Пендещук А.Я.
Буковинський державний медичний університет, Україна
Реконструкція категорії чоловічого роду
на сучасному рівні англомовної культури на базі крилатих виразів та цитат
Актуальність даної
теми зумовлена тим, що розгляд крилатих
висловів афористичниго змісту є особливо популярним у сучасних лінгвокульту-рологічних
дослідженнях. Як цільнопредикативні одиниці дидактичного й узагальнюючого
змісту крилаті вислови нарівні з прислів’ями та приказками є об’єктом вивчення
пареміології. На думку деяких лінгвістів, вони не репрезентують суто
лінгвістичну категорію, а утворюють деяку підмножину фразеологізмів, найчастіше
ідіом або прислів’їв [1, с. 70]. Відбір матеріалом дослідження афористичних
висловів зумовлений тим, що автори афористичних висловів репрезентують різні
культурні прошарки, відображаючи таким чином колективну свідомість носіїв
певного колективу [2,
с. 34].
У лінгвістиці сформувався
гендерологічний напрямок, що вивчає, з одного боку, зафіксовані в мові
стереотипи фемінінності й маскулінності, а також гендерні асиметрії, а з іншого
особливості мовної поведінки чоловіків і жінок. Сучасні дослідники відзначають,
що “якщо мовна картина світу – це зафіксована в мовних знаках і виявлена у
формах мовної діяльності мовна свідомість, то гендерні ознаки – це сутнісні
прояви пізнання світу крізь призму чоловічої й жіночої свідомості, обумовлені
статевою особливістю мовної діяльності й мовної поведінки” [3, с. 221].
Особливої уваги заслуговують питання вербальної категорізації дійсності,
статусу гендерного компонента в семантиці слів та фразеологічних сполучень,
утворення гендерних інновацій.
Матеріалом для
даного дослідження слугувала суцільна вибірка основного масиву цитат на позначення
осіб чоловічої статі,
оцінка яких здійснювалась самими представниками чоловічої статі.
Проаналізувавши 88 цитат, маркованих чоловічим родом, ми об’єднали
їх на основі певних ознак в наступні сегменти:
1. Сегмент БАТЬКІВСТВО налічує 3 цитати (4% від
загальної кількості цитат), в яких виражена виключно позитивна оцінка та повага
у ставленні до цього соціального інституту, наприклад: Father! – to God himself we cannot give a holier name (William Wordsworth) [4];
2. Сегмент
САМОРЕАЛІЗАЦІЯ
(8 цитат ‒ 9%) відображає соціальну вагомість
чоловіка і є об’єктом оцінки в термінах престижно/непрестижно, акцентує увагу
на успішності чоловіка, сферою реалізації якого залишається робота, наприклад: A successful man is one who can lay a firm foundation with the bricks others have thrown at him (David Bronkley) [7]. Ряд цитат виражає сумнів чоловіка у здатності
виконувати ним прототипної ролі сильної статі, котра приписується йому
суспільством: Most men act so tough and strong on the outside because on the inside, we are scared, weak and fragile. Men, not women, are the weaker sex (Jerry Rubin);
3.
Сегмент ПОДРУЖНІ ОБОВ’ЯЗКИ налічує 5 цитат (6%), що включають статусно немарковані номінації
на позначення соціальної ролі
чоловіка, не пов’язаної із соціальною ієрархією, крім того в у сегменті визначається
успішність втілення чоловіком ролі захисника родинних стосунків, наприклад:
Being husband is a whole-time job. That is why so many
husbands fail. They cannot give their entire attention to it (Arnold Bennet) [5];
4.
Сегмент ВЛАДА об’єднує 6 цитат (7%) та відображає перевагу в контролі над суспільними процесами, що
покладена на представників сильної статі, знаходить своє відображення у
домінуванні над соціальними інститутами, в яких задіяні жінки, та загальне
зневажливе ставлення до жінки, наприклад: Politics gives guys so much power that they tend to behave badly around women. And I hope I never get into that (Bill Clinton) [6];
5.
Сегмент САМОКРИТИКА налічує 5 цитат (6%), що містять індивідуально-психологічні
характеристики, зосереджені на властивості представників чоловічої статі з гумором
трактувати власні вади та недоліки,
наприклад: Man – a creature made at the end of the week's work when God was tired (Mark Twain) [4];
6.
Сегмент ПІДПОРЯДКОВАНІСТЬ ЖІНЦІ об’єднує 7 цитат (8%), що мають здебільшого
негативне забарвлення, виражене у втраті чоловіком сили волі, мужності; слід
зазначити, що влада жінки над чоловіком поширюється у формі позбавлення
емоційної рівноваги та розсудливості, що знаходять осуд в англомовному
суспільстві, наприклад: Every time a woman leaves off something she looks better, but every time a man leaves off something he looks worse (Will Rogers); Особливе місце в даному
сегменті займає залежність чоловіка від матері, наприклад: Men are what their mothers made them (R. W. Emerson) [6].
7.
Цитати, в яких репрезентоване негативне ставлення чоловіків до вступу у сімейні
стосунки та виражається заклик до підтримання незалежності холостяків,
складають сегмент СТАВЛЕННЯ ДО ШЛЮБУ та налічують 18 цитат (20%), наприклад: Marriage is a mistake every man should make (George Jessel);
8.
Сегмент НАЙТИПОВІШІ РИСИ ХАРАКТЕРУ налічує 23 цитати (26%). Переважаючі в
кількісному відношенні негативно марковані одиниці акцентують, насамперед, такі
якості та вади:
· Концепт ПІДСТУПНІСТЬ – 5 цитат, що охоплюють властивість чоловіка брехати, наприклад:
Sure men were born to lie, and women to believe them (John Gray) [7];
· Концепт ВПЕРТІСТЬ – 3
цитати, наприклад: All young women begin by believing they can
change and reform the men they marry. They can't (Bernard Shaw);
·
Концепт ХВАСТОЩІ – 2 цитати, наприклад: Man is always looking for someone to boast to; woman is always looking
for a shoulder to put her head on (Henry Louis Mencken);
·
Концепт ОБМЕЖЕНІСТЬ – 4 цитати, в яких знаходить своє
відображення схильність чоловіка мислити егоїстично та недалекоглядно: What Women Want: To be
loved, to be listened to, to be desired, to be respected, to be needed, to be
trusted, and sometimes, just to be held. What Men Want: Tickets for the world
series (Dave Barry);
Відмінною
рисою є помітно стримана оцінка даних рис з погляду чоловіків, для яких вони
вважаються елементами природної поведінки, не заслуговуючи суспільного осуду. Серед позитивно
маркованих рис характеру слід виділити наступні:
· Концепт МУЖНІСТЬ ‒ 3 цитати, наприклад: I like a man who grins when he fights (
· Концепт БАГАТОГРАННІСТЬ – 4 цитати,
в яких наголошуються такі чесноти, як
порядність та честь, спростовується стереотип приземленості чоловіка,
наприклад: Being a gentleman is the number one priority, the
chief question integral to our national life (Edward
Fox);
9.
Сегмент СТОСУНКИ ІЗ ЖІНКАМИ охоплює 13 цитат (15%), що підкреслюють полярність
поведінки чоловіків та жінок, неможливість досягнути взаєморозуміння через
відхилення у світоглядах, наприклад: Men always want to be a woman's first love. What (women) like is to
be a man's last romance (Oscar Wilde) [5]; When
men and women agree, it is only in their conclusions their reasons are always
different (George Santayana).
Проаналізувавши
цитати (89), марковані чоловічим родом, що містять оцінний компонент
представниць жіночого роду, ми об’єднали їх на основі узагальнення та
категоризації в наступні сегменти :
1. Сегмент БАТЬКІВСТВО налічує 2 цитати (2%), у яких
репрезентовано виключно позитивне ставлення до батька, наприклад: A father is always making his baby into a little woman. And when she is a woman
he turns her back again (Enid Bagnold);
2. Сегмент ПОДРУЖНІ ОБОВ’ЯЗКИ
складається
із
цитат (14 одиниць – 16%), які
несуть
негативний
конотативний
компонент, відповідно
до
якого
реалізація
чоловіка
в
шлюбі
зазнає
невдачі, заслуговує
на
зневажливе
ставлення
та
кепкування: Husbands are awkward things to deal with; even keeping them in hot
water will not make them tender (Mary Buckley).
Особливе глузування з боку представниць англомовного
соціуму зазнає страх чоловіка обмежувати власну свободу, наприклад: It isn't tying himself to one woman that a man dreads when he thinks of marrying; it's separating himself from all the others (Helen Rowland) [6];
3. Сегмент ІНТЕЛЕКТУАЛЬНІ ЗДІБНОСТІ та ПОВЕДІНКА налічує
16 цитат (18%) з урахуванням індивідуально-психологічних властивостей, що відображають
реальні чи стереотипно приписувані поведінкові характеристики представників чоловічої
статі; тут переважає негативна оцінка:
· 7 цитат вербалізують
концепт ПРИМІТИВНІСТЬ ІНТЕЛЕКТУАЛЬНОГО РОЗВИТКУ, що виражається в переважанні природних
інстинктів у поведінці, недооцінюванні потреб жінки та властиву нелогічність, наприклад: I’m not denying women are foolish: God Almighty made them to match the men (George
Eliot) [4];
· Концепт БРУТАЛЬНІСТЬ поведінки чоловіка, що реалізується у формі
демонстрування фізичної переваги над жінкою та обмеження її автономності: Whatever they may be in public life, whatever their relations with men, in their relations with women, all men are rapists and that's all they are. They rape us with their
eyes, their laws, their codes (Marilyn French) [7];
4. Сегмент ОБМЕЖЕНІСТЬ – 15 цитат (17%), що
відображають
нестачу
сильної
волі, боягузтво, примітивність
світоглядних
позицій
чоловіка: God did it on purpose so that we
may love you men instead of laughing at you (Mrs Patrick Campbell); The only thing worse than a man you can't
control is a man you can (Jean Kerr) [4];
Варто зауважити, що
обурення
невиправданими
сподіваннями
жінки
виявляється
у
зневажливому
порівнянні
чоловіка
із
тваринами
чи
неживими
предметами, наприклад: The male is a domestic animal which, if treated with
firmness, can be trained to do most things (Jilly Cooper) [6];
5. Сегмент
РИСИ
ХАРАКТЕРУ (30 цитат – 35%) відображає
розгалужену
класифікцію
прояву
вад
та
недоліків
представників
чоловічої
статі
та
вербалізує
такі
концепти:
· Концепт БАЙДУЖІСТЬ – 6 цитат, що
наголошують
зміну
в
ставленні
до
жінки
після
шлюбу, репрезентують
глибоке
розчарування
жінки
через
недооцінку
з
боку
чоловіка, наприклад: Before marriage, a man declares
that he would lay down his life to serve you; after marriage, he won't even lay
down his newspaper to talk to you (Helen
Rowland) [4];
· Концепт ПІДСТУПНІСТЬ – 6 цитат, які
несуть негативну оцінку нещирості чоловіків та непевності їх намірів,
наприклад: Never trust a husband too far, nor a bachelor too near (Helen Rowland) [5]; Don't
accept rides from strange men – and remember that all men are as strange as
hell (Robin Morgan) [7];
· Концепт ЕГОЇЗМ – 9
цитат, які дають негативну оцінку підвищеній зацікавленості чоловіка у
власній особі: A
man's desire for a son is usually nothing but the wish to duplicate himself in
order that such a remarkable pattern may not be lost to the world (Helen Rowland) [5];
· Концепт НЕПОСТІЙНІСТЬ – 4 цитати, в яких знаходить своє відображе-ння властивість чоловіків зраджувати партнера у стосунках та часто змінювати власну точку зору, наприклад: Men are easy to get but hard to
keep (Mae West) [4]; A man's heart
may have a secret sanctuary where only one woman may enter, but it is full of
little anterooms which are seldom vacant (Helen Rowland);
· Концепт БЕЗПОМІЧНІСТЬ – 4 цитати, в яких увага зосереджена на залежності
чоловіка від жінки в емоційному контексті, позитивну оцінку отримує відвертий
прояв чоловічої слабкості та страху, що, таким чином, прирівнює чоловіка із
жінкою, наприклад: A man's home may be his castle on the outside; inside, it is more often his nursery (Clare Booth Luce); Men are just as sensitive, and in some ways more sensitive, than women are (Barbara De Angelis) [4];
6.
Ставлення до зовнішнього вигляду чоловіка не акцентується представницями
англомовного соціуму, натомість увагу привертає внутрішній потенціал, харизма
та інтелектуальна привабливість чоловіка. Ці якості охоплює сегмент СИЛЬНА
СТАТЬ (11 цитат – 12%): A
man can be short and dumpy and getting bald but if he has fire, women will like
him (Mae West); I, with a deeper instinct, choose a man who compels my strength, who
makes enormous demands on me, who does not doubt my courage or my toughness,
who does not believe me naive or innocent, who has the courage to treat me like
a woman (Anais Nin) [6].
Проаналізувавши дану вибірку, можемо зробити
висновок про кількісне переважання цитат, висловлених представниками чоловічої
статі англомовного соціуму, в яких відображаються природні марковані родом
одиниці, які визначають інтелектуальний, вольовий та фізичний потенціал
чоловіка, сферою реалізації якого залишаються суспільні відносини та отримують
цілком негативне забарвлення реалізація
в сфері подружніх відносин та рівноправні стосунки з жінками. Оцінний компонент
концепту ЧОЛОВІК в межах паремій та цитат, виражених представницями жіночого
роду, характеризується яскраво
негативним компонентом. На схвальну оцінку заслуговує лише соціальна роль
батька (2% усієї вибірки). Варто зауважити, що категоризація чоловічої статі у
обох вибірках відбувається лише відповідно до належності чи відсутності певних
рис характеру, успішності реалізації, і жодним чином не відображає фізичні
властивості сили чи зовнішньої краси.
Література
1.
Баранов А. Н.
Аспекты теории фразеологии / А. Н. Баранов, О. Д. Добро-вольський. — М. : Знак, 2008. — 656 с.
2.
Кунин А. В. Английская фразеология.
Теоретический курс / А. В. Кунин. — М. : Русский язык, 1981. — 375 с.
3.
Сорокіна Л. Є. Гендерні студії: здобутки та
перспективи досліджень / Л. Є.
Сорокіна // Вісник Житомирського державного університету. Філологічні науки. —
Житомир, 2010. — № 8. — С. 220—223.
4.
Great
Quotes [Електронний ресурс]. — Режим доступу :
http://www.greatquotes.com/cgibin/viewquotes.cgi?action=search&orderby=&Category=Men&startlist=45.
— Назва з титул. eкрану.
5.
Men
and Women Quotes [Електронний ресурс]. — Режим доступу :
http://en.proverbia.net/citastema.asp?tematica=756&page=6. — Назва з титул.
eкрану.
6.
Quotations
and Poems [Електронний ресурс]. — Режим доступу :
http://www.entplaza.com/cgibin/create/quotes.pl?cat=Men_and_Women&main_title=Men+and+Women&term=15.
— Назва з титул. eкрану Topic Index — Quotation Guide [Електронний ресурс]. — Режим доступу : http://www.annabelle.net/topics. —
Назва з титул. eкрану.
7.
Wisdom
Quotes [Електронний ресурс]. — Режим
доступу : http://www.wisdomquotes.com/cat_women.html. — Назва з титул. eкрану.