К.филол.н., доцент Абдыханов У.К.

Международный казахско-турецкий университет им. А. Ясави,

Казахстан, Чимкент

 

Проблема исследованности сочинений Роллана Сейсенбаева

 

В утверждении гуманизма, в нравственном и духовном развитии человечества большую роль играют культура, наука, техника. В мировой литературе с древнейшей поры до наших дней многосторонне, художественно отражён социально-нравственный облик человека-творца. Проблемы места людей интеллектуального труда, связи интеллигенции с народом, с его наиболее важными вопросами бытия, восприятия и отражения жизни, природы, общества весьма актуальны в современном мире, и в литературе многих народов относятся к числу наименее изученных. В критике и литературоведении на территории бывшего СССР рассматривались в основном аспекты отношения интеллигенции к науке, производству, к своему долгу. Проблема взаимоотношения интеллигенции и народа во многом сглаживалась темой труда, показом жизни и быта так называемых простых людей, весьма отличающихся от интеллектуальной части населения. Это прослеживается в литературоведческих  исследованиях, посвящённых творчеству казахских писателей М. Ауэзова, З. Шашкина,               И. Есенберлина, А. Нурпеисова, М. Магауина, Д. Исабекова и других. Однако это не значит, что писатели в своих произведениях не отразили интеллигенцию как органическую часть народа, взаимосвязь и взаимодействие между ними. В лучших творениях мастеров слова показаны динамика жизни, многообразие мира, полнота бытия, богатство и ценность каждой личности, а также сложность и противоречивость времени.

Литературоведами России в различных аспектах исследованы проблемы интеллигенции, её нравственности в произведениях советских писателей               ХХ века. В монографиях и статьях русских учёных также рассмотрены вопросы связи интеллигенции и народа.  Многие критики наряду с обращением к собственно социальным проблемам раскрыли события и факты эпохи, тесно связывая их с насущными вопросами жизни и запросами народа.

В исследованиях казахских литературоведов З. Ахметова (1), С. Кирабаева (2), И. Габдирова (3),  Р. Бердибаева (4), Ш. Елеукенова (5), Т. Какишева (6), отражено, что литературное движение в 60-е годы прошлого столетия в своём развитии преодолел новый важный рубеж. “Для казахской литературы последних лет.., – подчёркивал З. Ахметов, – характерна углублённая разработка темы морали, вопросов о нравственном совершенствовании человека” (1:220). Данную мысль дальше развил Ш. Елеукенов: “Заострение нравственной проблематики становится эстетическим принципом современной казахской прозы. Оно принимает различные формы” (5:279).

Писатели, по мнению критиков, стремятся обогатить содержание производственного романа не нагромождением событий, а сосредоточением внимания на максимальном раскрытии духовного состояния, моральных качеств, внутреннего мира героя. Попытки художниками внести новые для казахской литературы принципы разработки характеров показывают отход писателей от широко бытовавшего в тот период простейшей формы повествования –естественно-событийной последовательности. Они рассматривают взаимосвязанность нравственных, социальных, экономических, экологических проблем с обликом современников. 

В казахской прозе 60-90-х годов ХХ века критиками раскрыты образы тружеников села, рабочих, представителей интеллигенции, их деловые и моральные качества, их место и роль в сюжетной линии творения. Однако исследователи недостаточно глубоко раскрыли образ интеллигенции как создателя духовных и материальных ценностей, не всегда представляли её как интеллектуальную элиту народа, новое сословие в казахской среде, имеющее  глубокие корни и давние традиции, его связь с народом.

В монографиях З. Ахметова (1), Ш. Елеукенова (5), А. Раимбекова, статьях С. Никитина, С. Елубаева, кандидатских исследованиях К. Куттыбаева,         М. Шаталина (7) раскрывается образ колхозников и представителей пролетариата в казахской прозе. В своих выступлениях писатели Ж. Омирбеков,           З. Кабдолов, К. Исабаев (8) так же обратились к теме рабочего класса и крестьянства в художественной литературе.

Казахская действительность второй половины ХХ столетия потребовала от литературы новых художественно-эстетических поисков с тем, чтобы адекватно воплотить в книгах многомерность жизни, её противоречия, идеи незыблемости общечеловеческих ценностей, нравственной чистоты общества, сохранения и соблюдения прав и свободы каждого человека. Вопрос, который встал перед писателями, заключался в том, чтобы истинно, реалистически и в историческом, и в эмоциональном отношении отразить то, что переживал казахский народ. “Нынешнее время, – точно определил проблему развития родной словесности Ш. Елеукенов, – с резко усиливающейся требовательностью к личности ждёт своего воплощения в новых произведениях” (5;297).

Литературный процесс глубоко историчен, подвижен. Он вбирает в себя огромный общественный и нравственный потенциал, в нём содержится целый комплекс проблем, а также ожидания и надежды читателя. В казахской прозе к 80-м годам ХХ века произошли значительные перемены в эстетическом и художественном познании, обновление её образно-повествовательных, аналитических структур. В литературе необходимо было отразить то, к чему призывала лучшая часть человечества: сохранить всё то, что отобрано народом за всю свою историю и возведено им в степень уважения такие человеческие качества, которые не принадлежат пересмотру, честность, ответственность, совестливость, доброта. Звучит этот мотив в произведениях З. Шашкина, И. Есенберлина,  А. Нурпеисова, О. Бокеева, М. Макатаева, О. Сулейменова, С. Санбаева,    Р. Сейсенбаева. Их творчество наиболее полно соответствует идейно-эстетическим, художественным требованиям мировой культуры, оправдывает надежды казахского общества, литературы. В книгах писателей отражены острые проблемы времени,  заметно стремление авторов углубиться в психологию микромира отдельного индивида, раскрывая позитивные и негативные стороны его характера и деятельности, создать нравственный облик интеллигенции, отразить её связь с народом. В их произведениях в новом аспекте раскрыты проблемы экономические, экологические, этические, эстетические, а также взаимоотношения личности и общества, философского освоения концепции человека и его места в мире.

Роллан Шакенович Сейсенбаев – наиболее колоритная фигура в совре-менной казахской и русскоязычной литературе. Его творчество – неповтори-мое проявление таланта прозаика, драматурга, публициста. Дар его выразился и в переводе собственных произведений, творений А. Кунанбаева, С. Сейфуллина на русский язык, организации переводов, пропаганде творчества казахских мастеров слова, искусства, деятелей культуры на Западе. Р. Сейсенбаев принял активное участие в проведении юбилеев А. Кунанбаева, Ж. Жабаева,                     М. Ауэзова. Следует отметить также особую заслугу писателя в открытии Дома Абая в Лондоне, его филиалов в Алматы и Чимкенте. Он активно участвует             в приобщении родного народа к достижениям мировой культуры. Ныне            Р. Сейсенбаев издаёт международные журнал “Аманат” на русском языке, в котором печатаются лучшие творения зарубежных и отечественных художников слова и мыслителей, газету “Абайна казахском языке, а также 200-томную библиотеку мировой литературы. Высоко оценила мировая общественность           Р. Сейсенбаева, избрав его членом Международной академии искусств и культуры в Сан-Франциско, награждён он орденами и медалями других государств и знаками отличий международных организаций.

Творчество Р. Сейсенбаева, связь  интеллигенции с народом в его произведениях исследованы совершенно недостаточно. Это обусловлено, на мой  взгляд, тем, что, во-первых, идеологическая и политическая атмосфера нашего общества, царившая в течение долгих десятилетий, не позволяла рассматривать его творения шире и глубже, поэтому критики ограничивались небольшими статьями, рецензиями, предисловиями и послесловиями к отдельным его изданиям. Во-вторых, фигура самого писателя, сложного, томимого поисками высоконравственной личности, острейшие вопросы времени, раскрытые им типы и характеры отпугивали литературоведов, критиков, публицистов, которые не стремились во всей полноте раскрывать свои мысли. Они больше обращали внимание читателей на проблемы более простые, повседневные и сиюминутные.

Тем не менее лучшие произведения Р. Сейсенбаева переведены на английский, немецкий, французский и другие европейские и азиатские языки, издано за рубежом более сорока книг, его творчество изучают в ряде учебных заведений Европы, Америки, Азии (9).

Творчество Р. Сейсенбаева получило положительную оценку у таких критиков и литературоведов, как З. Кедрина (10), Е. Сидоров (11),                          Л. Аннинский (12), Ю. Лопусов (13), Н.  Костржевская (14), Г. Гачев (15, 16),