М.п.н., старший преподаватель  Есимбек С.І.

Казахский Национальный педагогический университет имени Абая, Казахстан

ПРИЕМЫ  АНАЛИЗА ТЕКСТА

Анализ текста носит комплексный, описательный характер, который представляет собой ряд  последовательных шагов в системе алгоритма для человека[1]. Алгоритм для исследования любого текста выглядит следующим образом:

1.Делимитация текста.

2. Определение типа текста.

3. Установление темы текста.

4. Определение структуры текста.

5. Выявление особенностей внутритекстовых связей.

6. Определение стилистических особенностей текста.

7. Установление прагматической сущности текста.

Первые три шага посвящены текстовому анализу « сверху вниз», последующие шаги – анализу « снизу вверх».

Рассмотрим эту общую схему анализа на примере текста 1.

Старинное предание

(1) Жила-была   жестокая  царевна.(2) Она была очень богатая и самым любимым предметом была восхитительная ваза. Ей было более 1000 лет. Мастера, которые её изготовили, уже давно умерли, и никто не знал секрета их искусства.(3) Однажды, когда царевна возвращалась  с прогулки, она приказала своим трубачам приветствовать её. Они играли так громко, что задрожали стены дворца и прекрасная, бесценная ваза упала и разбилась.

 (4) Царевна очень опечалилась и вскоре умерла.

Шаг 1: Делимитация текста может быть осуществлена тремя способами.

(1) Семантический способ: начало текста маркирует первое предложение, которое не имеет референтных форм влево. Конец определяется достаточностью референтных смыслов, обеспечивающих его понимание как целого. Этот способ наиболее пригоден для выделения коммуникативно-прагматических текстов внутри больших литературных или научных произведений (романы, монографии и т.п.).

(2) Формальный способ используется при делимитации небольших текстов с заглавием в начале и пустым пространством в конце текста. Данный способ применяется  при анализе кратких литературных текстов (новелла, рассказ), газетных статей и фольклорных произведений (сказки, предания и т. п.).

(3) Авторский способ делимитации текста основан на определении границ текста, установленным самим хозяином текста путем вводных и заключительных замечаний. Например: «В настоящей статье мы рассмотрим...» ( начало текста) и «В связи с вышеизложенным мы пришли к выводу, что...» ( конец текста). Это характерно для научных статей и школьных сочинений.

Для делимитации нашего текста применим формальный способ.

Шаг 2: Определение типа текста.

(1) Следует различать: художественные и информативные тексты.

Художественный текст содержит информацию о фрагменте действительности с использованием специальных языковых средств воздействия на читателя ( тропы, сравнения,повторы, эпитеты и т. п.); информативный текст направлен на привлечение внимания читателя к определенной информации ( публицистика, инструкция, реклама, бухгалтерский отчет и т. п.).

(2) Художественные тексты могут быть монологическими (описания) и диалектическими (драматические произведения, диалоги внутри литературных текстов). Кроме того, художественные тексты могут быть репрезентативными  и нерепрезентативными. Репрезентативные тексты соотносятся с реальными референтами (человек, предметы быта, общество, природа и т.п.), а нерепрезентативные отражают явления фантастического, нереального мира (научная фантастика, сказки).

(3) Информативные  тексты могут быть научными и ненаучными.

Научные тексты  отражают процесс и результат познания объективного мира с использованием специальных терминов и оборотов речи ( например, перформативов). Ненаучные тексты отражаают мнения, наставления, рекомендации и т. п. с использований наименований конкретных лиц и предметов.

Исходя из данной типологии, текст 1 может быть отнесен к информативным, ненаучным текстам.

Шаг 3: Установление темы текста.

Тема текста определяется путем краткого ответа на элементарный вопрос «О чем идет речь в данном тексте?» в виде одного – двух предложений. В нашем случае такой ответ будет гласить: «О любви царевны к старинной вазе и ее гибели из-за нее».

Шаг 4: Определение структуры текста.

Структура текста – это его композиция ( < лат.compositio « составление, сочинение»), т.е.внутреннее строение повествования[2].Обычно она включает 4 раздела:

( 1) Экспозиция – часть текста, которая характеризует обстановку перед основным событием. Обычно это заглавие или первое предложение текста. В нашем случае мы имеем оба фактора: «Старинное  предание»

(заглавие) и «Жила-была  царевна» (первое предложение).

(2) Вводная часть образует  непосредственный переход к основному событию (характеристика хана и ее любимая ваза).

(3) Основная часть – это фрагмент текста, отражающий основное событие, тематический компонент повествования (возвращение царевны с прогулки, ее приветствуют трубачи так, что стены задрожали, ваза упала и разбилась).

(4) Заключение – часть текста, завершающая повествование (царевна опечалилась и умерла).

Шаг 5: Выявление особенностей внутритекстовых связей.

Основным средством когезии, сцепления предложений в единое целое, является кореференция [3]..В нашем тексте – это слова «царевна, она,ее», которые встречаются на всем текстовом пространстве. Вторым средством внутритекстовых связей являются лексикотематические линии (ЛТЛ), основанные на ассоциативных связях (имплицитная кореференция). В тексте может быть одна или несколько ЛТЛ. В тексте 1 их две. Это:

(1) Линия царевны: богатая,жестокая; владельщица любимого предмета – вазы, возвращалась с прогулки, умерла, из-за гибели любимого предмета.

(2) Линия вазы: старинный, восхитительный предмет, ей более 1000 лет, секрет ее изготовления утерян, прекрасная и бесценная ваза однажды разбилась.

Обе лексикотематические линии сливаются в единое целое: ваза была любимым предметом царевны, ее гибель стала причиной смерти царевны. Таким образом, когезия текста обеспечивается эксплицитной и имплицитной кореференцией.

Шаг 6: Определение стилистических особенностей текста. Стиль как совокупность языковых средств передачи информации и воздействия на читателя является важнейшей частью прагматики текста. В зависимости от типа текста «художественный, научный, публицистический и др.» выявлению и интерпретации этих средств отводится важное значение. В нашем тексте, однако, их роль незначительна, несколько эпитетов подчеркивают материальную и эстетическую ценность вазы(старинная, прекрасная, бесценная) и крутой нрав и силу царевны (богата, жестокая). В общем стиль текста можно признать нейтральным, т.к.какие-либо особые средства воздействия на читателя отсутствуют.

Шаг 7:  Установление прагматической сущности текста. Она определяется позицией автора относительно людей, предметов и событий зафиксированных в тексте. Сам автор текста не был свидетелем описанного события, он только передает старинное предание. Его отношение  к нему – нейтральное, он старается объективно передать то, что однажды услышал от других  людей. Прямая авторская оценка отсутствует, однако опосредованную оценку все же можно вычленить. Она проявляется в характеристике царевны – центральной фигуры повествования. С одной стороны, она наделяется отрицательными качествами (жестокая), с другой – положительными (любовь к вещи). Эта сентиментальность стоила ей жизни. Надо быть цельным, любить не только бездушные предметы, но и людей.

Язык повествования лаконичный, преобладают простые предложения в изъявительном наклонении, лексика – общедоступная. Какие-то особые черты языковой личности автора выделить трудно, он как бы сливается с многочисленными носителями данного старинного предания [4].

На примере анализа текста 1, несмотря на его простоту и прозрачность, ясно видно, что в отличие от таксономической лингвистики (анализ единиц и правил языка), а также функциональной лингвистики (анализ отношений «язык – личность и общество»), анализ текста в рамках прагмалинвистики сконцентрирован исключительно на исследовании семантики текста как единого целого, отражающего « кусочек» реальной действительности с позиций определенной языковой личности. Вместе с тем, текст – это еще не полная коммуникация, а только передачи информации для идеального читателя.

Литература:

1.Карлинский А.Е. // Принципы, методы и приемы лингвистических исследований. Алматы, 2003.

2.Бондаренко Г.В., Крючкова Т.Б.Социолингвистика и исследование текста// Теоретические проблемы социальной лингвистики, М.,1981.

3. Комаров А.П. Текстообразующие свойства языковых единиц, Алма-Ата, 1987.

4.Новиков А., Чистякова Г. Содержание текста, и его основные единицы // Фонетика и психология речи, Вып.2., Иваново, 1981