Philological
sciences / 8. Native language and literature
R.Z.
Gulieva, E.M. Shirinova
Ganja branch of Azerbaijan
National Academy of Sciences,
Institute of Humanitarian
researches
ABOUT
HERITAGE OF MIRZA SHAFI VAZEH
Some of the original poetry of Mirza Shafi was found later.
Here include: a gazal, a mukhammas, a qita, 3 beyts in Azerbijani, 3 gazals and
a letter in Persian.
Some sources refer this poem to M.V.Vidadi incorrectly. S.Mumtaz
investigaed the first verses of Vazeh’s heritage (1884-1941).
To give more information about Vazeh’s heritage, it is needed to find
his verses in Azerbaijani and Persian. Without these poems, researchers can
only express their opinions according to the translations. M.Shafi’s ‘The
Songs’ include complaining poems, poems about Zuleykha, praising of wine and
wealth, poems about Tiflis, Mirza Yusif, Hafiza,nightingale, cypress tree,
Yusif and Zuleykha, love poems and so on.
Though Mirza Shafi considered Hafiz his teacher, we can notice the soul
of Fuzuli his creativeness, his art. That is why, M.Shafi must be considered
the heir of Fuzuli in Literature. There are some satirical examples in Vazeh’s
poetry. Religious figures are criticised in some of his poems. That is why they
did not like Mirza Shafi. Even the imam / religious figure / of Ganja Akhund
Molla Huseyn Pishnamazzadeh called him ‘ heretic’. The clericals did not like
him, because Mirza Shafi often used these words in his poems: flower, tulip,
wine, lover, face, sweetheart, love, amourous. But they were not able to
understand that these words are representatives of Irfani Literature (Irfan:
Enlighenment, Learning, Scholarship, Knowledge. Culture, Insight).
By using these words, Mirza Shafi praised and glorified spritual love
rather than wordly love. For ex: the word wine ‘ MEY’ indicates (mim 40/10=4+
yā’ 10=14) 14 according to Abjad. The number of 14 is the symbol of
Muhammad Prophet, his daughter Fatimah Zahra and twelve imams. The word tulip ‘
Lale’ indicates 66 (lam2=60, alif=1, ha=5=66 ). Lale is the symbol of the word
‘ALLAH’. There are many symbols Vazeh’s literary activity. They are not
unfaithfulness, but spiritual purity.
Till 1840, Mirza Shafi worked as a teacher in Tiflis gymnasium. The
lessons were conducted in Azerbaijani and Persian in Caucasus. That’s why the
students needed books and manuals written in these languages.
A.Bakikhanov composed ‘ Ganuni- Gudsi’ for teaching Persian. There
wasn’t any manuals for learning Azerbaijani. For this reason, Mirza Shafi
compiled a potpourri with the help of Ivan Grigoriyev who was the student
of Mirz Kazim bey. The dictionary of potpourri was ready in January, 1851
and the potpourri
itself in April.
The whole form of the first variant was published in 1856 and was sent
to the Ministry of Education. Some professors made negative references.
The potpourri was divided into three parts. The first part consists of
the articles translated from Persian and Arabian sources. The second part
consists of patterns from different books, such as ‘ Darbandname’,
‘Karabakhname’. There are many poems in the third part. This potpourri was the
first manual written in Azerbaijani. After Vazeh, M.A.Vazirov, S.A.Shirvani,
R.Afandiyev continued this tradition.
In 1964 Orientalist Hamid Mammadzadeh investigated Mirza Shafi’s handwriting
while working in the Academy of Sciences in Georgia. There were many poems.
Hamid Mammadzadeh informed about this. But the investigation is not enough.
There are many articles about Vazeh. In some of these articles Vazeh is
praised as the Azerbaijani poet and thinker, but in some of them
his creativity is denied. For example: Persian scholar Isa Kehabi wrote a
dissertation in Koln, 1967, called ‘ The carols of Hafiz germanized by
Bodenstedt’. Isa Kehabi does not accept Vazeh as a poet. In his opinion, he was
not a poet at all. His profession was only a calligraphy. But the scholar
forgets that Azerbaijanians were known by the name of Turk and
Tatar. Isa Kehabi claims that, the tatar language was not taught in Tbilisi,
though the tatar language is one of the Turkish languages, but it is not
spoken in the Caucasus. At the same time, the tatar language is not considered
a civilized language. For this reason, it was not important to learn this
language. This idea shows that Isa Kehabi didn’t like Azerbaijanians. The 220th birthday
anniversary of the prominent poet and enlightener Mirza Shafi Vazeh will be
celebrated in Azerbaijan.