К. филол. н. Манякина Т.И.

Днепропетровский национальный университет

О ТИПОЛОГИИ И СИСТЕМЕ УПРАЖНЕНИЙ ПО

ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ

 

Основу современного преподавания иностранного языка как общеобразовательного предмета и как будущей специальности составляет методическая триада: демонстрация объяснениетренировка.

Тренировка осуществляется посредством разнообразных упражнений, которые, как известно, разделены на виды и обобщены в различных классификациях. Так, в зависимости от элементарной операции, производимой с отдельным языковым явлением, различают, например, идентификационные, или  дифференцировочные упражнения (обеспечивают тренировку в различении языковых явлений), субституционные (связаны с замещением одних языковых единиц другими), подстановочные (требуют восполнить недостающий элемент языковой или речевой единицы), трансформационные (предполагают изменение исходной структуры) и некоторые другие виды заданий. В зависимости от того, связано ли тренировочное задание с самостоятельной подачей обучаемым новой информации либо основывается на готовом сообщении, говорят о продуктивных, репродуктивных и репродуктивно – продуктивных заданиях. Упражнения группируют также -  в зависимости от типа формируемых речевых навыков и умений – на рецептивные и экспрессивные ( перечисление ракурсов, с учетом которых выделяются виды упражнений, может быть продолжено).

Разнообразные виды упражнений, сведенные в единую систему на основе неких типовых признаков, образуют типологию.

В отечественной теории методики типологии тренировочных заданий для обучения иностранному языку складывались в 70-80-е годы прошлого века в связи с разработкой концепции системы упражнений и одновременно на фоне утверждавшегося коммуникативного подхода к обучению иностранным языкам. В зависимости от того, что было положено в основание типологии    дихотомия язык-речь, этапы формирования навыков и умений, степень приближения тренировочного задания к условиям естественной речевой коммуникации  либо « логика учебного процесса », ­- разработанные типологии имеют различную структуру: двухкомпонентную [1;2], трехкомпонентную [3], четырехкомпонентную [4] и пятикомпонентную [5].

В качестве оптимальной для первичного ознакомления будущих преподавателей иностранного языка с проблемой нам видится четырёхкомпонентная типология, которая выкристаллизовывается в работе С.Ф.Шатилова из описания системы упражнений, предназначенных для обучения грамматическим и лексическим навыкам немецкого языка [4]. Однако этому описанию (как, впрочем, и описаниям других типологий) не достает наглядности, что снижает его дидактический потенциал, но что, как думается, может быть компенсировано с помощью схемы.

Основу этой типологии составляет критерий присутствия в тренировочном задании (упражнении) коммуникативной ориентированности. В зависимости от наличия или отсутствия этого компонента все тренировочные задания можно подразделить на два типа: 1. некоммуникативные и 2. коммуникативно – ориентированные. Каждый из этих типов представлен двумя подтипами, а те, в свою очередь, - несколькими видами. Это можно представить в виде схемы, которой необходимо предпослать следующую оговорку: в данном изложении в целях оптимальной наглядности и доступности концепции в схему включены наиболее показательные, традиционные виды тренировочных заданий, некоторые из которых, в свою очередь, могут быть представлены десятком и более разновидностей [6].

Четырёхкомпонентная структура типологии упражнений имеет, как думается, перед трёхкомпонентной или пятикомпонентной то преимущество, что её симметрия облегчает будущим преподавателям зрительное запоминание типов и видов тренировочных заданий.

                             Типология упражнений,

         используемых при обучении иностранному языку

I Некоммуникативные                              II Коммуникативно –

          (подготовительные)                                   ориентированные

          упражнения                                                 упражнения

  ( устные и письменные)                            (с преобладанием устных)

   Языковые              Предречевые                Условно-                 Подлинно-

  упражнения            упражнения                  речевые                   речевые

  (аналитиче-            (аспектно-                     упражнения            упражнения

 ские, аспектно-       направленные             

 направленные)        и комбиниро-

                                   ванные)

 


1.имитативные         1.имитативные       1.продуманные        1.спонтанные

  (повторение за          (заучивание            заранее устные        устные ( а

  диктором);                 наизусть);               или письмен -          также пись-   

2.дифференци-         2.трансформа-           ные пересказы,       менные) вы-

   ровочные;                 ционные                  сообщеният-        сказывания,

3.подстановоч-            (перестраива-         веты на вопросы,    сообщения,пе-

   ные;                           ется коммуни-        описания( с язы-     ресказы,рас-

4.конструктив-            кативная уста-        ковой, текстовой     сказы,рассуж-

   ные;                           новка или за -         или зрительной       денияписа-

5.трансформа-             логовая форма        опорой либо без     ния (в т.ч. зри-

   ционные;                  целого предло-       опоры);                    тельной

6.комбиниро-               жения);                2.письменный пе-     наглядности);

   ванные (соче -       3.перевод предло-     вод с родного       2.устный после-

   тающие перечис-     жений с родно-      языка связной         довательный

   ленные операции)    го языка                  информации ( с      перевод с

                                                                      привлечением        листа и на слух

                                                                       словаря)

 

              

 

Приведенная схема позволяет достаточно четко уяснить место и весомость тех или иных видов упражнений в тренировочном процессе. Она также наглядно отображает этапы работы над языковыми явлениями: посредством языковых и предречевых упражнений формируются аналитические, языковые

навыки; посредством условно-речевых упражнений происходит формирование речевых навыков. На этапе подлинно-коммуникативных заданий осуществляется окончательное формирование автоматизмов и включение языковых явлений в активную речевую деятельность, не говоря уже о формировании речевых умений как конечной цели обучения.

Данная типология имеет наглядно-методическое значение еще и потому, что подводит к пониманию сути понятия, « система упражнений». Для всякой системы упражнений характерны прежде всего два существенных признака: 1) вся совокупность тренировочных заданий подчинена единой цели, т.е. их дидактическая направленность как бы однолинейна; 2) последовательность упражнений реализует принцип постепенного перехода от более простого задания к более сложному, творческому, комплексному. На схеме этим принципам соответствует  последовательность подтипов заданий (см. горизонталь) и последовательность видов заданий в пределах каждого подтипа (см. вертикаль).

Применительно ко всей программе по иностранному языку любого учебного заведения можно говорить о макросистеме упражнений; применительно к отдельной лексической или грамматической теме можно говорить о микросистеме упражнений. Отмеченные выше признаки системности наиболее чётко предстают в рамках микросистемы упражнений, компоненты которой вытекают из представленной схемы и могут быть воспроизведены студентами в виде тренировочной дидактической разработки по одной из грамматических или лексических тем (в рамках учебной дисциплины «Методика преподавания иностранного языка в средней школе»). Такого рода разработка (наряду с анализов учебников) вооружает специалиста знаниями, необходимыми не только для грамотного построения тренировочных занятий, но и для квалифицированной методико-дидактической оценки поступающих на рынок специальных учебных изданий и вспомогательных материалов.

 

Литература:

1.     Рахманов И.В. Обучение устной речи на иностранном языке. - М., 1980. – 160с.

2.     Обучение иностранному языку как специальности ( для ин-тов и факностр.яз): Учебное пособие / Бородулина М.К., Карлин А.Л., Лурье А.С. и др. – 2-е изд., испр.- М., 1982. с.84 –97.

3.     Бухбиндер В.А. и др. Очерки методики обучения устной речи на иностранных языках. – Киев, 1980. – 247с.

4.     Шатилов Ф.С. Методика обучения немецкому языку в средней школе. – Л., 1977. – 295с.

5.     Комков И.Ф. Задачи и упражнения по методике преподавания иностранных языков. – Минск, 1986. – 208с.

6.     Настольная книга преподавателя иностранного языка: Справ. пособие / Е.А. Маслыко, П.К. Бабинская, А.Ф. Будько, С.И. Петрова. – 5-е изд., стереотип., Минск, 1999. – 522с.