Филологические науки/ 3.Теоретические

и методологические проблемы  исследования языка

 

 

К.фил.н. Лазарева О.А.

Санкт-Петербургский  государственный университет, Россия

 

Символика идеолексем

 

«Среди множества потребностей человека есть одна, резко отличающая его от животных, - потребность в символизации. Человек живет не просто в физической среде, он живет в символической вселенной» [5: 95].

На рубеже ХХ и ХХI веков появились так называемые графодериваты [1, 7], под которыми часто понимают визуальные неологизмы, неологизмы-написания или графические окказионализмы, то есть лексические единицы с графически выделенным сегментом: смешанное написание кириллицы, латиницы, параграфемные элементы, символы, знаки препинания, различные шрифты и т.д.. Например, КОМП&НЬОН (журнал: Без политики. Только бизнес); 100лица; Бiблiотека; джин$ы;  SOSульки; DVD-плеер; 7Я (универсам «Семья»); отЧЕХвостили (о результатах футбольного матча); (’иõиρский (:)едеρальный )^нивеρситет (Сибирский федеральный университет); «ампир,В،/empire,В،» (книга В.Пелевина); воДА!.

Данный тип написания рассматривают как отражение ментальности современного человека [6], как проявление и показатель некой  «гламурности» [2], изменение линейности текста на многомерность и подключение дополнительной символики. В настоящее время в номинации активно включаются дополнительные знаки, часто символизирующие и дублирующие само название или то, что рекламируется, производится, продается, номинируется непосредственно в рекламе/под вывеской. Часто появляется особый элемент, рисунок, знак, символ (квазисимвол), который заменяет собой букву. Данный элемент было предложено назвать грáфиксом (от греч. grafho — пишу и  от лат. fixus  прикрепленный), а при условии, что графикс выражает частично или полностью семантику  лексической единицы,  в состав которой он графически включается, данный элемент лексической единицы был назван идеóфиксом (от греч. idea — понятие, идея, образ и  от лат. fixus  прикрепленный) [3]. 

Часто при передаче информации о сути непосредственно самого названия/номинации приходится вербализовать то, что трудно передать словами: ассоциации, представления, ощущения. Это хорошо видно на примерах: П¥лигон (магазин «Военторг»);  час¹FF (магазин часов); Напёрст|к (магазин «Товары для шитья»);  Детский сад «Слнышко»/ «Солнышк» ;  Р♀зовый кр♂лик (магазин «Товары для взрослых»); ЗонI ы (магазин);  $птика (оптика); тдыхаю.ru  (туристическая фирма); грячие туры (туристическая фирма); парикма"ерская ; Мир сум0к (галантерея); З'жигалка (бар); Зарабтай! (название газеты  в СПб); П8ПЛАВ8К (магазин «Все для рыбалки»);  Хорошие новýсти (киоск печати); «ВSда родниковая» (вода); «СнеTинка» (мороженое); «Готовить легкä!» (рекламная акция на кухонную посуду).

Именно рисунок, включенный в вербальный ряд,  помогает быстро определить семантику лексемы, что часто помогает мгновенному распознаванию значения слова. Подобные лексемы мы называем идеолексемами [3].  Идеолексемы могут содержать идеофиксы (вSда), а могут сами полностью быть идеофиксами  - Я Y (=люблю) читать, я ñ (= летаю) с Аэрофлотом, ( 057 (= звоните/ телефон), подарки от всего Y (=сердца).

Мы рассматриваем символ как знак, который предполагает использование своего первичного содержания в качестве формы для другого содержания, символ «есть специфический фактор социокультурного кодирования информации и одновременно – … механизм передачи этой информации» (А.Ф.Лосев) [Цит. по 5: 100]; символ «не подразумевает прямого указания на денотат, внешнее либо глубинное внутреннее подобие с символизируемым объектом может сохраняться» (Ф.де Соссюр) [Цит. по 5: 96].

Обширный материал исследования (более 500 примеров) позволил выделить некоторые основные символы, использующиеся в номинациях: Древнейшие символы, такие как  солнце, луна, звезда, Земля, ландшафт, дерево, вода; Искусственные сооружения, и прежде всего, именно жилище человека; Символика власти (корона, геральдические и знаки отличия, ордена); Религиозные символы (крест, полумесяц и другие); Спортивная символика; Символы звука; Символика флоры; Символика фауны; Международные,  информационные, математические  символы, смайлы

; Человек.

           В идеолексемах проявляются основные признаки символа: образность (иконичность), мотивированность, комплексность содержания, архетипичность, часто выявляется многозначность и расплывчатость границ значений, отмечается универсальность в отдельно взятой культуре и пересечение с разными культурами, национально-культурная специфичность, встроенность в миф и архетип. Одновременно в идеолексемах проявляется языковая игра, можно говорить о новом словотворчестве, о проявлении ментальности современного человека, которому приходится в значительно  большей степени, чем раньше, концентрировать свое внимание для обработки информации.

Активное использование полисемиотических (гибридных, креолизованных) знаков – «смайликов», пиктограмм, знаков препинания, математических символов; а также кириллицы и латиницы одновременно, создание собственных «интернационализмов» приводит к тому, что у современного человека формируется способность к быстрому овладению большим количеством различных знаковых систем, что находит своё отражение и в методике преподавания языкам [4]. Данное явление уже вошло в нашу жизнь, поэтому необходимы лингвистические изыскания, которые помогут лучше понять проявляющиеся и активно встречающиеся  в рекламе, афишах, газетах, вывесках  изменения принятых коммуникативных норм.

 

Литература:

 

1.    Ильясова С.В., Амири Л.П. Языковая игра в коммуникативном пространстве СМИ и рекламы. – М.: Флинта, 2009. – 296 с.

2.    Кронгауз М.А. Русский язык на грани нервного срыва. - М.: Языки славянских культур, 2008. – 232 с.

3.    Лазарева О.А. Идеолексема: к постановке проблемы //Вестник СПбГУ. Сер. 9, 2010, вып.1, c. 170-174.

4.    Лазарева О.А. Лингвометодические основы формирования компетенции декодирования символов в иностранной аудитории (статья) // Научно-методический иллюстрированный журнал «Мир русского слова», 2011,  № 1, Санкт-Петербург: издательский дом МИРС, с. 94-101.

5.    Маслова В.А. Лингвокультурология. М., 2010. – 208 с.

6.    Попова Т.В. Графодеривация как отражение ментальности современного человека// Сборник материалов XII Международной научно-теоретической конференции «Язык и ментальность», посвященной 75-летию Казахского национального университета им. Аль-Фараби/Ахановские чтения, 14-15 мая 2009, том 2, с.106-110.

7.    Попова Т.В. Креолизованные дериваты как элемент  русской письменной коммуникации рубежа XX-XXI вв. //Лингвистика креатива. Коллективная монография. Отв. ред. Т.А.Гридина. – Екатеринбург, 2009, с. 147-175.