К.п.н. Коняева Л.А., Якимова Н.С.

Кемеровский государственный университет, Россия

Формирование межкультурной коммуникативной компетенции при обучении иностранным языкам (на примере обучения чтению аутентичных текстов на основе проблемного подхода)

Требования современной школы и современной жизни к уровню владения иностранным языком делают необходимым исследование возможностей формирования у обучающихся умений иноязычной межкультурной коммуникации как “функциональной языковой способности; … включая взаимодействие между двумя или несколькими индивидами, принадлежащими к одному и тому же или различным речевым сообществам, или между одним индивидом и письменным или устным текстом” [4: 272]. Поскольку обучение межкультурной компетенции предполагает сравнение обучающимися двух культур, преподаватель сталкивается с проблемой поиска, отбора и систематизации документов, содержащих социально-культурную информацию о своей стране и стране изучаемого языка для ее представления в форме упражнений, таблиц, текстов, различных заданий.

Вопрос об использовании аутентичных материалов в обучении иностранным языкам вызывает немало споров и разногласий. Нас особенно интересует возможность использования аутентичных материалов страноведческого характера с позиции формирования межкультурной компетенции. Аутентичным традиционно принято считать текст, который не был изначально приспособлен для учебных целей, написанный для носителей языка носителями этого языка. Это тексты, произ­веденные для того, чтобы выполнить некий социальный заказ при изучении язы­ка, не написанные специально для изучающих второй язык: образцы газетных или журнальных статей, радиопередачи, прогноз погоды, информационные объявления, рекламные объявления и проспекты, анкеты, личные письма, кулинарные рецепты и т.д. [2].

Таким образом, аутентичный текст способствует развитию лингвистической, социолингвистической, социокультурной и дискурсивной компетенций учащихся. Аутентичность структуры, содержания и оформления текстов вызывает неподдельный интерес, а, следовательно, повышает мотивацию учащихся и создает условия для наиболее эффективного погружения в языковую среду на уроке.

Чтение любого иноязычного текста, тем более аутентичного, сопряжено с определёнными трудностями. Одной из причин является отсутствие модели обучения чтению аутентичного текста. Мы полагаем, что наибольший эффект способна дать организация работы над чтением аутентичного текста в поисковом режиме на проблемной основе, так как у многих учащихся наблюдается неумение выявить и выделить существенную или необходимую информацию, а также неуверенность в её оценке (Ср.: [1]).

Следовательно, перед нами стоит задача создать у обучаемых ориентировочный образ целостной деятельности чтения, оперативные схемы мышления для осуществления конкретных действий. Организация обучения поисковому чтению аутентичных текстов в рамках подобной модели может опираться на следующие положения:

§              обучение поисковому чтению с целью извлечения каждым учащимся полезной для него аутентичной информации;

§              опережающее ознакомление с алгоритмом работы над текстом с целью создания целостного образа деятельности чтения;

§              формирование механизмов действий, составляющих деятельность чтения, с помощью специальной системы упражнений.

Мы убеждены, что такая организация обучения чтению будет активно способствовать формированию умений и навыков полноценного чтения аутентичных текстов, которое предусматривает использование определённых сигналов текста для построения гипотез, предположений на различных уровнях. В конечном итоге это должно способствовать верному смысловому ориентированию в аутентичном тексте и успешному поиску необходимой социокультурной информации.

Технологии обучения чтению на проблемной основе состоит из следующих компонентов:

§              проблемное содержание учебного материала (наличие в текстах незнакомых реалий);

§              проблемная ситуация (Как верно интерпретировать аутентичную информацию?);

§              проблемное знание (ученик уходит с урока с проблемой – стимулирование самостоятельной работы);

§              спиралеобразная структура урока (постановка проблемы – разрешение проблемы – возврат к постановке проблемы);

§              поисковая деятельность обучающихся (работа с текстом и справочными материалами в поисковом режиме);

§              исследовательская деятельность учащихся (содержательный поиск с элементами исследования текстовых реалий).

Проблемное содержание учебного материала обеспечивается аутентичными текстами страноведческого характера, содержащими, как правило, незнакомые реалии. Предлагая подобный текст для работы, мы уже ставим перед обучаемым проблему понимания содержания и смысла. Осознание известного и неизвестного в тексте, т.е. принятие проблемы, создают состояние озадаченности, психологического дискомфорта, что и побуждает искать выход из создавшегося положения неопределённости, дефицита информации. Возникает вопрос: как верно интерпретировать аутентичную информацию? Это и есть проблемная ситуация, при которой обучаемый не может выполнить поставленное перед ним задание известным способом, и вынужден находить новый способ его выполнения.

Важным компонентом технологии является проблемное знание. С занятия обучаемый уходит с осознанием того, какую новую информацию открыл для него проработанный им же текст, а также вооружившись алгоритмом работы с подобными текстами. Обучаемый становится субъектом своего обучения и в результате получает новые знания, самостоятельно овладевает новыми способами действия, что формирует внутреннюю мотивацию.

Весь смысл проблемного метода заключается в создании условий для поисковой деятельности обучающихся. Чтобы пробудить мыслительную активность, необходимо представить текст как систему задач, т.е. проблемных ситуаций. Обучаемые видят задачи и воспринимают текст как закодированное решение этих задач. Начинается поиск ключа к этому коду. Таким образом, и работа с текстом, и работа со справочными материалами организуется в поисковом режиме. Самое главное – это вызвать положительную реакцию на задание, поскольку это важная предпосылка организации поисковой деятельности обучаемых.

Наконец, организуя работу по содержательному поиску с элементами исследования текстовых реалий, можно оптимизировать сам процесс чтения аутентичного текста и повысить тем самым уровень мотивации обучаемых к поисковому чтению.

Для организации дотекстовой работы мы предлагаем осуществить:

§              выбор аутентичного текста, соответствующего изучаемой теме, уровню обученности учащихся и содержащего необходимые для усвоения социокультурные элементы (реалии);

§              подбор информационно-справочного материала для подтверждения или опровержения гипотез обучаемых относительно значений реалий (лингвострановедческий справочник, словарь фразеологизмов и т.п.).

Данный метод может быть применен при с текстами, содержащими социокультурный компонент. Примером может текст, рассказывающий о традиционном ирландском празднике Дне Святого Патрика [5]. Предложенный текст вызывает неподдельный интерес у обучаемых, так как они уже слышали об этом необычном празднике и о параде, организуемом в его честь, но мало кто знает об истории праздника, легендах, связанных с именем Святого Патрика и традиционных развлечениях ирландцев в этот день. 

Дотекстовый этап работы необходимо посвятить воспроизведению в памяти обучаемых информации, уже имеющейся в их лингвосоциокультурном арсенале. Она связана с содержанием текста и способна сориентировать на дальнейший поиск. Это могут быть различного рода ассоциограммы, диаграммы и т. п. Можно задать вопрос о том, какие английские праздники изветны обучаемым (What traditional English holidays do you know?”), и фиксировать ответы на доске (St. Valentine's Day, April FoolsDay, Easter, the Queens birthday, Halloween, Christmas, New Year). Затем чтобы заинтересовать учащихся на доску можно вывесить фотографии праздничного парада и людей, одетых в костюмы лепрекона: зеленый жакет, шляпу и рыжую бороду – самый популярный наряд в этот день. Обучаемым предлагается догадаться, что это за праздник (Try to guess what holiday it is.”). Этот вопрос обычно не вызывает затруднений. Чтобы активизировать мыслительную деятельность, обучаемым задается вопрос о том, что они знают об этом празднике: когда он отмечается, почему так называется, какие существуют традиции и т.д., после чего предлагается текст на заданную тему (Now lets check up whether you were right or wrong).

Целью первичного прочтения является поиск имеющихся в тексте реалий. Обучаемым предлагается выдвигать свои предположения (гипотезы) относительно значений выявленных в тексте реалий, фоновой лексики. Реалии и гипотезы оформляются в виде таблицы (Таблица 1).

В предложенном тексте возможно выделить следующие реалии: pagan, shamrock, leprechaun, stout, Irish coffee. Последняя графа на данном этапе не заполняется.

Таблица 1.

Результаты работы с реалиями в тексте после первого прочтения

English Realities

Your Comments (English or Russian)

True Sense

1.     pagan

 

A person who doesn’t believe in God.

 

2.     shamrock

 

Three-leaved clover found growing in patches on grass.

 

3.     leprechaun

 

Irish fairy who is thought to work as shoe-maker for other fairies.

 

4.     stout

Alcoholic drink.

 

5.     Irish coffee 

Drink made with warm whiskey, sugar, coffee and topped off with whipped cream.  

 

 

Текстовый этап подразумевает организацию поискового чтения текста с целью выявления дополнительной информации, позволяющей уточнить понимание социокультурной модальности исследуемых реалий.

Иногда случается, что аутентичный текст не становится “ключом” для раскрытия смысла социокультурной информации, стоящей за фоновой лексикой. Он определяет тематический контекст, дополнительно ориентирует читателя на определённую жизненную ситуацию и, таким образом, сужает область поиска смысла исследуемых понятий. Отсюда следует, что привлечение информационно-справочных материалов для подтверждения или опровержения гипотез обучаемых вполне целесообразно. Однако это не уменьшает роли текста, так как иногда бывает достаточно первых двух этапов работы (дотекстовый и текстовый) для того, чтобы произошло адекватное восприятие и понимание смысла социокультурной информации текста. К тому же, при чтении текста обучаемые воспринимают реалии иноязычной действительности как неотъемлемую часть культуры страны изучаемого языка. Только текст может продемонстрировать, как функционируют интересующие в рамках поиска реалии, какова их роль и назначение.

Этап работы со справочным материалом, организованный также в режиме поискового чтения, подводит некий итог проведённому мини-исследованию реалий и обогащает (или поясняет) текстовую информацию. Завершением данного этапа является заполнение графы “True Sense” в таблице (Таблица 2). Мы воспользовались лингвострановедческим словарем Рума [3]. В конечном итоге, таблица выглядит так:

Таблица 2.

Результаты работы с реалиями в тексте после поискового чтения

English Realities

Your Comments (English or Russian)

True Sense

1.  pagan

 

A person who doesn’t believe in God.

 

A member of a group professing a polytheistic religion or any religion other than Christianity, Judaism, or Islam.

2.  shamrock

 

Three-leaved clover found growing in patches on grass.

 

A plant having leaves divided into three leaflets, variously identified as the wood sorrel, red clover, white clover, and black medick: the national emblem of Ireland.

3.  leprechaun

 

Irish fairy who is thought to work as shoe-maker for other fairies.

(in Irish folklore) A mischievous elf, often believed to have a treasure hoard.

4.  stout

Alcohol drink.

Strong porter highly flavoured with malt.

5.  Irish coffee 

Drink made with warm whiskey, sugar, coffee and topped off with whipped cream.  

Hot coffee mixed with Irish whiskey and topped with double cream.

 

Задачи, которые ставит преподаватель перед обчаемыми в процессе работы над поисковым чтением аутентичного страноведческого текста, могут быть самыми разнообразными, но в конечном итоге все они должны подчиняться вполне определённой цели, а именно: понимание и извлечение из текста необходимой информации.

Использование данного метода позволяет заинтересовать обучаемых с самого начала, обеспечить легкость и и непринужденность работы без необходимости постоянно концентрировать их внимание на учебном процессе, а также повысить мотивацию.

Литература:

1.           Вербицкая, М. В. Методическое письмо “Об использовании результатов Единого государственного экзамена 2006 года в преподавании иностранных языков в средней школе” / М. В. Вербицкая, К. С. Махмурян // ИЯШ, 2007. – № 3. – С. 2-10.

2.           Киян О. Н. Аутентичность как методическая категория. – Режим доступа: http://main.isuct.ru/files/konf/antropos/section/4/KIYAN.htm

3.           Рум, А. Великобритания: Лингвострановедческий словарь. – М.: Русский язык, 2000. – 558 с.

4.            Savignon, S. J. Communicative Competence Theory and Classroom Practice. – McGraw-Hill, 1997. – 215 p.

5.           Tomakhin, G.D. Across the Countries of the English Language. – M.: 1998.