Филологические науки/7. Язык, речь, речевая коммуникация
Магистр
Кильдишова А.С.
Казахский
Агротехнический Университет, Астана,
Казахстан
К вопросу
о понятии рекламного текста
Вот уже более полувека реклама
является объектом исследования не только экономических наук и маркетинга, но и
лингвистики. Изучению лингвистов подвергались как собственно лингвистические
аспекты рекламы, так и социо- культурные и эстетические, прагматические, а
также когнитивные аспекты. В различных вариациях были исследованы задачи и
функции рекламы, ее жанрово- стилевая принадлежность и т.д. Главный интерес
лингвистов, бесспорно, вызывала не сама реклама как явление, но ее язык, его
структура и влияние на потребителей. Таким образом, основным объектом
исследования языковедов стал собственно рекламный текст. И прежде чем, изучать
различные аспекты текста в рекламе, следует разобраться, что имеют в виду
лингвисты, обращаясь к понятию «рекламный текст».
Перед рассмотрением понятия текста в
рекламе мы обратимся к определению текста как такового.
Одним из общепринятых определений
текста считается следующее : «Текст (от лат. textus- ткань, сплетение, соединение)- объединенная смысловой связью
последовательность знаковых единиц, основными свойствами которой является
связность и целостность»[1].
И.Р. Гальперин в книге «Текст как
объект лингвистического исследования» дает следующее определение: «Текст- это
произведение речетворческого процесса, обладающее завершенностью,
объектированное в виде письменного документа, литературно обработанное в
соответствии с типом этого документа, произведение, состоящее из названия
(заголовка) и ряда особых единиц (сверхфразовых единств), объединенных разными
типами лексической, грамматической, стилистической связи, имеющее определенную
целенаправленность и прагматическую установку»[2,с.8]. Однако данное
определение ориентировано на письменный текст, хотя одно и тоже содержание
может быть представлено не только в письменной, но и в устной форме и между
ними могут быть существенные отличия : «Текст может быть не только письменным,
но и устным, иными словами- может быть выражен в письменной и устной форме…
Студенты нередко имеют возможность читать монографии, учебники, статьи того или
иного ученого и слушать его же лекции на те же темы. И если лектор не «читает по
бумажке», то устный текст раздела прочитанной в аудитории лекции будет
отличаться от письменного текста раздела или главы на ту же тему в учебнике»
[3, c.96].
Горшков А.И. также дает свое
определение текста: «Текст- это выраженное в письменной или устой форме,
упорядоченное и завершенное словесное целое, заключающее в себе определенное
содержание, соотносимое с одним из жанров художественной или нехудожественной
словесности, отграниченное от других подобных целых и в случае необходимости
воспроизводимое в том же виде»[3, c.109].
Исходя из вышеприведенных
определений текста, можно вывести, что рекламный текст может быть представлен в
устной или письменной форме, заранее подготовлен, обладает автономностью,
изначально направлен на донесение до адресата определенной информации.
При обращении к собственно рекламному тексту следует
учитывать, что до сих пор не существует рабочего, зафиксированного в
специальных словарях, общепринятого определения рекламного текста как
специфической коммуникативной единицы. Однако необходимо помнить, что в основу
определения рекламного текста заложено определение текста как такового. Несмотря
на тот факт, что понятие “рекламный текст” само по себе является чрезвычайно
объемным, некоторые лингвисты в ходе работы с рекламными текстами предлагают
рабочие определения этого термина
Так, по мнению, А.Д. Кривоносова, рекламный
текст- «это текст, содержащий рекламную информацию. Его отличают следующие
признаки: во-первых, он содержит информацию о физическом или юридическом лице, товарах,
идеях и начинаниях; во-вторых, предназначен для неопределенного круга лиц; в-
третьих, призван формировать или поддерживать интерес к физическому,
юридическому лицу, товарам, идеям, начинаниям; в- четвертых, способствует
реализации товаров, идей, начинаний» [4, с. 13-14] .
В.Ю. Липатова также
предлагает свое рабочее определение рекламного текста, стремясь совместить в
нем несколько подходов: “Рекламный текст квалифицируют как сложный жанр
волюнтативно- информационного вида, а именно как апеллятивно- репрезентативный
жанр, в котором соединяются апеллятивно-эмоциональные функции, свойства
(прагматически заинтересованное обращение к адресату), репрезентативные
(представление определенной информации потребителю) и воздействующие
(убеждение в достоверности информации и необходимости совершить требуемое
действие — покупку, приобретение, вклад, обращение и т. п.)” [5,с. 15].
Кузнецова Г.Н. рассматривает рекламный текст как
«акт письменного речевого общения, коммуникативное сообщение, социально-
детерменированное, имеющее прагматическую установку передать адекватную
информацию о предмете рекламы наибольшему количеству людей с агитационной целью
побуждения их к активному действию- приобретению предмета рекламы»[6, с. 37].
Лившиц Т.Н. дает определение
рекламного текста как « материальное свидетельство разнообразной рекламной
деятельности и разновидность массовой коммуникации, которая играет ведущую роль
в процессе формирования и функционирования массового сознания» [7, с. 67].
Наиболее полное, на наш взгляд,
определение, объединяющие разные подходы к рекламному тексту, представлено в
работах Л.Г. Фещенко. Автор трактует рекламный текст как коммуникативную
единицу, текст, во- первых, «информирующий об объекте рекламы, формирующий и
поддерживающий к нему интерес и отвечающий за его продвижение на рынке, то есть
один из текстов маркетинговых коммуникаций (отличительный признак); во- вторых,
распознаваемый потребителем информации именно как рекламный» (выделительный
признак), в- третьих, «имеющий полисемиотическую коммуникативную природу
(специфический коммуникативный признак)»[8,с. 67-81]. Указанные ученым
параметры задают инвариант, который является обобщенным представлением о наборе
выраженных в рекламном тексте обязательных содержательных элементов. Главным,
по мнению Фещенко является коммуникативно- функциональная структура данного
типа текста с точки зрения
реализованных в нем основных функций рекламы- информационной, коммуникативной и
суггестивной.
Рассмотрев определения
рекламного текста, данные лингвистами, можно увидеть их вариативность. Каждый
ученый рассматривает рекламу со своей научной позиции и своим подходом, выделяя
в определении тот или иной аспект рекламного текста. Так, Кривоносов А. Д.
подчеркивает информативность рекламного текста, ее направленность и содержание.
Липатова В. А. определяет рекламный текст с точки зрения его жанровой
принадлежности. Кузнецова Г.А. Выделяет именно прагматическую направленность
текста, а Лившиц Т.Н. И Фещенко Л. Г. рассматривают понятие со стороны
коммуникативного подхода.
Таким образом,
рекламный текст очень многогранен и многоаспектен. Его можно изучать с
различных подходов. Это и текст, несущий определенную(рекламную) информацию, и
особый вид жанра, разновидность массовой коммуникации, а также коммуникативная
единица, имеющая прагматической направленностью передать информацию о предмете
и повлиять на потребителей. Все данные определения отражают ту или иную грань
текста в рекламе и отображают основные функции и свойства изученного понятия.
Литература:
1.
Лингвистический энциклопедический словарь(ЛЭС-
90). М., 2002. С. 507.
2.
Гальперин И.Р.Текст как объект лингвистического
исследования. М.,1981.
3.
Горшков А.И. Лекции по русской стилистике. М.,
2000. С. 95- 110.
4.
Кривоносов А.Д. Жанры PR- текста.
СПб., 2001.
5.
Кафтанджиев Х. Тексты в печатной рекламе. М.,
1995.
6.
Кузнецова Г.Н. Структура и семантические особенности языка
американской рекламы(прагматика рекламного текста): дис. … канд. Филол. Наук:
24.10.1984 М.
7.
Лившиц Т.Н. Специфика рекламы в прагматическом и лингвистическом
аспектах: дис. …канд. филол. наук: 10.02.01 Таганрог, 1999.
8.
Фещенко Л.Г. Структура рекламного текста: учеб.-практ. пособие.
СПб., 2004.