи формируют разные виды образа жизни и, соответственно, разные пути культурного развития [Тер- Минасова С.Г.,2004] .

Поэтому  в процесс обучения культурологов в сфере туризма  входит не только знакомство студентов с историей, обычаями, традициями,  но и социальной организацией страны изучаемого языка.

Для развития отрасли туризма в целом профессионалы  по межкультурной коммуникации необходимы. Проблема становится актуальнее, когда взаимодействие культур выходит за рамки одной страны или региона.

В современных условиях российские туристские организации должны развивать различные формы международного сотрудничества, позволяющие осваивать правила глобального бизнеса, адаптироваться к требованиям международных рынков и, в конечном счете, повышать как конкурентоспособность туристской продукции и услуг, так и самой организации в целом. Взаимодействие профессионального учебного заведения и работодателя в процессе формирования профессиональной компетенции будущего специалиста позволит решить определенные проблемы, повысив образовательный уровень. Сопричастность работодателей (туристических организаций) к процессу профессионального формирования будущего специалиста в сфере социально-культурного сервиса и туризма позволит конкретизировать перечень и содержание профессиональных компетенций, формируемых у студентов в процессе  профессиональной подготовки.

Таким образом, анализ опыта профессионального туристского образования в России и в странах зарубежья показывает необходимость дальнейшего теоретического осмысления сложившейся практики и на этой основе выработки определенных концепций и  конкретных рекомендаций, учитывающих особенности их практической реализации в различных природных и социально-экономических условиях.

Литература:

1. Арутюнов С.А. Народы и культуры: Развитие и взаимодействие. – Наука 1989.-246с.

2. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. - М., 1999 .-896 с.

3. Квартальнов В.А. Туризм и отраслевые системы. - М., 2001.-224 с.

4.Тер - Минасова С.Г.Язык и межкультурная коммуникация. - М., 2004.-288с.