к.ф.н., доцент Шингарева М.Ю.,
магистрант Шынтасова К.
Региональный социально-инновационный университет
К вопросу об
определении понятия дискурс
Термин дискурс в современной
лингвистике трактуется неоднозначно. В
процессе разработки данное понятие подвергалось постоянным изменениям и
уточнениям. Его значение складывалось из разных представлений.
Дискурс есть: "связный текст; устно-разговорная
форма текста; диалог; группа высказываний, связанных между собой по смыслу;
речевое произведение как данность - письменная или устная" [1, c.467].
Поскольку содержание термина во многом
"определяется той деятельностью, в которой он используется и намерениями и
установками использующих его людей" [2,c.57], а наш исследовательский
интерес сводится к выявлению способов представления исторического знания в
языке, вполне естественным является рассмотрение данного понятия с точки зрения
когнитивного направления в лингвистике.
Несмотря на общность подхода, согласно которому язык
рассматривается в виде когнитивного механизма, представляющего собой
"систему знаков, играющих роль в системе репрезентации (кодировании) и в
трансформировании информации" [3, c.53], определения понятия дискурс,
предлагаемые представителями данного направления, отличаются некоторой
противоречивостью.
Приведем несколько примеров.
"Дискурс - это сложное коммуникативное явление,
включающее кроме текста, еще и экстралингвистические факторы
(знания о мире, мнения, установки, цели адресанта), необходимые для понимания
текста" [4, c.8].
"Дискурс - это произвольный фрагмент текста,
состоящий более чем из одного предложения. Концентрируется вокруг некоторого
опорного концепта; создает общий контекст, описывающий действующие лица,
объекты, обстоятельства. Исходная структура дискурса - последовательность
элементарных пропозиций, связанных между собой логическими отношениями
конъюкции, дизъюнкции. Элементы дискурса - излагаемые события, их участники,
перформативная информация и "не-события": а) обстоятельства,
сопровождающие события; б) фон, поясняющий события; в) оценка участников
событий; г) информация, соотносящая дискурс с событиями" [5, c.7].
Нетрудно заметить, что термин "дискурс" в
первом определении рассматривается как нечто большее, чем текст, а во втором
видится автору как составная часть текста.
Обобщая трактовки дискурса как интерактивного способа
речевого взаимодействия, В. В.Красных дает следующее определение понятия
дискурс.
"Дискурс есть вербализованная речемыслительная
деятельность, понимаемая как совокупность процесса и результата и обладающая
как собственно лингвистическим, так и экстралингвистическим планами" [6,
c.200].
Думается, что под процессом здесь подразумевается
непосредственное осмысление получаемой информации интерпретатором, а под
результатом имеется в виду вербализованный итог этой деятельности, т.е. текст,
являющийся, по сути, актуализированным дискурсом.
В понимании В. Дейка дискурсу в обязательном порядке
присуща динамика.
"Дискурс - речевой поток, язык в его постоянном
движении, вбирающий в себя все многообразие исторической эпохи, индивидуальных
и социальных особенностей как коммуниканта так и коммуникативной ситуации, в
которой происходит общение. В дискурсе отражается менталитет и культура как
национальная, всеобщая, так и индивидуальная, частная" [7, c.149].
Из представленных определений ясно, что дискурс
включает в свою структуру экстралингвистические факторы, характеризующие
ситуацию коммуникации, является социально-культурным конструктом, и может
рассматриваться как процесс и как результат одновременно.
Исходя из задач нашего исследования, мы склонны
придерживаться понимания дискурса, заключенного в последней дефиниции. В
соответствии с этим определением, используя термин "дискурс", мы
будем иметь в виду принципы смыслообразования в исторических повествованиях,
которые включают следующие основные моменты: авторское понимание сути
повествования, интерпретативные возможности читателя и культурные ценности,
свойственные описываемой эпохе.
Вопрос о соотношении понятий "дискурс" и
"текст" в современной лингвистике пока не получил однозначного
ответа. Приведем определение, в котором автор пытается установить характер
связи между этими ключевыми терминами, рассматривая дискурс как "язык в
языке", представленный в виде особой социальной данности.
"Дискурс реально существует не в виде своей
"грамматики" и своего "лексикона", как язык в его
прагматическом понимании. Дискурс существует, прежде всего, и главным образом
в текстах, но таких, за которыми встает особая грамматика, особый
лексикон, особые правила словоупотребления и синтаксиса, особая семантика, в
конечном счете, - особый мир. В мире всякого дискурса действуют свои правила
синонимичных замен, свои правила истинности, свой этикет. Это - "возможный
(альтернативный) мир" в полном смысле этого логико-философского термина.
Каждый дискурс - это один из возможных миров" [8, c.38].
Из данного определения следует, что дискурс не может
существовать вне текста. Текст есть материальное воплощение мира дискурса и
может рассматриваться как составляющая коммуникативного акта со всеми присущими
ему особенностями, а именно - экстралингвистическими, когнитивными,
семантическими и собственно лингвистическими.
Говоря о тексте, мы будем исходить из определения Т.М.
Дридзе: "Текст есть некая система смысловых единиц разной степени
сложности, комплектности и значимости (с точки зрения достижения целей
коммуникационно-познавательной деятельности, функционально (т.е. для конкретной
цели) объединенных в единую семантико-смысловую структуру общей концепцией
(замыслом)" [9, c. 39].
Данное определение текста выбрано нами потому, что оно
учитывает параметры смыслообразования и соотносится с пониманием языка как
когнитивного механизма.
Подводя итог вышеизложенным рассуждениям, отметим, что
в рамках настоящего исследования под дискурсом нами понимаются принципы
смыслообразования в определенной речевой сфере, а именно исторических
повествованиях, а, под термином текст имеется виду конкретная реализация этих
принципов.
Литература:
1. Николаева Т.М. Лингвистика текста. Современное состояние и перспективы / Т.М. Николаева // Новое в зарубежной лингвистике. - Вып. 8: Лингвистика текста. - 1978. - С. 5-10.
2. Городецкий Б.Ю. К проблеме семантической типологии / Б.Ю. Городецкий. - М., 1994. - 264 с.
3. Краткий словарь когнитивных терминов / Кубрякова Е. С., Демьянков В. 3., Панкрац Ю. Г., Лузина Л. Г. - М.: Изд-во МГУ, 1996. - 315с.
4. Караулов Ю.Н. От грамматики текста к когнитивной теории дискурса / Ю.Н. Караулов, В.В. Петров // Язык. Познание. Коммуникация. - М., 1989. - С.5-11.
5. Демьянков В.З. Понимание как интерпретирующая деятельность / В.З. Демьянков // Вопр. языкознания. - 1983. - №6. - С. 58 - 67.
6. Красных В.В. Основы психолингвистики и теории коммуникации: Курс лекций / В.В. Красных. - М.: ИТДГК "Гнозис", 2001. - 270 с.
7. Dijk T. A. van. Discourse as Structure and Process. Discourse Studies / van T.A. van Dijk - London: Thousands Oaks; New Delhi: Sage Publications, 1997. - 623p.
8. Степанов Ю.С. Альтернативный мир, Дискурс, Факт и принцип причинности / Ю.С. Степанов // Языки и наука конца XX века: сб. статей - М.: Рос. гуман. ун-т, 1995. - С. 35-73.
9. Дридзе Т.М. Социально-психологические аспекты порождения и интерпретации текстов в деятельности речевого общения / Т.М. Дридзе // Аспекты изучения текста. - 1981. - С. 129-136.