Сургутский
государственный педагогический университет, Россия
За последнее время возрос интерес к
проблемам этнической ономастики. Исследователи исторической антропонимии
отмечают: фамильных прозваний от этнонимов не очень много (Зинин 1972 215). В
этой связи представляется перспективным расширение источниковедчекой базы
исследования. Нами привлечены невостребованные изученные тексты деловой письменности
из фондов центральных и местных архивов.
Исследуемые источники свидетельствуют о
немалой распространённости этнонимов. Ср.: «приходили с Вычегды с Ус(ть) сысоли
реки зыряня» (1601 г., Верх., ОР РГБ,
ф.256, к.47, д.5); «на Тару посланы черкасы»
(1598 г., ОР РГБ, ф.256, к.47, д.5); «ясачной тагил(ь)ской вогулятин Курен» (1605 г., Верх., ОР РГБ, ф.256, к.47, д.64).
Широко функционировали в Зауралье личные
имена отэтнонимического происхождения. Ср.: тобольский сотник Черкас Рукин ставит Енисейский острог в
1619 г.; «Полячко Шаблыкин
<...> Латышко Сандрин» (РГАДА,
ф.214, кн.746, л.114); Русинко
Терешкин, Чудинко Сырьянов (1683 г.,
Верх., РГАДА, ф.214, кн.746, л.117); грамота «об отправке в Тобольск ссыльных
привезенных из Казани на Верхотурье Литвина
Залешенина Чюдина Чортова» (ОР РГБ,
ф.256, к.47, ед.36). Эта особенность характерна для старорусского периода. Ср.:
в Синодике, в котором записана память по «убиенным при взятии Казани» встречаем
в качестве личных имён и этнонимы: «Угриму
Михайловичу, сыну Лапандину» (ОР РНБ, ф.254, л.42).
Указание на этническую принадлежность было
отличительным признаком. Ср.: «вогулятин
Портняга <…> ясакъ у <...> вогулетина
Портняшки Чибалдинова» (1675 г., ОР РГБ, ф.218, кн.549, л.106, л.107). Условием
для антропонимизации этнонимов была постпозиция. Ср.: «Микитца Вогулятинъ» (1675 г., ОР РГБ, ф.218,
кн.549, л.103 об.).
Исследуемые материалы содержат термины: род, природа, порода, нация, означающие
принадлежность к определённому этносу. Ср.: «Игнатей Михайловъ с(ы)нъ родом калмыкъ» (1719 г., Тюм., ГАТО, ф.И
47, кн.2034, л.374); «Ивашко Матвеев сынъ Калмыкъ
сказался родомъ де онъ Ивашко ис калмыков» (РГАДА, ф.214, кн.1276, л.96
об.); «женат <...> на купленой ево дѣвкѣ калмыцкие
породы на Марье Екимовѣ» (1710 г.,
Тоб., РГАДА, ф.214, кн.1317, л.11); «купленые люди калмыцкие породы» (1710 г., Тоб., РГАДА, ф.214, кн.1317, л.17);
«дворъ <...> Коз(ь)мы Андрѣива
<...> калмыцкой породы»
(1710 г., Тоб., РГАДА, ф.214, кн.1317, л.273); «Ц(а)р(е)ва городища калмыцкой породы Иван Петров» (1718 г.,
ФГАКО, ф.224, кн.41, л.159 об.); «татарские
породы девка Овдотья Васильива дочь»
(ГАТО, ф.И 47, кн.2034, л.226 об.); «двор присыльного иноземца французские породы Марка» (РГАДА, ф.214,
кн.1317, л.32); «(женится) на дворовой ево д(е)вкѣ Овдот(ь)ице Елизар(ь)евой остяцкие
породы» (1697 г., Тоб., РГАДА, ф.214, кн.860, л.20); «Акулина Оѳонас(ь)ева дочь остяцкой
же породы» (1710 г., Тоб., РГАДА, ф.214, кн.1317, л.275); «женат на
<...> дѣвкѣ остяцкой породы Марье» (1710 г., Тоб.,
РГАДА, ф.214, кн.1317, л.16 об.); «Евдокѣя
Ѳедорова дочь мунгал(ь)ские
породы» (1710 г., Тоб., РГАДА, ф.214, кн.1317, л.258); «дѣвки мунгал(ь)ской
породы Овдотья Мавра <...> дворовые люди купленые кыргискои породы Ѳедор Иванов» (1710 г., Тоб., РГАДА, ф.214, кн.1317,
л.348 об.); «зырянскои породы Яренского городка Семен Андреев сын» (1720 г.,
ФГАКО, ф.224, кн.65, л.2); «незаконнорожденной Матвей родился в доме у него
Костромина от девки башкырской природы
Агрофены» (ГАТО, ф.И 47, кн.2055, л.147); «дворъ сынъ боярского Станислава Брезовского
польской природы» (1710 г., Тоб.,
РГАДА, ф.214, кн.1317, л.232).
Заимствованное из латинского языка слово нация пришло в русский язык через
польский в Петровскую эпоху (Ф.II 325). В местных материалах оно употребляется
в документах о ссыльных из Польши и Швеции. Ср.: «польской нацы Максимъ Ивановъ польской
нацы Осипъ Жерновъ» (РГАДА, ф.350, оп.2, кн.3574, л.28 об.); «Прокопей
Васильев сынъ Головков у него жена Анна Алексеевна дочь взятая шветцкой нации» (ГАТО, ф.И 47, кн.2055,
л.156); «урождением пол(ь)ской нации Венедикт» (1773 г., Тюм., ГАТО,
ф.И 47, кн.3155, л.1).
Совмещение в одном этнониме указания на
народ и на территорию его проживания известно было в древнерусском языке. Ср.,
например: корела – племя и
наименование побережья Белого моря, известное по данным Новгородской Первой
летописи (Ф.II 325). Аналогичное употребление этнонимов встречаем в местных
источниках. Ср.: «во дворе Сергушка Иванов сынъ Нищего Калмыкъ сказался родомъ де онъ Сергушка калмыцкой земли» (РГАДА, ф.214, кн.1276, л.100).
Поскольку пришедшие за Урал русские
оказались в окружении иных народов, можно предполагать, что именно поэтому
этнонимы, означающие принадлежность к русскому народу, послужили основой их
функционирования в качестве имён собственных: Русин. Ср.: «порука <...> старосте Русину Елисиеву сыну Александрову» (1599 г., РГАДА, ф.1111, оп.1,
ст.144, л.27).
Русинко.
«м(о)н(а)ст(ы)рскои рыболов Русинко Матвеев» (1594 г., Владимир, ОР
РГБ, ф.303, кн.571, л.67); «Русинко
Терешкин» (РГАДА, ф.214, кн.746, л.123); Русинко
Микитин (1646 г., Тюм., РГАДА, ф.214, кн.956, л.153 об.).
Русинов.
«Камышловские слободы житель Иван
Ларионов Русинов» (ФГАКО, ф.224,
кн.65, л.35); «двор стрел(ь)ца Мосяги Русинова»
(1623 г., Тоб., РГАДА, ф.214, кн.1207, л.35 об.); «конные казаки <...>
Олеша Русинов» (1627 г., Тар., РГАДА, ф.214, кн.14, л.280 об.); «пѣшие казаки <...> Ивашко Русинов» (1627
г., Тар., РГАДА, ф.214, кн.14, л.288 об.); Петрушка Русинов, гулящий человек (1683 г., Верх., РГАДА, ф.214, кн.746,
л.101 об.); «казачей сынъ Михайло Русинов»
(1704 г., Тюм., РГАДА, ф.214, кн.1403, л.612); «Гаврило Иванов с(ы)нъ Русинов» (1744 г., РГАДА, ф.614, кн.74,
л.9 об.); «Панѳилко Петровъ Русиновой
д(е)р(е)вни жител(ь)» (1697 г., Тоб., РГАДА, ф.214, кн.860, л.25); «Камышевские
слободы житель Иван Ларионовъ Русинов»
(1724 г., ФГАКО, ф.224, кн.65, л.35).
Русинихин.
«Ивашку Иванову сыну Бугрышу Русинихину зятю пахать» (РГАДА, ф.214,
кн.10, л.109).
Русак.
«манастырской слушка Гришка
Григор(ь)ев Русакъ живет на
манастырском дворце» (1662 г., Тоб., РГАДА, ф.214, кн.434, л.120 об.); «во дворѣ Егор Иванов сын Русакъ»
(1719 г., Тоб., РГАДА, ф.214, кн.1605, л.77 об.); «во дворѣ Ѳедор Захаров
с(ы)нъ Русакъ» (1719 г., Тюм., ГАТО,
ф.И 47, кн.2034, л.347); «Афонька Андреевъ сын Русакъ сказался родомъ де онъ Афонька из русских городов» (1700 г., Тюм., РГАДА, ф.214, кн.1173, л.15).
Русанов. «двор конного полку отставного казака Маркела
Федорова прозвание Русанов» (РГАДА, ф.214, кн.1173, л.120 об.).
Русский. «под(ь)ячишко Якимко Русково» (1687 г.,
Верх., РГАДА, ф.1111, оп.1, ст.38, л.102).
Функционирование этнонимов русин, русак, русский в качестве личных имён известно было в старорусских
памятниках письменности. Ср.: Русак
Федорович Головцын (конец XVI, Кострома); Русин
Степанович Муравьев, 1571 г. (Вес.273). В Новгородских Кабальных книгах конца
XVI в. встречаем: «кабальной послух Третьячко Русской» (Новг. каб. 11).
Возможно, возникновение имени, а затем
фамилии в том или ином родословии не всегда отражало этническую принадлежность
носителя. Имя могло отражать традицию семьи. Например, в одной из родословных
книг по Ростову (1508 г.) встречаем: «Русин
и Мещерин Федоровичи Черемисиновы» (Вес.35).
В исследуемых материалах встречается
прозвищное имя Москаль со значением
‘русский, выходец из Москвы’: «послан с Москвы в Казань Ивашко Москаль» (ОР РГБ, ф.256, к.47, ед.62).
Старинные местные документы сохранили для
нас также антропонимы, отражающие живую связь с наименованиями как местных
народов, так и народов, появившихся здесь вместе с русскими. Принявшие вместе с
христианством календарные имена от русских, местные народы сохраняли память о
своей этнической принадлежности в прозвищах, образованных от них фамилиях и
топонимах.
Изучаемые источники свидетельствуют и об
отражении в антропонимах древних этнонимов. От наименования древнего финского
племени чудь возникли антропонимы Чудин, Чудинко, Чудинов, Чудняк, Чудинец,
Чудиновых. Ср.: «грамоту привез
<...> Чюдин Ондреянов» (1619
г., Верх., ОР РГБ, ф.256, к.47, д.124, л.1 об.); «ссыльные <...> Чюдин Чортов» (ОР РГБ, ф.256, к.47, ед.36);
«Чудинко Сырьянов» (РГАДА, ф.214,
кн.746, л.120); «из Ницынских житниц Сургуцкого городка с казаком с Чюдинком Федоровым послано в дощанике
ржи» (РГАДА, ф.214, кн.67, л.44 об.); «двор Чудинка
Микитина» (РГАДА, ф.214, кн.5, л.183); «кр(е)стьянин Ивашко Чюдинов сказал пришел де он в Сибирь
гулящим ч(е)л(о)в(е)ком из Перми с Чердыня» (1662 г., Тоб., РГАДА, ф.214,
кн.434, л.164); «двор Онкудина Чудинова»
(ГАТО, ф.И 47, кн.4664, л.6); «дворъ <...> Аѳонас(ь)я Минаева с(ы)на Чюдинова» (1710 г., Тоб., РГАДА, ф.214, кн.1317, л.710 об.);
«Васька Чудняк» (РГАДА, ф.214,
кн.919, л.83); «Алексей Васильев сынъ Чюдинец»
(ФГАКО, ф.224, кн.2, л.3); «(посадский) Иван Чюдиновых» (1703 г., Тюм., РГАДА, ф.214, кн.1403, л.28 об.). Имя Чудин было употребительно в XVI-XVII вв.
Ср.: Чудин Карачаров, Чудин Григорий Иванович Акинфов
(Вес.356); «деревня Выездная за Чудином
да за Крячком» (Суздальский у., 1630
г., ОР РГБ, ф.303, кн.616, л.25).
Древний этноним печенег возможно дал основу для личного имени Печенка, а затем для фамилии Печенкин,
Печенин, которые и ныне известны в Зауралье. В памятниках XVII в.
наблюдаются такие антропонимы: «яз Иван Ярофеев сын Печенкин» (РГАДА, ф.1111, оп.1, ст.144, л.56); «рещикъ Василей Печенкин»
(ГАТО, ф.И 47, оп.2, к.29, л.1).
Зауральские антропонимы сохранили
бытование такого этнонима, как кипчак.
Кипчаки – тюркский народ в Средней
Азии, также потомки Чингис-хана на Волге, до XVI в. (Ф.II 236). Кипчак > кичак (кычак) с диерезой п. Ср.: «во дворе ямщикъ Якушко Иванов
сынъ Кичаков» (РГАДА, ф.214, кн.1276,
л.180 об.); «до межи ямского охотника Юдки Кичакова»
(РГАДА, ф.214, кн.968, л.301); «Мит(ь)ка Кичаков»
(РГАДА, ф.214, кн.968, л.302); «ямщик Васька Иванов сынъ Кычаков» (РГАДА, ф.214, кн.968, л.181); «Малкова села жители ямские
охотники Яковъ Кычаковъ <...>»
(1704 г., Тюм., РГАДА, ф.214, кн.1403, л.79). Антропонимы Кипчак, Кипчаков бытовали
в русском языке в XV-XVI вв. (Вес.140).
Местные антропонимы закрепили наименование
тюркских племён. В частности, этноним мишари
(‘лесные люди’) представлен в русских фамилиях. Ср.: «Бориско Яковлев Мишарин с пасынком з Данилком и Бориско
сказал родом онъ Бориско верхотурец» (1662 г., Тоб., РГАДА, ф.214, кн.434,
л.127 об.); «бобыль Емельянъ Васильевъ с(ы)нъ Мишаринов» (1719 г., Тоб., РГАДА, ф.214, кн.1605, л.168).
Зауральское прозвище Чекотай и возникшая от него фамилия отражают название тюркского
племенного союза чекотай (Чеготай), названного по имени одного из
сыновей Чингиз-хана. Ср.: «двор пашенного крестьянина Фед(ь)ки Чекотая» (ОР РГБ, ф.218, кн.547, л.43); «порука
<...> на Стен(ь)ку Чекотаива»
(РГАДА, ф.214, кн.731, л.53 об.).
В русских летописях под 1097 г. встречаем
сообщение о кочевом народе, остатке хозар-берендеев.
В XII в. берендеи были уже
полуосёдлым народом, упоминание о них в памятниках исчезает. Но память
сохранила этот этноним в собственных именах. В Дозорной книге за 1623 г. по
Тобольску упоминается починок новоприбылого Ивашка Пермитина Берендея (РГАДА, ф.214, кн.3, л.102;
кн.1207, л.93). От данного прозвища возникла фамилия Берендеев, а также в иной огласовке Барандеев, Барандин. Ср.: «Ивашко Берендѣев» (Тоб., РГАДА, ф.214, кн.860, л.26 об.);
«бобыл(ь)ской сынъ Иван Иванов сын прозвищѣ Барандин» (1710 г., Тоб., РГАДА, ф.214,
кн.1317, л.553 об.).
Древний этноним хозары закрепился в зауральской антропонимии. В древнерусском языке
был известен этноним козаре (козарин), который производят от
тюркского kazar ‘бродить, спасаться бегством’, в греч.
χάξαροι, перс. xazar, др.-евр. kozar (Ф.II
278). Ср.: Федька Казаринов, казак
(1598 г., ОР РГБ, ф.256, к.47, д.5); «Сидорко Казаринов» (1669 г., Тюм., ГАТО, ф.И 47, кн.783, л.5); «Максимко Ѳролов Казаринов»,
крестьянин (1671 г., Тюм., ГАТО, ф.И 47, кн.711, л.13); «во дворѣ казачей с(ы)нъ Семен Иванов с(ы)нъ Казаринов» (1701 г., Тюм., ГАТО, ф.И 47,
кн.518, л.7); «Григорей Максимовъ сын Казарин», крестьянин (1704 г., Тюм., ГАТО, ф.И 47,
кн.609, л.1 об.); «Иван Сидор Лука Кириловы дѣти Казариновы» (1709 г.,
Верх., РГАДА, ф.214, кн.1149, л.68 об.); «кр(е)стьянин Ѳедоръ Иванов сынъ прозвищѣ Казаринов»
(1710 г., Тоб., РГАДА, ф.214, кн.1317, л.602); «Игнатей Дмитриев сын Казаринов» (Тюм., ГАТО, ф.И 47, кн.3144,
л.3). Казарин как личное имя было
известно и в других регионах. Ср.: Казарин
Давид Александрович Морхинин, XIV в. (Вес.130); подъячий Казарин Федоров (1593 г.,
Владимир, ОР РГБ, ф.303, кн.571, л.1).
Древние племена угров (югров)
представлены в исторической антропонимии. В зауральских памятниках
распространены имена и возникшие от них фамилии: Угрим, Угримко, Угримов,
Угрюмов, Угренинов. Ср.: «Угрим
Васильевич Новосильцев» (ОР РГБ, ф.256, к.47, ед.32, л.2); «Угримко Вахромѣев», новоприборный казак (1610 г., Верх., ОР РГБ,
ф.256, к.47, д.119); «Екатеринбургского заводу господинъ подполковникъ Леонтий
Дмитриевич Угримов» (ФГАКО, ф.224,
кн.65, л.176 об.); «тобол(ь)скому стрелетцкому сотнику Гаврилу Угрюмову» (1673 г., Верх., ОР РГБ,
ф.256, к.47, д.129); «Михайло Володимеровъ сын Угрюмовъ» (1720 г., Тоб., РГАДА, ф.214, кн.1605, л.179); «во дворе
салдацкая Григорьевская жена Угренинова
Лукирья» (ГАТО, ф.И 47, кн.2034, л.3 об.); «Сен(ь)ка Угренинов» (1668 г., Тоб., РГАДА, ф.214, ст.100, л.300); «бѣломѣсные казаки
<...> Ос(ь)ка Угренинов Ѳед(ь)ка Угренинов»
(1668 г., Тоб., РГАДА, ф.214, ст.100, л.191); «Григорей Угренинов» (1719 г., Тоб., РГАДА, ф.214, кн.1605, л.14). Угра > угрин. Суффикс -ин имеет
значение единичности. Ср.: мордва – мордвин. Угрин > Угрим в связи с
переходом н > м. В прозвище Угренин
функционирует суффикс -енин,
указывающий на этническую (территориальную) принадлежность.
Представлены и фамилии Венгренин, Венгренинов, Венгренов, Венгерской. Ср.: Петрушка Венгренин, Ивашко Венгрянинов (РГАДА, ф.214, кн.11, л.381, л.409); «конной казакъ
Иван Венгрѣнов» (1704 г., Тюм., РГАДА, ф.214, л.613); Ивашко Венгерской (РГАДА, ф.214, ст.37, л.58);
«сынъ боярской Афанасей Иванов сынъ Венгерской»
(РГАДА, ф.214, кн.261, оп.5, л.150); «Литовско(го) списку <...> рядовые
<...> Петрушка Венгренин <...> Ивашко Венгренинов»
(1627 г., Тар., РГАДА, ф.214, кн.14, л.276 об., л.277).
Этноним венгр
заимствован через польский węgier, имеющий то же значение, что и угрин (Ф.I 290). Антропонимы,
закрепившие этноним венгр, могли
указывать на территориальную принадлежность.
Этноним лопарь (саам) послужил
основой для прозвищ и фамилий. Ср.: «Ортюшка Лопаришка» (РГАДА, ф.214, кн.918, л.158); «Ивановская жена Лопырина вдова Олена» (РГАДА, ф.214,
кн.1317, л.428 об.).
Употребительны были в Зауралье и прозвища,
возникшие от этнонима карела (корела). Ср.: «яз Василей Иванов с(ы)нъ Корѣла» (1600 г., Верх., РГАДА, ф.1111, оп.1, ст.144, ч.1, л.27);
«Якун(ь)ка Карела» (1623 г., Тоб.,
РГАДА, ф.214, кн.1207, л.8 об.); «Литовско(го) списку <...> рядовые
<...> Ивашко Корѣлин <...> конные казаки
<...> Степанко Корѣла» (1627 г., Тар., РГАДА,
ф.214, кн.14, л.278, л.279); «ямской охотникъ Ивашко Захарьевъ сынъ прозвище Корелка» (РГАДА, ф.214, кн.21, л.45
об.); «посацкой ч(е)л(о)в(е)къ Гришка Варламов с(ы)нъ Корелин» (1685 г., Тюм., РГАДА, ф.214, кн.968, л.19 об.);
«Багарятской слободы крестьянин Григорей Карелин»
(ФГАКО, ф.224, кн.65, л.167); «Корелетин»
(ГАТО, ф.И 47, кн.2055, л.169); «Степанко Корѣла» (1625
г., Тар., РГАДА, ф.214, кн.11, л.387); «двор <...> Микитинской жены Корелина» (1710 г., Тоб., РГАДА, ф.214,
кн.1317, л.248 об.); «дворъ купленой втораго полку пѣшего казака Ивана Михайлова сына прозвище Корѣлина» (1710 г., Тоб., РГАДА, ф.214, кн.1317, л.521 об.);
«выборные люди <...> Егоръ Кореловъ»
(1719 г., Тоб., РГАДА, ф.214, кн.1605, л.163).
Вместе с русскими в Зауралье пришли зыряне. Этноним представлен в
зауральской ономастике. Ср.: «подле острогъ в Зырянской улице двор» (1623 г., РГАДА, ф.214, кн.1207, л.33 об.);
«конные казаки <...> Спир(ь)ка Зырян» (1627 г., Тар., РГАДА,
ф.214, кн.14, л.281); «пешие <...> рядовые казаки <...> Петрушка Зырян»
(1627 г., Тар., РГАДА, ф.214, кн.14, л.289); «Вас(ь)ка да Семейка Васил(ь)ивы
да Петрушка Григор(ь)евъ Зыряне
сказали пришли де они в Сибирь на Тюмень гулящими людьми из волости Сысолы»
(1662 г., РГАДА, ф.214, кн.434, л.137 об.); Офонька Зырян (1673 г., Верх., ОР РГБ, ф.256, к.47, д.136, л.4); «казачей
с(ы)нъ Зыряновы д(е)р(е)вни жител(ь)
Мишка Зырянов» (1697 г., Тоб., РГАДА,
ф.214, кн.860, л.41 об.); «д(е)р(е)вни Затеченской бобыл(ь) Сидор Георгиевъ Зырян» (1718 г., ФГАКО, ф.224, кн.41,
л.162); «Верхноярскои д(е)р(е)вни крестьянин Иван Мартемьяновъ с(ы)нъ Зыряновъ» (1730 г., ФГАКО, ф.224, кн.65,
л.101).
Коми-зырян именовали пермяками.
В зауральской антропонимии распространена фамилия Пермяков. Ср.: «двор купленой перваго полку пѣшего казака десятъника Павла Петрова с(ы)на Пермякова» (1710 г., Тоб., РГАДА, ф.214,
кн.1317, л.263 об.); «во дворѣ Ѳадѣи Ѳедоров с(ы)нъ Пермяков»
(1719 г., Тоб., РГАДА, ф.214, кн.1605, л.86 об.); «во дворѣ Иван Коз(ь)минъ с(ы)нъ Пермяков» (1719 г., Тюм., ГАТО, ф.И 47, кн.2034, л.400 об.).
Наблюдался также этноним пермин (ср.: чудь > чудин, пермь >
пермин), от которого возникла фамилия. Ср.: «Туринсково острогу ямщик Ивашко Перминов» (1607 г., Верх., ОР РГБ,
ф.256, к.47, д.81); «д(е)р(е)вня Пермяковская <…> в(о) д(воре) Ивашко Оѳонас(ь)евъ с(ы)нъ Перминов»
(1680 г., Верх., РГАДА, ф.214, кн.697, л.80 об.).
Вместе с русскими в Зауралье пришли чуваши, башкиры, мордва, черемисы, мещеряки и другие этносы. Антропонимы этнического происхождения
указывают на разнообразный этнический состав поселенцев. Ср.: «се яз Терентей
Конанов с(ы)нъ Чювашев» (1623 г.,
Верх., РГАДА, ф.1111, оп.2, ст.10, л.12); «д(е)р(е)в(ня) под Чуваши за рекою Иртышем на лугу» (1623
г., Тоб., РГАДА, ф.214, кн.1207, л.67 об.); «д(е)р(е)в(ня) на мысу против Чуваш» (1623 г., Тоб., РГАДА, ф.214,
кн.1207, л.79 об.); «д. Чювашева»
(1744 г., РГАДА, ф.614, кн.74, л.10 об.); «Беляковской слободы Сергей Сергиев
сын назвищем Башкир» (ФГАКО, ф.224,
кн.1, л.6); «жител(ь) Гришка Степанов Башкыров»
(1697 г., Тоб., РГАДА, ф.214, кн.860, л.37); «дворъ <...> казака Дмитрея
Иванова сына прозвище Башкурова»
(1710 г., Тоб., РГАДА, ф.214, кн.1317, л.628).
«конной казак Богдашко Мордвинъ» (1623 г., Тоб., РГАДА, ф.214,
кн.1207, л.79 об.); «толмачь Андрюшка Мордвин»
(1668 г., Тоб., РГАДА, ф.214, ст.100, л.192 об.); «дворъ <...> дворянинъ
Еѳимъ Карпов с(ы)нъ Мордвиновъ»
(1710 г., Тоб., РГАДА, ф.214, кн.1317, л.688).
«Сотникъ стрелетцкой Малах Макшѣев» (1627
г., Тар., РГАДА, ф.214, кн.14, л.273); Макшеев < Макшей < мокша
– ‘так именуется часть мордвы’.
«(драгун) Микитка Григорьев сказался Черемисинъ» (1668 г., Тоб., РГАДА,
ф.214, ст.100, л.250); Ивашко Черемисинов
(Тюм., РГАДА, ф.214, кн.956, л.120); «д(е)р(е)вни Черемисской крстьянская жена Ѳеврония»
(1718 г., ФГАКО, ф.224, кн.41, л.155); «деревни Червишевой конные казаки
<...> Михайло Мещеряков» (1704
г., Тюм., РГАДА, ф.214, кн.1403, л.85 об.); «во дворѣ <...> Андрѣй
Петров с(ы)нъ Мещерякъ» (1719 г.,
Тоб., РГАДА, ф.214, кн.1605, л.73); «во дворѣ
кр(е)стьянин Михайло Дементьевъ сын Тунгусов
<...> во дворѣ кр(е)стьянин Микиѳор
Гаврилов сын Тунгусовъ» (1719 г.,
Тоб., РГАДА, ф.214, кн.1605, л.106, л.116 об.); «двор <...> Ивана Ондрѣя Екима Максимовых дѣтей прозвание Якутовых» (1710
г., Тоб., РГАДА, ф.214, кн.1317, л.126 об.); «в(о) д(воре) Мит(ь)ка Матвѣев сынъ Киргизятинъ
<...> от(е)цъ ево родом был киргизятинъ»
(1700 г., Тюм., РГАДА, ф.214, кн.1276, л.100); «Михайло Татаркинъ» (1701 г., Тюм., ГАТО, ф.И 47, кн.518, л.39); «Ван(ь)ка Татаркин» (1683 г., Верх., РГАДА, ф.214,
кн.746, л.117); «Ивашко Матвѣев Турецкой», крестьянин (1682 г., Тоб.,
РГАДА, ф.214, ст.705, л.232); Сава Турской,
подьячей (1646 г., Тюм., РГАДА, ф.214, кн.194, л.3); Василий Турской, тобольский дворянин, писец
(1714 г., Тоб., РГАДА, ф.214, оп.5, кн.765, л.1).
Антропонимия закрепила этнонимы местных
народов Зауралья. Ср.: работник Левка Остяк
(1697 г., Тоб., РГАДА, ф.214, кн.860, л.77 об.); «двор <...> каменщикъ
Степанъ Ивановъ сынъ Остяковъ» (1710
г., Тоб., РГАДА, ф.214, кн.1317, л.363).
Западная Сибирь была местом ссылки. В
числе ссыльных упоминаются шведы, поляки, украинцы, белорусы, черкасы. Этот процесс отражён в
зауральской антропонимии. Ср.:
«Ивашко Литвинец» (1625 г., Тар., РГАДА, ф.214, кн.11, л.384 об.);
«Литовско(го) списку <...> рядовые <...> Ивашко Литвинец»
(1627 г., Тар., РГАДА, ф.214, кн.14, л.276 об.); «Ивашко Васил(ь)евъ Белорусецъ <...> Корнилко Литовской» (1636 г., РГАДА, ф.214,
ст.55, л.13); «в(о) д(воре) Ивашко Степанов с(ы)нъ Литвинов» (1680 г., Верх., РГАДА, ф.214, кн.697, л.397);
«д(е)р(е)вня Литовских над рекою
Турою в(о) д(воре) Левка Гаврилов с(ы)нъ Литовской»
(1680 г., Верх., РГАДА, ф.214, кн.697, л.77); этноним литва упоминался в значении ‘поляк’.
«Бобыл(ь) Никита Антонов с(ы)нъ Латышевъ» (1720 г., Тоб., РГАДА, ф.214,
кн.1605, л.188); Латышев < Латыш < латыш.
«Двор пѣшего
казака Вас(ь)ки Полякова» (1623 г.,
Тоб., РГАДА, ф.214, кн.1207, л.44); «капитанъ Степанъ Поляков» (1668 г., Тоб., РГАДА, ф.214, ст.100, л.39); «дворъ
<...> конного казака с(ы)нъ Евдокимъ Иванов прозванием Поляков» (1719 г., Тоб., РГАДА, ф.214,
кн.1317, л.718 об.); Олешка Поляков
(1669 г., Тюм., ГАТО, ф.И 47, кн.783, л.4 об.); Поляков < Поляк
< поляк.
«двор даной первого полку пѣшего казака Семена Иванова с(ы)на Ляхова» (1710 г., Тоб., РГАДА, ф.214, кн.1317, л.360 об.); «во дворѣ Аѳонасей
Семенов с(ы)нъ Лехов» (1719 г., Тюм.,
ГАТО, ф.И 47, кн.2034, л.388); Ляхов < Лях < лях – ‘поляк’ (Ф.II 553).
«Тобол(ь)ской татарская голова Черкас Александров» (1601 г., Верх., ОР
РГБ, ф.256, к.47, д.39); «Шадринского города дворянин Андрей Черкасовъ» (ФГАКО, ф.224, кн.65, л.58
об.); «д(вор) с(ы)нъ боярской Оѳонасей Черкасов» (1624 г., Тоб., РГАДА, ф.214,
кн.1207, л.124 об.); «Литовско(го) списку <...> рядовые <...>
Ивашко Черкасов <...> Оничка Черкасов» (1627 г., Тар.,
РГАДА, ф.214, кн.14, л.277 об., л.279); «в Шадринской слободѣ <...> порутчикъ Гарасимъ Черкасовъ» (1668 г., Тоб., РГАДА, ф.214, ст.100, л.41); «дворъ
приданой с(ы)нъ боярского Гарасима Борисова с(ы)на Черкасова» (1710 г., Тоб., РГАДА, ф.214, кн.1317, л.248 об.);
«дворъ <...> казака Стеѳана Минѣева с(ы)на Черкашенина»
(1710 г., Тоб., РГАДА, ф.214, кн.1317, л.666); «стрелецкой десятникъ Микитко Черкашенин» (1668 г., Тюм., ГАТО, ф.И
47, кн.2240, л.19); «с(ы)нъ боярской Осипъ Яковлев с(ы)нъ Черкасов» (1744 г., РГАДА, ф.614, кн.74, л.10 об.); Черкасов
< Черкас < черкас.
«Стен(ь)ка Хохлов» (Тюм.,
РГАДА, ф.214, кн.956, л.114 об.); «в(о) д(воре) Вас(ь)ка Леонтьевъ с(ы)нъ Хохловъ» (1685 г., Тюм., РГАДА, ф.214,
кн.968, л.47); «во дворѣ отставнои салдатъ Егоръ Иванов с(ы)нъ Хохловъ» (1719 г., Тюм., ГАТО, ф.И 47,
кн.2034, л.303); Хохлов < Хохол < хохол.
«Посадцкой ч(е)л(о)в(е)къ Никиѳор Иванов сын прозвище Шведов» (1710 г., Тоб., РГАДА, ф.214, кн.1317, л.445); Ивашко Швечик, крестьянин (1697 г., Верх.,
РГАДА, ф.1111, оп.2, ст.502, л.3); Швечик
< польск. szwedczyk – ‘швед’.
Немчинов: Ондрюшка Федоров Немчин, пеший казак (1623
г., Тоб., РГАДА, ф.214, кн.1207, л.80 об.); Яков Немчинов, сын боярский
(1697 г., Тоб., РГАДА, ф.214, кн.860, л.129 об.); Немчинов < Немчин
< немчин – ‘иноземец немецкого, датского, шведского, а также вообще
западноевропейского происхождения’ (СлРЯ XI-XVII вв. XI 179).
Можно отметить широкую вариативность
анализируемой лексики. Фонетическая вариативность мотивирована как звучанием
слов в языке источнике, так и их произношением в русском языке этого периода.
Ср.: Башкир, Башкыр, Башкорда, Башкур, Башкаур;
Калмак, Колмак, Калмык; Корела, Карела; Мунгал. Шире представлена
словообразовательная вариантность. Ср.: Башкир,
Башкирец, Башкиренин, Башкиретин; Вогул, Вогула, Вогуленин, Вогулетин, Вогуляк;
Литва, Литвинец, Литвин, Литовской; Самоядь, Самояда; Киргиз, Киргизянин,
Киргизятин; Черкас, Черкашенин, Черкасской.
Анализируемые материалы дают возможность
проследить общность суффиксального оформления в этнонимической,
антропонимической и апеллятивной лексике. Ср. суффикс -енин (-анин): корелянин, башкирянин, бухаренин, русенин, черкашенин, немченин, француженин, угренин, вологжанин, вятчанин, устюжанин, устюженин, тотмянин, заонежанин;
-итин (-етин):
бухаретин, башкиретин, вогулетин, киргизетин, пермитин, тверитин, москвитин;
-ец: башкирец,
бухарец, литвинец, ярославец, романовец, камышловец;
- финаль -ак присутствует в таких этнонимах и антропонимах, как: колмак, русак, кайсак, остяк, вогуляк, чудак, тверяк, пермяк, пинжак (от гидронима Пинега).
Зафиксированы и женские имена. Ср.: Калманка, Остятка, Немка, Вогулка, Литовка,
Киргизка. Суффикс -к(а) со значением «женскости» был широко
продуктивен в XVI-XVIII вв. в этнонимии, антропонимии и апеллятивной лексике.
Введение в научный оборот имён, бытовавших
в XVI-XVIII вв. в Западной Сибири в местной огласовке, даёт в руки
исследователей материал, позволяющий делать выводы этимологического характера.
Ср., например, фиксацию вариантных форм: калмак,
колмак, калмык, калманка, калмачонок: Ивашко Калмык (1700 г., Тюм., РГАДА, ф.214, кн.1276, л.96 об.); Петр Калмаков (1719 г., Тоб., РГАДА, ф.214,
кн.1605, л.5); «лучшей человекъ Егилдейко Колмаков»
(1631 г., РГАДА, ф.214, кн.32, л.182); «калманка
Овдотья» (1710 г., Тоб., РГАДА, ф.214, кн.1317, л.15 об.); Степанидка Калманка (1697 г., Тоб., РГАДА, ф.216,
кн.860, л.110 об.); «калмынка вдова
Орина» (1710 г., Тоб., РГАДА, ф.214, кн.1317, л.463); «новокрещеного калмыка Ивановская жена Сидорова Калманка» (1710 г., Тоб., РГАДА, ф.214,
кн.1317, л.580 об.); «дворъ <...> Петра Ѳилипова сына Калмыка
<...> вмѣсто Петра Калмыка
Ѳедор Иконникъ руку приложилъ» (1710 г., Тоб., РГАДА,
ф.214, кн.1317, л.602 об., л.603); д. Колмакова
(1719 г., Тюм., ГАТО, ф.И 47, кн.2034, л.44 об.). Наличие а или ы во втором слоге
позволяет возводить происхождение этнонимов соответственно к разным языкам. Ср.:
тат. kalmyk, тур. kalmuk, монг. xalimak, узб. kalmak (Ф.II
169).
Памятники русской письменности Зауралья
XVI-XVIII вв. являются ценными источниками для изучения этнокультурных
контактов населения этого региона для понимания процессов формирования территориальной
(этнотерриториальной) общности «сибиряк».
Обращённость к изучению этнонимических
имён имеет историко-культурную значимость, она направлена на изучение прошлого
народа, познание истоков его духовной культуры. Особую важность это приобретает
для такого региона, как Зауралье, где освоение края протекало в условиях
многочисленных и сложных контактов с иными народами.
Литература:
|
Вес. |
Веселовский
С.Б. Ономастикон. Древнерусские имена, прозвища и фамилии. – М.: Наука, 1974. |
|
Новг. каб. |
Новгородские кабальные книги 1599-1600 гг. – СПб.,
1894. |
|
СлРЯ XI-XVII вв. |
Словарь русского языка XI-XVII вв.: В 24 т. – М.:
Наука, 1974-1996. |
|
Ф. |
Фасмер М. Этимологический словарь русского языка: В 4 т.
/ Пер. с нем. и доп. О.Н. Трубачёва – М.: Прогресс, 1986-1987. |
Архивы
|
ГАТО |
Государственный архив Тюменской области в Тюмени |
|
РГАДА |
Российский государственный архив древних актов в
Москве |
|
ОР РГБ |
Отдел рукописей Российской государственной
библиотеки в Москве |
|
ОР РНБ |
Отдел рукописей Российской национальной библиотеки в
Санкт Петербурге |
|
ФГАКО |
Филиал государственного архива Курганской области в
Шадринске |
д. – дело
ед. – единица
хранения
к. – картон
л. – лист
ф. – фонд
Населённые
пункты
Верх. –
Верхотурье
Тар. – Тара
Тоб. – Тобольск
Тюм. – Тюмень
Географические
термины
д. – деревня
у. – уезд