Педагогические науки / 4. Стратегические направления реформирования образования

 

Симоненко М.В.

Преподаватель английского языка

Севастопольский городской гуманитарный университет, Украина

Сохранение русского языка в поликультурном пространстве Крыма

 

Ни для кого не секрет, что родной язык является средством накопления, сохранения и передачи духовного и культурного наследия от поколения к поколению. Без образования на родном языке невозможно сохранить историко-культурное богатство народа.

Сегодня в условиях глобальных миграционных процессов, следствием которых является возникновение полиэтнических государств, родной язык, оставаясь основным средством коммуникации, часто не совпадает с государственным языком. Современная языковая ситуация на Украине, в частности, место и роль русского языка как родного в отдельных ее регионах,  является отражением определенных исторических событий. Совершая краткий экскурс в прошлое наших государств, можно сделать вывод, что равноценное использование родного и государственного языков в юго-восточных регионах страны, обусловлена конкретными историческими событиями.

Речь идет, во-первых, об указе от 19 февраля 1954 года Президиума Верховного Совета СССР "О передаче Крымской области из состава РСФСР в состав УССР" [1; 8]. Этот акт рассматривался как "новое яркое проявление безграничного доверия и искренней любви российского народа, новое свидетельство незыблемой братской дружбы между российским и украинским народами" [2]. Во-вторых, подписание Беловежского соглашения 8 декабря 1991 года лидерами России, Украины и Белоруссии о роспуске СССР и создании Содружества Независимых Государств. Это событие отразилось неблагоприятным образом на положении русского языка во многих постсоветских государствах, в том числе и на Украине [2].

 

Несмотря на тот факт, что русский язык на сегодняшний день не является вторым государственным языком Украины, он продолжает оставаться языком межнационального общения среди большинства граждан нашей страны. Доказательством этому служат данные социологического опроса, проведенного Американским институтом Гэллапа (Gallup) в 2008 году. Целью проведение мониторинга в странах постсоветского пространства было изучение употребления русского языка местным населением после распада социалистической сверхдержавы. Данные свидетельствуют о том, что на территории Украины 83 % опрошенных граждан предпочитают использовать русский язык как язык межнациональной коммуникации [4].

Большой интерес представляют результаты  социологического опроса, проведенного в 2004 году Киевским международным институтом социологии. Результаты опроса свидетельствуют о том, что русский язык как средство коммуникации использует абсолютное большинство южных и восточных регионов Украины, среди которых лидирующее место занимает Автономная республика Крым [3]:

·         Автономная республика Крым - 97 % всего населения;

·         Донецкая область - 93 % всего населения;

·         Луганская область - 89 % всего населения;

·         Одесская область - 85 % всего населения;

·         Запорожская область - 81 % всего населения;

·         Харьковская область - 74 % всего населения;

·         Днепропетровская область - 72 % всего населения;

·         Николаевская область - 66 % всего населения.

Особенная языковая ситуация в Крыму обусловлена многонациональным и поликультурным составом населения. По данным Всеукраинской переписи 2001 года на территории полуострова проживают представители свыше 125 национальностей и народностей, самыми многочисленными из которых являются: русские (65%), крымские татары (20%), украинцы (15%). Полученные данные свидетельствуют о том, что преобладающее количество жителей полуострова выбирают русский язык языком общения и обучения [5].

Хотелось бы отметить благоприятную тенденцию непрерывного восстановления русскоязычного пространства на территории крымского полуострова за последние несколько лет. Сложившаяся система образования   позволяет реализовывать конституционное право граждан Украины на получение образования на родном языке. Сегодня в школах Крыма подрастающее поколение имеет возможность обучаться на русском и крымско-татарском языках, как на родных, приобщаясь к духовному и культурному наследию своих народов; в полной мере изучить украинский язык как государственный язык своей страны; а также овладеть знаниями иностранного языка по выбору.

К примеру, в г. Севастополе функционирует более 70 общеобразовательных учреждений, абсолютное большинство которых осуществляет обучение школьников на русском языке. В городе представлен широкий спектр выбора учебного заведения:

·        общеобразовательные школы, в которых обучение ведется на родном (русском) языке, обязательно изучается украинский язык как государственный, есть возможность изучения иностранного языка по выбору;

·        общеобразовательные школы, в которых обучение ведется на государственном (украинском) языке, обязательно изучается русский язык как региональный, есть возможность изучения иностранного языка по выбору;

·        специализированные языковые (билингвальные) учебные заведения, в которых школьники углубленно изучают иностранные языки (английский, немецкий, французский), изучают родной (русский) язык, обязательно овладевают знаниями украинского языка как государственного.

Как видим, в нашем государстве, в частности в южных и восточных областях, возникает ситуация билингвизма (а иногда и полилингвизма), т.е владение несколькими языками одновременно: родным языком (русским), государственным языком (украинским) и в некоторых случаях иностранным языком как языком международного общения (английским, немецким, французским и т.д.).

Другими словами, исторически сложившаяся ситуация "билингвизма" на территории Украины - это то духовное богатство нашей страны, от которого не следует отказываться. Особенная языковая ситуация создает определенную гармонию: обязательное изучение государственного языка не лишает учащегося права получить образование на родном языке, тем самым сохранить языковые традиции и историко-культурное наследие своего народа. Современная образовательная система дает возможность молодому поколению изучить иностранный язык как средство международной коммуникации. Все это является необходимым условием профессионального роста и успешной реализации жизненно важных устремлений будущих выпускников школ.

 

Литература:

1.     Федоров А.Б. Правовой статус Крыма. Правовой статус Севастополя. - М.: Изд.МГУ, 1999. - 56 с.

2.     http://historic.ru/news/item/f00/s08/n0000857/index.shtml

3.     http://kiis.com.ua/ua/search/1324470784-1.html

4.     http://www.gallup.com/poll/109228/Russian-Language-Enjoying-Boost PostSoviet-States.aspx

5.     http://2001.ukrcensus.gov.ua/rus