Филологические науки/ 3. Теоретические и методологические
проблемы исследования языка
К. пед. н. Метелькова Л.А.
Чувашский
государственный педагогический университет им. И.Я. Яковлева
Чувашский
государственный университет им. И.Н. Ульянова
Особенности лексико-семантической
сочетаемости слова «politique» во французской прессе
В лингвистике последних лет одним из наиболее
популярных терминов является концепт. Концепт «политика» является одним из
базовых концептов для любого национального сообщества. Для полного освещения
концепта «политика» язык нуждается в средствах репрезентации концепта.
Для установления особенностей
лексико-семантической сочетаемости сначала рассмотрим слово «politique» как имя
сушествительное женского рода, непосредственно составляющее ядро концепта
«политика». В проанализированных нами статьях были исследованы следующие сочетаемости слова «politique»: politique nationale, politique iranienne, politique de
rigueur, politique du bouc émissaire, politique britannique, politique
de supression de postes, politique interieure, politique agricole, PAC
(politique agricole commune), affirmer la politique, défendre la
politique, politique de transparence et de vérité de la France, la politique du président et du
gouvernement.
На основе представленных словосочетаний выявлены
следующие лексико-семантические связи:
1) термин «политика» («politique») вступает в
лексико-семантические связи с прилагательными и существительными (politique interieure, politique agricole,
(PAC (politique agricole commune), politique de supression de postes), образуя атрибутивные сочетания, раскрывающие
новые стороны, направления, качества деятельности современных организаций,
партий, группировок.
Например, Le chef de l'Etat
a aussi réaffirmé sa volonté de défendre la politique agricole commune (PAC)
européenne, dont certains pays de l'UE souhaitent un
allègement à l'occasion de sa renégociation à
l'horizon 2013.
Mais il ne croit pas
que la crise financière que traverse l'Europe remettra en cause la
renégociation de la politique
agricole commune (PAC).
Chatel défend
la politique de suppression de postes
dans l'éducation.
Такая сочетаемость акцентирует внимание читателя
на интегрирующей функции политики в обществе.
2) Тенденция к усилению адресности политики в
современных условиях:
а) «политика кого?» - la politique de François Fillon, la politique de Nicolas Sarcozy, la politique du président (et du
gouvernement).
б) политика чего?» - la politique de la France,
la politique (du président et) du gouvernement.
Например, "La rigueur,
ce n'est pas du tout la politique du
président et du gouvernement", indique Henri Guaino, le
conseiller spécial du président dans un entretien au Figaro
samedi. (Le Monde)
Ils lui reprochent
pêle-mêle ses atermoiements en
politique intérieure, sa gestion de la crise grecque et le fait
d'avoir cédé le premier rôle en Europe au président
français, Nicolas Sarkozy.
3) Вторящая адресности национальная характеристика политики: la politique iranienne, politique
britannique, la politique nationale.
Например, pour son
éditorialiste Philip Stevens, "la
politique britannique est jonchée de moments décrits comme
historiques, mais celui-ci devrait résister à l'épreuve du
temps".
4) Тенденция к экспрессивизации политической терминологии: la politique du bouc
émissaire, la politique de transparence et de vérité,la
politique de rigueur.
Например, Pressé de
dire s'il est le porteur d'une politique
de rigueur, le premier ministre répond aujourd'hui : «Je m'en
contrefous.»
Le président
français refuse la politique du
bouc émissaire.
Что касается слова «politique» (как имя прилагательное), то здесь представлены следующие сочетаемости: couleur politique, homme politique, pression politique, tendance
politique, terrain politique, dialogue politique, leadeur politique,
polémique politique, solution politique, scène politique
iraniènne, scène politique britannique, signification politique,
pouvoir politique, coalition politique, reforme politique, séquence
«très politique», rentrée 2010 très politique, initiative
politique, parti politique, famille politique, personnalité politique,
ère politique.
Согласно дефинициям словаря Larousse
лексико-семантические сочетаемости со словом «politique» распределяются таким
образом:
1) relatif à
l’organisation du pouvoir dans l’État, à son exercice (pouvoir
politique);
2) relatif à
une conception particulière du gouvernement, des affaires publiques
(polémique politique, parti politique, terrain politique, dialogue
politique, solution politique и т. д.);
3) relatif à
ceux que détiennent ou qui veulent détenir le pouvoir dans
l’État, l’exercer (leadeur politique, homme politique, coalition
politique, personnalité politique и т.д.).
Значению слова «politique» как «ce qui relève de l’exercice du pouvoir dans l’État» соответствует единственно выявленная сочетаемость, такая как: demander aux politiques.
À fond
derrière Jean-François Copé, les députés UMP
demandent aux politiques de «prendre
leurs responsabilités», insiste Jacques Myard.
Таким образом, из проведенного анализа видно,
что концепт «политика» как концепт, выражающий социальные отношения, имеет
большое значение во французской лингвокультуре. В современных периодических
печатных изданиях концепт «политика» хорошо и широко представлен на высоком
уровне, что отражает желание французов получать посредством прессы
действительно серьёзную информацию, солидный политический материал.
Литература
1. http://www.lemonde.fr/politique
2. https://fr.news.yahoo.com/