Филологические науки/ 3. Теоретические и методологические проблемы  исследования языка

 

К. пед. н. Метелькова Л.А.

Чувашский государственный педагогический университет им. И.Я. Яковлева

Чувашский государственный университет им. И.Н. Ульянова

 

Особенности лексико-семантической сочетаемости слова «politique» во французской прессе

 

В лингвистике последних лет одним из наиболее популярных терминов является концепт. Концепт «политика» является одним из базовых концептов для любого национального сообщества. Для полного освещения концепта «политика» язык нуждается в средствах репрезентации концепта.

Для установления особенностей лексико-семантической сочетаемости сначала рассмотрим  слово «politique» как имя сушествительное женского рода, непосредственно составляющее ядро концепта «политика». В проанализированных нами статьях были исследованы следующие сочетаемости слова «politique»: politique nationale, politique iranienne, politique de rigueur, politique du bouc émissaire, politique britannique, politique de supression de postes, politique interieure, politique agricole, PAC (politique agricole commune), affirmer la politique, défendre la politique, politique de transparence et de vérité de la France, la politique du président et du gouvernement.

На основе представленных словосочетаний выявлены следующие лексико-семантические связи:

1) термин «политика» («politique») вступает в лексико-семантические связи с прилагательными и существительными (politique interieure, politique agricole, (PAC (politique agricole commune), politique de supression de postes),  образуя атрибутивные сочетания, раскрывающие новые стороны, направления, качества деятельности современных организаций, партий, группировок.

Например, Le chef de l'Etat a aussi réaffirmé sa volonté de défendre la politique agricole commune (PAC) européenne, dont certains pays de l'UE souhaitent un allègement à l'occasion de sa renégociation à l'horizon 2013.

Mais il ne croit pas que la crise financière que traverse l'Europe remettra en cause la renégociation de la politique agricole commune (PAC).

Chatel défend la politique de suppression de postes dans l'éducation.

Такая сочетаемость акцентирует внимание читателя на интегрирующей функции политики в обществе.

2) Тенденция к усилению адресности политики в современных условиях:         

а) «политика кого?» - la politique de François Fillon, la politique de Nicolas Sarcozy, la politique du président (et du gouvernement).

б) политика чего?» - la politique de la France, la politique (du président et) du gouvernement.

Например, "La rigueur, ce n'est pas du tout la politique du président et du gouvernement", indique Henri Guaino, le conseiller spécial du président dans un entretien au Figaro samedi. (Le Monde)

Ils lui reprochent pêle-mêle ses atermoiements en politique intérieure, sa gestion de la crise grecque et le fait d'avoir cédé le premier rôle en Europe au président français, Nicolas Sarkozy.

3) Вторящая адресности национальная характеристика политики: la politique iranienne, politique britannique, la politique nationale.

Например, pour son éditorialiste Philip Stevens, "la politique britannique est jonchée de moments décrits comme historiques, mais celui-ci devrait résister à l'épreuve du temps".

4) Тенденция к экспрессивизации политической терминологии: la politique du bouc émissaire, la politique de transparence et de vérité,la politique de rigueur.

Например, Pressé de dire s'il est le porteur d'une politique de rigueur, le premier ministre répond aujourd'hui : «Je m'en contrefous.»

Le président français refuse la politique du bouc émissaire.

Что касается слова «politique» (как имя прилагательное), то здесь представлены следующие сочетаемости: couleur politique, homme politique, pression politique, tendance politique, terrain politique, dialogue politique, leadeur politique, polémique politique, solution politique, scène politique iraniènne, scène politique britannique, signification politique, pouvoir politique, coalition politique, reforme politique, séquence «très politique», rentrée 2010 très politique, initiative politique, parti politique, famille politique, personnalité politique, ère politique.

Согласно дефинициям словаря Larousse лексико-семантические сочетаемости со словом «politique» распределяются таким образом:

1) relatif à l’organisation du pouvoir dans l’État, à son exercice (pouvoir politique);

2) relatif à une conception particulière du gouvernement, des affaires publiques (polémique politique, parti politique, terrain politique, dialogue politique, solution politique и т. д.);

3) relatif à ceux que détiennent ou qui veulent détenir le pouvoir dans l’État, l’exercer (leadeur politique, homme politique, coalition politique, personnalité politique и т.д.).

Значению слова «politique» как «ce qui relève de l’exercice du pouvoir dans l’État» соответствует единственно выявленная сочетаемость, такая как: demander aux politiques.

À fond derrière Jean-François Copé, les députés UMP demandent aux politiques de «prendre leurs responsabilités», insiste Jacques Myard.

Таким образом, из проведенного анализа видно, что концепт «политика» как концепт, выражающий социальные отношения, имеет большое значение во французской лингвокультуре. В современных периодических печатных изданиях концепт «политика» хорошо и широко представлен на высоком уровне, что отражает желание французов получать посредством прессы действительно серьёзную информацию, солидный политический материал.

Литература

1.       http://www.lemonde.fr/politique

2.       https://fr.news.yahoo.com/