Лущик Ю.М.,
Пікулицька Л.В.
Сумський
національний аграрний університет
Робота над засвоєнням лексичних одиниць
під час вивчення російської мови як іноземної
Вивчення російської мови як іноземної студентами підготовчого відділення є
обов’язковою умовою подальшого успішного навчання у ВНЗ України, розвиває їх
інтелектуально й естетично.
Велику увагу потрібно приділяти
навчанню лексичній стороні мови студентів-іноземців, тому що лексика є
найважливішим компонентом мовної діяльності. Вони повинні опанувати будівельний
матеріал для здійснення спілкування й взаємодії.
Адекватні способи презентації та семантизації
лексики на початковому етапі є наріжним каменем подальшої успішної діяльності
слухачів у процесі оволодіння мовою.
Також очевидно, що робота над
лексичними одиницями на цьому рівні викладання російської мови як іноземної не
завершується лише етапами презентації та семантизації. Надзвичайно важливим
є те, як це слово буде опрацьовуватися,
а також у які контексти нам вдасться його включити. Саме від характеру
тренування залежить сила запам'ятовування слова.
Автоматизація
дій студентів з новими лексичними одиницями активного словника – це наступний крок у роботі над лексикою. Практична мета навчання іноземної мови – спілкування
в усній і письмовій формах, з одного боку, та важливість цілеспрямованого
подолання лексичних труднощів, з іншого, викликають необхідність поєднання роботи
над засвоєнням слів у зразках мовлення у відповідності до ситуації спілкування
з роботою над ізольованими словами, (але остання робота
збільшується на середньому і особливо на поглибленому рівні, де формується переважно пасивний лексичний мінімум у
процесі самостійного читання.) Основним типом вправ тут є рецептивно-репродуктивні
та продуктивні умовно-комунікативні вправи, в яких студент сприймає
зразок мовлення (ЗМ) і виконує з ним певні дії (в усній або письмовій формі)
згідно із створеною викладачем
ситуацією мовлення, виконуючи такі види вправ:
- імітація ЗМ;
- лаконічні відповіді на загальні запитання
викладача (ІК 3);
- підстановка у ЗМ;
- завершення ЗМ;
- розширення ЗМ;
- відповіді на інші типи запитань (ІК2);
- самостійне вживання лексичної одиниці у
фразі/реченні;
- об'єднання ЗМ у надфразові єдності – діалогічну
та монологічну.
Поряд з
умовно-комунікативними у процесі засвоєння лексичних одиниць застосовуються
також і некомунікативні вправи:
а) на засвоєння форми і значення лексичних
одиниць;
- повторення
слів, словосполучень і мовленнєвих кліше за викладачем/диктором з виділенням
наголосу, важкого звука, звукосполучення;
- групування
слів за різними формальними ознаками: словотворчими компонентами, частинами
мови тощо;
-
розташування слів в алфавітному порядку;
- згадування
і називання усіх видових понять при називанні певного родового поняття
(наприклад, меблі – стіл, стілець, шафа тощо);
- вибір з
ряду слів того слова, що відповідає (не відповідає) даній темі;
- заповнення
пропусків у реченнях відповідними словами;
- називання
слова за його зображенням;
- вибір
антоніма;
б) на засвоєння сполучуваності слів:
- складання
словосполучень з окремих слів;
- розширення
речення за рахунок означень до виділених іменників, додатків до
дієслів-присудків тощо;
- називання
іменників, які можуть вживатися з даним дієсловом, прикметників – з даним
іменником тощо;
- вилучення
слова (з ряду слів), яке не поєднується з ключовим словом.
На сучасному
етапі навчання іноземної мови велике значення надається створенню та
обігруванню у процесі навчальної діяльності різноманітних контекстних/комунікативних
ситуацій. Вони зазвичай спрямовані на організацію умов для реалізації
самостійних висловлювань студентів, коли перед ними стоїть завдання висловити
свої думки чи своє ставлення до будь-яких моментів, ситуацій, явищ тощо.
Мовленнєві
ситуації – це наступний крок в автоматизації та засвоєнні лексичних одиниць.
Акцент на відпрацювання мовних засобів уже зроблено, а ситуації створюють
комунікативний фон, тобто ту комунікативну спрямованість, яка сприятиме
вживанню слів у мові. Комунікативний фон буде послідовно розкривати сферу
застосування лексичної одиниці, ілюструючи «комунікативні можливості» введених
слів. Різні мовленнєві ситуації мають підпорядковуватись одній меті:
ілюструвати можливості сполучуваності слова, визначати шлях його засвоєння,
тому що основним є формування лексичних навичок, а відповідно і мовленнєвих
компетенцій.
У підсумку
зазначимо, що на початковому етапі переважають усні безперекладні
умовно-комунікативні вправи, що виконуються під керівництвом викладача
з широким застосуванням хорових форм роботи,
лексичних ігор, зображувального і предметного унаочнення. Певна частина вправ має виконуватися
письмово як в аудиторії, так і вдома.
На
початковому етапі необхідно закласти основи володіння іноземною мовою з позиції
єдності лексики, фонетики і граматики, що відкриває можливість перейти від
розгляду цієї мови як об’єкта вивчення до її використання на практиці як
корисного інструменту. Такий підхід закладає підґрунтя для подальшого розвитку
знань у певних специфічних галузях, зокрема професійних термінологіях тощо, а
також сприяє поступовій модернізації знань у відповідності до мінливих реалій
сучасного світу.