Филологические науки/3. Теоретические и методологические
проблемы исследования языка
К.ф.н. Кучеренко О.Ф.
Карагандинский
государственный университет, Казахстан
О соотношении
понятий «картина мира», «языковая картина мира» и «концепт»
По
замечанию Б.А. Серебренникова, языковое и культурное существование любого
народа проходит в условиях действия нескольких антиномий. Фундаментальной
является антиномия воспроизводства и развития: каждый этнос, каждая
национальная – общность нацелена на то, чтобы обеспечить собственное
воспроизводство, собственную выживаемость, жизнеспособность. Язык и культура – главные
показатели национальной самобытности, и на их сохранение и воспроизводство
направлены интеллектуальные, нравственные, творческие усилия каждого этнического
субъекта – носителя соответствующего языка и культуры [2, 28].
Современное
языкознание проявляет неослабевающий интерес к проблемам взаимосвязи языка,
культуры и сознания. Задача исследователей-лингвистов в этом случае – показать,
каким образом языковая картина мира находит своё выражение в тех или иных
чертах языковой структуры при помощи разных языковых единиц.
Познавая
окружающую действительность, переживая процесс всестороннего ее постижения,
человек создаёт целостный, глобальный образ мира, формируемый в человеческом
сознании. Этот образ возникает из различных аспектов окружающей
действительности, зафиксированных человеческим сознанием посредством всех
органов чувств, при участии всех форм сознания, когда он (образ) неизбежно
претерпевает трансформацию, обусловленную индивидуальностью мировосприятия и миропостижения. Выявить специфику образов сознания
носителей той или иной культуры можно различными способами. Понимание или
осознание чего-либо – всегда упрощение, ограничение, сведение к понятию
(обобщению), стоящему за словом. Понять, каким образом и какие формы та или
иная культура накладывает на восприятие окружающей действительности, можно с
помощью массовых ассоциативных экспериментов, которые эксплицируют языковую
картину мира – каждого респондента в отдельности, а в обобщении – языковую
картину мира целой социальной группы, нации.
Язык
есть «важнейший способ формирования и существования знаний человека о мире.
Совокупность этих знаний, запечатленных в языковой форме, представляет собой
языковую картину мира» [1, 108]. Языковая картина мира, по мнению В.А.
Масловой, «формирует тип отношения к миру (природе, животным, самому себе как
элементу мира), задает нормы поведения человека в мире, определяет его
отношение к миру» [1, 109]. По мнению Ю.Д. Апресяна, «каждый естественный язык
отражает определенный способ восприятия и организации (концептуализации) мира»
[1, 109]. Выражаемые в нём значения складываются в некую единую систему
взглядов, своего рода коллективную философию, которая навязывается в качестве
обязательной всем носителям языка. Таким образом, носители разных языков могут
видеть мир немного по-разному, через призму своих языков. Но если каждый язык
отражает действительность присущим только ему способом, то, следовательно,
языки различаются своими языковыми картинами. Таким образом формируется мир
говорящих на данном языке, т.е. языковая картина мира как совокупность знаний о
мире, запечатленных в лексике, фразеологии, грамматике. Следовательно, через
изучение языка в целом и особенно через изучение особых ментальных единиц – концептов, мы познаем культуру и
менталитет данного этноса.
Наряду
с интуитивными представлениями о реальных «мирах» выделяют миры, отражающие
результаты сознательной познавательной деятельности человека, - концептуальную
картину мира, обобщенно отражающую знания о реальном мире, физическую картину
мира, химическую и другие специально ориентированные картины мира. Особое место
среди картин мира принадлежит языковой картине мира, покрывающей во многом все
сферы человеческого знания. Мало того, языковая картина мира оказывается в
системе различных картин мира наиболее долговечной, устойчивой, во многом
стандартной, ибо воспроизводимы именно стандартные единицы языка, ставшие
узуальными. В свете современной концепции лингвистической философии язык
толкуется как форма существования знаний.
Явление,
называемое сейчас картиной мира, возникло вместе с зарождением человека как
вида. Создание первых картин мира у человека признается одинаковым по времени с
процессом антропогенеза. Несмотря на это, реалия, именуемая термином «картина
мира», подверглась научно-философскому рассмотрению лишь сравнительно недавно.
Термин
«картина мира» впервые был предложен Л. Витгенштейном
в аспекте философии и логики [4, 111]. В антропологию, семиотику, а
следовательно, и в лингвистику (ибо язык есть самая универсальная и
общезначимая система знаков) термин был введен Л. Вайсгербером
[4, 111]. В.П. Руднев определяет картину мира как «систему интуитивных
представлений о реальности» [4, 112].
Понятие
«языковая картина мира» получило глубокое осмысление в работах немецких (Л. Вайсгербер, X. Гиппер) и
американских (Б. Уорф, Дж. Лакофф, М. Джонсон, Дж. Ленекер) лингвистов. Большой вклад в изучение данной
проблематики внесли также польские лингвисты - А. Вежбицка,
Р. Токарски, Е. Бартминьски,
Р. Гжегорчикова и др. В российской лингвистике этим
вопросом занимались В.Н. Топоров, В.В. Иванов, Н.И. Толстой, Ю.Д. Апресян, Т.В.
Булыгина, А.Д Шмелев, Е.С. Яковлева, Ю.Н. Караулов и др. [4, 21].
В
лингвистической литературе существуют различные определения понятия «языковая
картина мира». В настоящей работе мы исходим из понимания языковой картины
мира, предложенного О.Н. Шапкиной, - языковой
картины мира как «совокупности закономерностей, содержащихся в
категориальных грамматических средствах (морфологических, словообразовательных
синтаксических и лексических), отражающих характерные для данного языка способы
видения элементов, из которых состоит мир, и общее понимание законов
организации мира, а также существующей в нем иерархии ценностей, признаваемых
носителями языка» [2, 30]. Из этого определения следует, что:
1.
Источником информации о языковой картине мира являются разные уровни языка.
2. Языковая картина мира зависит от конкретного
языка как элемента культуры, поэтому картины мира в различных языках не могут
быть абсолютно одинаковы, несмотря на сходство часто близких культур.
3. В
понятие языковой картины мира входят не только суждения об отдельных элементах,
составляющих его, которым соответствуют отдельные лексемы, но и более общие
суждения относительно организации этих элементов, которые можно сделать,
анализируя не отдельные слова, а целые лексико-семантические поля.
Таким
образом, как справедливо отметил Ю.Н. Караулов, выражение «картина мира»
продолжает оставаться на уровне метафоры. И тем не менее, по его мнению, «в
принципах классификации и группировки понятий, в способах установления
зависимостей между ними, безусловно, отражается известное представление о
внешнем мире, некоторая «картина мира» [3, 27].
В силу общности
человеческого мышления и универсальности сущности процесса познания окружающей
действительности в каждом языке, особенно в его лексическом составе, и в
мировоззрении носителей языка формируется определенное представление о мире,
его законах, о пространственных, временных связях предметов и природных
явлений.
Общая концептуальная модель мира в голове
человека – совокупность представлений и знаний человека о мире, интегрированная
в некое целое и помогающая человеку в его дальнейшем восприятии и познании
мира, ориентации в этом процессе. Языковая картина мира рассматривается как
важная составная часть такой модели. По мнению Б.А. Серебренникова, это дает
право предполагать наличие в психике или интеллекте человека своеобразного
ментального уровня, уровня мыслительной деятельности, где человек,
взаимодействуя с природой и людьми, оперирует разного рода концептами,
установками, представлениями и т.п., объединенными в единую оперативную систему
[4, 54].
Динамическое
образование, называемое концептуальной системой, постоянно находится в
состоянии развития и оперативной подвижности. Под влиянием поступающей извне
информации она «постоянно трансформируется. При этом информация поступает по
разным каналам, а трансформация системы зависит еще и от усвоения и переработки
информации мыслящим человеком» [4, 43].
При
исследовании проблемы отражения картины мира в человеческом языке обычно
исходят из простой триады: «окружающая действительность, отражение этой
действительности в мозгу человека и выражение результатов этого отражения в
языке» [4, 87] или из определения, предлагаемого О.И. Колесниковой,
«представление человека как языковой личности о мире, выражаемое средствами
лексической семантики» [7, 31]. При этом заведомо предполагается, что человек
отражает эту действительность правильно и так же правильно эта действительность
выражается в языке.
Б.А.
Серебренников утверждает, что стремление положить в основу словесного знака
какой-либо один признак хорошо объясняет другую, очень важную особенность
знака. Знак сам по себе неточен. Человек при создании знака и не стремится к
большой точности. Сумма значений и представлений о мире, упорядоченная в голове
человека по самым различным основаниям и объединенная в известную интегральную
систему, - а это и можно считать моделью мира, или картиной мира, -
организуется прежде всего в некую концептуальную систему. Субстраты такой
системы — концепты, образы,
представления, известные схемы действия и поведения и т.п., некие идеальные
сущности, не всегда связанные напрямую с вербальным кодом [4, 96].
Основным
содержательным элементом языковой модели мира, по Ю.Н. Караулову,
является семантическое поле, а единицами концептуальной модели мира – константы
сознания. Концептуальная модель мира содержит информацию, представленную в
понятиях, а в основе языковой модели мира лежат знания, закрепленные в
семантических категориях, семантических полях, составленных из слов и
словосочетаний, по-разному структурированных в границах этого поля того или
другого конкретного языка.
Воссоздание
языковой картины тех или иных фрагментов окружающего мира предполагает «как
описание отдельных признаков, черт данного объекта, так и определение его
способа существования и его места среди других объектов действительности» [2,
31].
Как
отмечалось выше, одной из составляющих языковой картины мира является концепт. Концепт – явление того же порядка, что и
понятие, но концепт и понятие — термины разных наук. По определению Ю.С.
Степанова, «концепт — это как бы сгусток культуры в сознании человека; то, в
виде чего культура входит в ментальный мир человека. И, с другой стороны,
концепт – это то, посредством чего человек — рядовой, обычный человек, не
«творец культурных ценностей» - сам входит в культуру, а в некоторых случаях и
влияет на нее» [5, 28].
Концепт
существует в сознании (ментальном мире) человека не в виде четких понятий о
явлении, об исторической эволюции понятия и т.п. Тот «пучок» представлений, понятий, знаний, ассоциаций, переживаний,
который сопровождает определенное слово, и есть концепт. В отличие от
понятий в собственном смысле слова, концепты не только мыслятся — они
переживаются. Они – предмет эмоций, симпатий и антипатий, а иногда и
столкновений. Концепт – «основная ячейка культуры ментального мира человека»
(Ю.С. Степанов).
По
мнению Ю.С. Степанова, концепт существует не для самого слова, а, во-первых,
для каждого основного (словарного) значения слова отдельно и, во-вторых,
концепт – своего рода «алгебраическое» выражение значения, которым мы оперируем
в своей письменной и устной речи, ибо охватить значение во всей его сложности
человек просто не успевает, иногда не может, а иногда по-своему интерпретирует
его (в зависимости от своего образования, личного опыта, принадлежности к
определенной социальной среде, профессии и т.д.). Заместительная функция
облегчает языковое общение еще в одном отношении: она позволяет при языковом
общении преодолевать несущественные, но всегда существующие между общающимися
различия в понимании слов, их толковании, отвлекаться от «мелочей» [5, 43].
Какое
из лексических значений слова вмещает концепт, выясняется обычно из контекста,
из общей ситуации. Концепт не непосредственно возникает из значения слова, а
является результатом столкновения словарного значения слова с личным и народным
опытом человека.
У
концепта сложная структура. С одной стороны, в нее входит все, что принадлежит
строению понятия; с другой стороны, в структуру концепта входит и все то, что и
делает его фактом культуры – исходная форма (этимология); сжатая до основных
признаков содержания истории; современные ассоциации, оценки и т.д.
Совокупность концептов и соотношений
между ними — это и есть культура.
Необходимо
отметить неоднозначность толкования термина «концепт». Оно распадается на два
понятия, имеющих разные определения. Концепт-слово
– это слово, влекущее за собою ассоциативный ряд понятий. Концепт-понятие – это
понятие, влекущее за собою ассоциативный же ряд слов, ассоциирующихся у
определенного человека с данным понятием. Ассоциативный ряд обычно основан на
сходстве каких-либо черт (внешних, внутренних) обозначаемого понятия с каждым
словом-обозначением ассоциативного ряда.
Концепт-слово,
пожалуй, можно отнести к картине мира вообще, тогда как концепт-понятие
относится больше к языковой картине мира, т.к. концепт-понятие – это понятие,
ассоциативно интерпретированное и выраженное языковыми средствами в виде
ассоциативного ряда. Ассоциативный ряд концепта-понятия более широк, но и более
индивидуален, нежели ассоциативный ряд концепта-слова, часто схожий у
большинства носителей данного языка.
Формирование
и трансформация языковой картины мира человека зависит от многих факторов: пола
и возраста, среды, образования и профессии, личного опыта и личных
предпочтений. Этим определяется богатство (скудность) языковых средств
личности, способность к анализу и синтезу, культура речи.
У
человека, имеющего незаурядную языковую картину мира, как правило, в ментальном
мире находится достаточно гармоничный и сформировавшийся образ мира. Часто в
этом случае человек обладает большей потребностью в самовыражении, нежели
носители того же языка, имеющие ординарную картину мира. Реализовать эту
потребность наиболее полно можно, обратившись к художественному творчеству.
Одна из
задач художественного творчества — достижение контакта с тем, кто это
творчество воспринимает (читатель, зритель, слушатель). Следовательно, автору
должно быть присуще умение доступно и достоверно передавать свои мысли и
чувства. При этом точность далеко не всегда играет главную роль. Гораздо
значимее найти образы, затрагивающие одинаковую у автора (адресанта) и
воспринимающего (адресата) ассоциативную цепь, чтобы создать и передать картину
от автора к реципиенту (слушателю, читателю). При этом достижение контакта с
носителем того же языка значительно упрощается, т.к. автор и воспринимающий
имеют заведомо сходный ментальный мир, аксиологическую
(ценностную) базу.
Кроме
предоставления возможности самовыражения, творчество выполняет еще одну функцию
– оно дает возможность изучения процесса и результата творческой деятельности.
Изучения стиля и характера автора, обстановки в стране и мире (в этом отношении
искусство подобно барометру). В острые моменты истории искусство становится
чем-то вроде хроники событий.
Самый
«говорящий» вид искусства – литература. Литературные средства самовыражения -
это языковые средства. Подвергнув литературное произведение лингвистическому,
концептуальному анализу, можно получить наиболее полное представление о
языковой картине мира автора, выявить ее особенности, сопоставив с языковыми
картинами других представителей той же культуры.
Являясь
концентратом культуры, язык «содержит информацию не только о национальном
самосознании, репрезентирует не только «национальный дух» (В. фон Гумбольдт),
но и особенности концептуализации отдельного человека» [6, 112]. Как знак
субъективной действительности языковой личности автора выступают тексты
художественных произведений.
Картина
мира не только формирует стратегии жизнедеятельности общества в целом, но и
позволяет сформировать цель жизни отдельного человека. У гармоничного человека
мировидение, самосознание, поведение, мышление и даже общая бытовая ориентация
едины, у дисгармоничного – они пребывают в противоречии. Это нагляднее всего
отражается в творчестве.
Язык
художественного произведения «одновременно с основной (эстетической) функцией
выполняет и функцию номинативно-репрезентативную, ибо в любом тексте
представлен предметно-духовный мир, и представлен он с помощью языковых
средств» [7, 31].
Так как
«замещение», или «воплощение», предметов и явлений внеязыковой действительности
происходит с помощью языковых единиц, актуальных для времени создания
произведения, то они могут стать для нас значимыми свидетельствами прошлого.
Поскольку
автор является представителем определенной национальной общности, на его
когнитивную структуру накладывает отпечаток национальная картина мира, и, как
следствие, в нее встраиваются культурные концепты, которые интерпретируются
сквозь призму авторского восприятия. Пристальный взгляд на любой авторский
текст, как правило, позволяет выявить лексемы, включающие в себя семантику
культурного плана. Данные слова, в силу важности для текста (а иногда и
творчества в целом), выделяются на фоне других языковых единиц, являясь
«носителем концептуальной информации, которая представляет собой творческое
переосмысление фактов, событий, происходящих в обществе и представленных
писателем в созданном им мире» [8, 42].
Чем
больше совпадений в оценках, точках зрения и, главное, способах речевого
выражения автора и читателя, тем понятнее мысль автора и оптимальнее
его общение с читателем через текст, а значит и достижение главной цели
искусства – воздействия на реципиента.
С
другой стороны, языковые средства текста воспроизводят представление о вещах в
сознании автора, и мы получаем информацию о нем как о говорящем, о его
индивидуальном способе мировидения.
Способы
презентации в тексте знаний о мире самого автора, героев произведения и тех,
кому оно предназначено (читателей / слушателей), рассматриваются в современной
лингвистике как «сигналы», знаки, формы выражения языкового сознания –
индивидуального и массового. Языковые факты такого плана также могут служить
показателями происходящих в обществе и языке изменений в процессе их развития.
Литература:
1. Шапкина
О.Н. Образ неба в польской языковой картине мира // Вестник МГУ. – 2003. - № 2.
2. Масалитин В. Концепт «глаза» в русской
языковой картине мира // Вестник КазГУ. Серия
филологическая. - 2001. - № 15.
3. Роль
человеческого фактора в языке. Язык и картина мира / Отв. ред. акад. Б.А.
Серебренников. – М.: Наука, 1981.
4. Караулов
Ю.Н. Общая и русская идеография. – М.: Наука, 1976.
5. Колесникова
О.И. Отражение языковой картины мира двух эпох в стихотворениях для детей //
Русский язык в школе. – 2003. - № 2.
6. Степанов
Ю.С. Константы: Словарь русской культуры / Ю.С. Степанов. – 2-е изд., испр. и доп. – М.: Академический проект, 2001.
7. Караулов
Ю.Н. Языковое сознание и образ мира. – М., 2001.
8. Остерова Е.В. Слухи в речевой и языковой
действительности // Известия РАН. – 2003. - № 1.
9. Когай Э.Р. Образ человека в индивидуальной
авторской картине мира А.А. Кима // Вестник КазГУ.
Сер. филологическая. – 2002. - № 2.
10.
Одинцова М.П. «Образ человека» в
языковой картине мира // Тезисы докладов Междунар.
юбилейной сессии, посв. 100-летию со дня рожд. акад. В.В. Виноградова. – М., 1995.