The problems of
specialists’ training
Irina Efimenko
Siberian State Automobile and Highway Academy, Russia
Sociocultural constituent of TU
students’ language training
According to the
new National Curriculum Russian universities should train
highly skilled specialists who speak foreign languages well enough to be able to
collaborate with international partners in the world market in various spheres
of life. Developing students’ language competence declared by this document
suggests that at technical universities languages should be taught taking into
account both the graduate’s future professional activities and the sociocultural
portrait of the target language country.
Researchers correctly
regard linguistic and communicative competences as a compound that consists of
interrelated parts, such as linguistic, sociolinguistic, pragmalinguistic,
sociocultural, discourse and strategic competences (Sheils, 1995: 38).
It is obvious that communication
between a Russian specialist and his foreign partner is effective if the former
has achieved the sufficient level of communicative competence that implies the
ability to communicate internationally in both everyday and professional
situations employing linguistic means appropriate of particular communicative
intentions (agreement / disagreement, description / statement, comparison /
reasoning, etc.). At the same time, all sociocultural aspects, i.e. traditions,
customs, business and social etiquette, etc. should be observed in the process
of communication. Besides, the significant role belongs to the learners’
communicative abilities and skills in their native language that need to be
developed in the process of university training.
Due to the social character of language and the challenges of modern
society a
foreign language can be defined as a means of international and intercultural
communication the content of which has a multiple-aspect nature.
It should be noted that the main disadvantage of
national university training until now was the fact that a graduate’s mental
grasp was not wide enough for his or her successful professional activities. To
a greater extent this can be referred to professionally important intercultural
situations that involve developing international business contacts and new
technologies, creating joint ventures, intensifying professional activities in
close contact with foreign colleagues.
The success of business contacts
with representatives of a different cultural environment is caused by a number of
factors. The most important of them apart from the natural character of
communication is the ability to create the atmosphere of psychological comfort,
friendliness, openness, to establish and develop good personal relationships
with foreign partners. Without taking into account the above-mentioned points
it is impossible to maintain contacts and create favourable conditions for
successful cooperation with foreign partners.
National culture is primarily
acquired through the language as the national language plays a leading role in
developing social institutions united by common culture.
Sociocultural continuum objectively affects the development of language awareness
and determines some differences in the behavior of the speakers of different
languages. Linguistic areas of different cultural communities
reflect folk traditions and customs, cultural and moral values and cultural heritage, everyday practices, etc. Language behaviour that
distinguishes linguistic identities of different ethnic communities is also
manifested in non-verbal communication although non-verbal communication
components contain more common features than differences.
Cultural and national stereotypes
of native speakers’ language behavior in all languages are associated with diverse worldview perception and reflection that serves
as a base for developing personal identity. In the native language environment
a person attains the ‘correct’ way of thinking and expressing his or her
emotions appropriate of the given society and hence the "correct" way
of conduct. In some cases, it causes the person’s underestimation of another
community with its own moral and cultural values unique for the speakers of the
language. Thankfully, the most part of the civilized world is implicitly
multicultural and appreciates the social and cultural impact of the speakers of
other languages. It gives an opportunity to identify a number of characteristic
cultural parameters that affect language behavior regardless of the sphere of
its socialization (Cushner, Brisein, 1995: 19).
Effective communication
is possible only in case of the communicating partners’ equivalent knowledge
and thereupon their ability to realize and accept the elements of a foreign
language culture which are not similar to those of their own culture.
Communication experience
shows that the best way to teach how to achieve mutual understanding is by
means of exchanging ideas while problem-solving, disputing, conferencing that
form the methodological portfolio of foreign language teachers at the Siberian State Automobile and Highway Academy.
Tolerant, reasonable and
benevolent atmosphere of language teaching positively affects bringing up
cultural subjects during foreign language classes. If some problems in understanding
the elements of foreign language culture arise, a learner should be able to use
certain concepts and categories that require the acquisition of appropriate
vocabulary, special vocabulary of generally accepted terms as well as the skill
in handling linguistic means to implement his or her communicative intention (evaluation,
reasoning, comparison, etc.).
On the basis of the sociocultural
constituent of developing a linguistic identity the learner acquires the
pragmatic competence, i.e. he or she masters the principles and rules of
communicative interaction, its strategies and tactics, the flexible system of
language behaviour (Formanovskaya, 1998: 171).
According to the prescriptions
of the suggested foreign language syllabus (Exemplary foreign language syllabus
of discipline "Foreign language" of the Federal state educational
standard of the second generation, 2000) a linguistic identity should have the following knowledge,
skills and abilities:
- a good command of
language, its grammatical and lexical norms;
- language
proficiency at textual and stylistic levels;
- awareness of social standards
of using speech patterns for communication (theme, style, genre);
- ability to create
complex (official, publicistic, scientific) texts;
- skills of gaining speaker’s and
listener’s statuses, social and psychological skills of partnership in
communication;
- awareness of pragmatic
communicative standards in the context of various communicative intentions.
Thus, a developed
linguistic identity should
acquire linguistic, communicative and pragmatic competences at the level sufficient
for maintaining a cross-cultural business dialogue.
References:
1. Sheils, J., (1995), Communication in the modern language classroom. Council for
Cultural Cooperation, Strasbourg: Council of Europe Press, 350 p.
2. Cushner, K., Brisein R. W., (1995), Interecultural
Interactions, [in:] Cross-Cultural
Research in Methodology, Vol.9, L - New Delhi, pp. 12-27.
3. Formanovskaya, N. I., (1998), Communicative and pragmatic aspects of interaction items, Moscow:
Russian Language Institute named after Pushkin, 292 p.
4. Exemplary foreign language syllabus of discipline
"Foreign language" of the Federal state educational standard of the
second generation, (2000), The Ministry of Education of the Russian Federation,
Moscow: Moscow State Pedagogical University, 23 p.