Тулеубаева Ш.К., Кужукпаева Ж.М.

КарГУ им. Е.А. Букетова, Караганда, Казахстан

ОСНОВА РАЗВИТИЯ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ

 

Изучение любого неродного языка должно сопровождаться изучением культуры народа –  его носителя, причем этот процесс должен протекать одновременно. Эта область знания особенно важна для изучающих иностранные языки, поскольку использование иностранных языков в качестве реального средства общения возможно лишь при условии обширного фонового знания задействованных культур, их развития и взаимосвязей – другими словами, при условии знания культурной антропологии.

В культурной антропологии взаимоотношения разных культур получили название «межкультурная коммуникация», которая означает обмен между двумя и более культурами и продуктами их деятельности, осуществляемый в различных формах. Этот обмен может происходить как в политике, так и в межличностном общении людей в быту, семье, неформальных контактах.

Межкультурная коммуникация рассматривается как «процесс общения (вербального и невербального) между коммуникантами, являющимися носителями разных культур и языков, или иначе - совокупность специфических процессов взаимодействия людей, принадлежащих к разным культурам и языкам» [1, 56]. Речь о межкультурной коммуникации можно вести лишь тогда, когда партнеры по общению не только принадлежат к разным культурам, но и осознают факт «чужеродности» друг друга. Как считают Н.Д Гальскова и Н.И. Гез [1, 72], диалог культур реально протекает в сознании носителя конкретной культуры. При этом исходная культура изучающего язык выступает в качестве средства познания не только чужой, но и своей культуры. В процессе приобщения к чужой культуре в контексте диалога культур обучающийся опирается на познавательные средства своей культуры, привлекаемые для осознания средств чужой культуры, на новые знания о чужой культуре, сформированные в процессе ее познания, и на новые знания о своей культуре, созданные при познании чужой культуры.

Межкультурная коммуникация осуществляется по определеннымправилам [2, 64]:

- информация передается не только на вербальном, но и, в значительнойстепени, на невербальном уровне, который представляет значительныетрудности для интерпретации представителями иной культуры;

- общение не всегда означает понимание, для достижения его необходимо обучать участников межкультурного общения активному слушанию, а также умению «читать контекст»;

- процесс общения необратим, следовательно, необходимо уметьпредвидеть и предотвращать возможные ошибки в межкультурнойкоммуникации, в противном случае уже произведенное негативное впечатление в силу вечно действующего этноцентризма может сорвать намечавшийся межкультурный контакт.

Специфическими особенностями обладает и сам носитель национальногоязыка и культуры. В межкультурном общении необходимо учитыватьособенности национального характера коммуникантов, специфику ихэмоционального склада, национально-специфические особенности мышления.

Таким образом, учет социокультурных, политических и экономическихфакторов в процессе обучения иностранным языкам означает выход за пределыязыка в область социальной истории человека, системы его социальных знаний,мировоззренческих взглядов, системы ценностей и отношений, особенностейречевого поведения. Обучение иностранному языку должно быть направлено

на приобщение к концептуальной системе чужого лингвосоциума, при этомважно понимать существующие различия, распознавать и интерпретироватьмотивы и установки личности, принадлежащей чужой общности, где действуетиная система ценностей. Только в этом случае возможна реализация основнойзадачи современной языковой политики – установление взаимопониманиямежду представителями разных культур [3, 47].

Межкультурный подход в обучении иностранным языкам заслуживаетвнимания еще и потому, что он позволяет выделить в качестве приоритетов вобучении иностранным языкам не систему языка и процесс передачиобучаемым содержания обучения, а выработку умения сравниватьсоциокультурный опыт народа, говорящего на изучаемом языке, с собственнымопытом.

Межкультурная компетенция - это компетенция особой природы,основанная на знаниях и умениях, способность осуществлять межкультурноеобщение посредством создания общего для коммуникантов значенияпроисходящего и достигать в итоге позитивного для обеих сторон результатаобщения. Целью формирования межкультурной компетенции является достижениетакого качества языковой личности, которое позволит ей выйти за пределысобственной культуры, не утрачивая при этом своей культурной идентичности.

Таким образом, можно утверждать, что становление межкультурной компетенции осуществляется во взаимосвязи освоения иноязычного кода и развития культурного опыта человека. Формирование межкультурной компетенции следует рассматривать в связи с развитием личности обучающегося, его способности и готовности принимать участие в диалоге культур на основе принципов сотрудничества, взаимного уважения, терпимости к культурным различиям и преодолению культурных барьеров. Человек, обладающий межкультурной компетенцией, в процессе общения с представителем иной культуры чувствует себя более уверенно, т. к. он «осведомлен об особенностях ситуации межкультурного общения, готов квосприятию «другого», знает о возможных психологических реакциях (каксобственных, так и собеседника) на ситуацию межкультурного общения;хорошо информирован о том, что каждая из культур представляет собой лишьодин из многих способов категоризации мира, осведомлен о способахпрезентации родной культуры на иностранном языке, обладает умениямиосуществления сотрудничества на основе создания общего значенияпроисходящего» [4 ,219].

Г.В. Елизарова формулирует основные принципы формированиямежкультурной компетенции [4, 237-238]:

- принцип познания и учетаценностных культурных универсалий;

- принцип культурно-связанногосоизучения иностранного (английского) и родного (русского) языков;

- принципэтнографического подхода к определению культурных компонентов значенийявлений как лингвистического, так и нелингвистического характера;

- принципречеповеденческих стратегий;

- принцип осознаваемости психологическихпроцессов и состояний, связанных с межкультурным общением, котороеявляется итогом «переживаемости» культурных феноменов и связанных с нимиспособов познания (в результате применения этого принципа достигается«сознательная компетенция»);

- принцип управляемости: собственнымпсихологическим состоянием, состоянием неопределенности происходящего;

- принцип эмпатического отношения к участникам межкультурного общения.Большое количество наблюдений и исследований в областимежкультурной коммуникации позволяет сделать вывод, что ее содержание ирезультаты во многом зависят от господствующих в какой-либо культуреценностей, норм поведения, установок и т.д. Во взаимосвязи культуры икоммуникации происходит их взаимное влияние друг на друга. В этой связиизучение иноязычной культуры служит хорошей основой для развитиямежкультурной компетенции.

Таким образом, решение актуальной задачи обучения иностранным языкамкак средству коммуникации между представителями разных народов и культурзаключается в том, что языки должны изучаться в неразрывном единстве смиром и культурой народов, говорящих на этих языках.

 

Литература

1. Гальскова Н.Д., Гез Н.И. Теория и методика обучения иностранным языкам:Лингводидактика и методика: Учеб. пособие для студ. лингв. ун-тов и фак. ин.яз. высш. пед. учеб. заведений. –М.: Издательский центр «Академия», 2004. – 336 с.

2. Персикова Т.Н. Межкультурная коммуникация и корпоративная культура:Учебное пособие. - М.: Логос, 2004. –224 с.

3. Гальскова Н.Д. Современная методика обучения иностранным языкам.Пособие для учителя. –М.: АРКТИ, 2000. –165 с.

4. Елизарова Г.В. Культура и обучение иностранным языкам. –СПб.: КАРО,2002. –352 с.