к.п.н., доцюбимова Т.Д.

                                                                        ст.пролодина Е.В.   

                                                                       Московский  Государственный

                                                                       Индустриальный Университет

                                                                                    (МГИУ)                                         

 

 

                     Формирование критического стиля

                познавательной деятельности студентов

            специальности «Педагог профессионального

             обучения»    при изучении английского языка

 

 

    Анализ концепций , инновационных технологий и новых методик , существовавших с середины 19 века до  конца 20 века, показывает как постепенно  передовой педагогический опыт поворачивает  педагогическую мысль в сторону развития заложенных природой творческих способностей и возможностей учащихся, формирования  их творческого мышления.

    Учитывая это, учебный процесс в вузе должен быть ориентирован  на профессиональное творчество  с элементами   исследовательской деятельности. Поэтому  поиск стратегий , обеспечивающих развитие творческих возможностей студента, становится особенно актуальным при изучении английского языка.

    Сам студент  в этих условиях превращается из объекта внешнего воздействия преподавателя в субъект образовательного процесса. Многие исследователи отмечают, что только через рефлексию как мира собственного «я»,  так и мира знаний, возможно указанное выше превращение. Поэтому, формирование у студента вуза критического стиля познавательной деятельности, в основе которого лежит комплекс рефлексивно-оценочных процедур , способствующих смысловому самоопределению студента в окружающем мире,   в своей будущей профессиональной и социальной деятельности, является приоритетным направлением.

   В.А.Попков и А.В.Коржуев в работе «Методология педагогического исследования и дидактика высшей школы» рассматривают критический стиль познавательной деятельности как инструмент исследования [1]. Авторы выделяют, как наиболее значимые составляющие критически-рефлексивного стиля мышления педагога-исследователя и педагога-практика, работающего в различных учебных заведениях , следующие качества:

    - всесторонний, разноплановый анализ изучаемых объектов и процессов, доказательность и обоснованность рассуждений;

     - динамичность взглядов, умение критически подойти как к собственным выводам и заключениям, так и к различного рода источникам внешней информации; умение увидеть в объекте или процессе такие его свойства  и особенности, которые незаметны при поверхностном анализе;

    - осознание педагогом преемственности педагогического знания, которое противостоит нигилистическому отношению к опыту прошлого, отрицанию ценностей, которыми овладели предшествующие поколения;

    - стремление найти общность, закономерность, связь  или взаимозависимость факторов и событий, наблюдаемых  непосредственно  в собственной педагогической деятельности, в разнообразных научных, научно-практических, научно-популярных и др. публикациях по проблемам обучения и воспитания, выявить причины того или иного их протекания.

    Рассмотрим этот вопрос применительно к обучению английскому языку студентов специальности «Педагог профессионального обучения» и возможности, которые представляет данный  учебный предмет  в плане формирования критического стиля познавательной деятельности.

    Например,  в английском языке часто встречаются практически одинаковые переводы предложений , содержащие конструкции, использующие разные группы времен. Иногда одна и та же конструкция совершенно по-разному переводится в зависимости от контекста. Есть и многие другие ситуационные особенности перевода и т.д.

 

                                                                                                              Фрагмент 1

Известно, что сочетания глагола «to be» с «ing-овыми » формами обозначают действия, растянутые во времени, занимающие тот или иной временной интервал. Но не любое такое действие выражается в английском языке временами группы Continuousing – овыми временами»).

Рассмотрим конкретный пример:

Предложения 1) и 2)

1)     I tried to learn mathematics all my life.

2)     I have been trying to learn mathematics all my life.

В первом  предложении употребляется Past Simple, во втором –

 Present Perfect Continuous.

Хотя времена, употребляемые в предложениях, разные, перевод   практически равнозначен, т .к. они обозначают один и тот же процесс с одинаковым результатом , происходивший на протяжении одного и того же интервала времени ( я всю жизнь пытался выучить математику).

              

                       

    Качественное усвоение языка предполагает анализ  и усвоение студентами всех этих аспектов  и все это очень важно в плане формирования и развития критического стиля познавательной деятельности студентов.

    В учебных пособиях  по английскому языку насыщенность подобной информации может быть реализована следующими способами:

 - представлением с помощью специальных «знаков внимания», фрагментов, разъясняющих истинное различие внешне одинаковых конструкций – краткое , в 1-2 предложениях;

 - представлением таблиц ; подробное разъяснение отличий внешне одинаковых конструкций.

    Большое значение имеет формирование у студентов  собственных оценочных суждений на английском языке как важнейший прием развития критического стиля познавательной деятельности. При работе с текстом  студент должен:

- уметь воссоздать структуру текста;

- определить  главную мысль;

выделить в тексте доказательства и аргументы;

представить текст в виде вторичного документа ( план, аннотация, тезисы, рецензия, реферат, эссе).  

        При составлении таких документов  студенты, следуя от простого к сложному, включаются в мыслительную деятельность , выполняя такие мыслительные операции, как сравнение, анализ, синтез, абстрагирование, обобщение. При этом активизируются формы мышления  - понятие, суждение, умозаключение; реализуются функции дискурсивного мышления – индукция, дедукция.

    Структура и язык научного текста сохраняются в основных чертах неизменными, независимо от его типа и размера, будь то аннотация (abstract), резюме (summary, synopsis), тезисы доклада (absracts of communication), рецензия (review, book-review, recension) или научная статья (paper).

    Особое внимание уделяется вариативности языковых способов выражения одной и той же мысли.

 

                                                                                                            Фрагмент 2

1.Мы рассмотрели  новые                                           We have considered  new

педагогические технологии.                                        pedagogical approaches. 

2. Были рассмотрены новые

педагогические  технологии.

 

Примечание: Английские предложения действительного залога при подлежащем, выраженном местоимением we, нередко по-русски передаются предложениями страдательного залога.

   Студенты должны овладеть необходимыми лексико-синтаксическими структурами и профессиональной терминологией, наиболее характерными для языка науки. В связи с этим мы считаем целесообразным введение специальной лексики  в содержание учебного материала:

1.При сообщении о предмете исследования  понадобится целый ряд глаголов.

            Глаголы с общим значением исследования: изучать , исследовать, рассматривать,    анализировать – study, investigate, examine, analyze, consider.

     «Study»  означает «изучать, исследовать».

     «Investigate»   помимо    значения  «изучать,  исследовать» означает  «рассматривать,      внимательно осматривать,    проверять».

     «Analyze»  - исследовать, изучать (включая момент анализа).

     «Consider» – изучать, рассматривать ( принимая во внимание параметры).

2.     При оценке работы, метода могут понадобиться существительные:

- advantage, merit – достоинство, преимущество;

- limitation, disadvantage, drawback – недостаток, недочет, ограничение.

Существительное advantage может определяться следующими прилагательными:

- fundamentalосновной;

- chief, main – главный;

- great, important, essential, marked – большой, значительный, важный, существенный;

- obvious, distinct – очевидный, явный;

- certain – определенный, некоторый.

    С существительными limitation, disadvantage, drawback,  помимо указанных прилагательных можно употребить:

- serious, severe – серьезный;

- some, slight – небольшой.

 С существительными advantage, merit можно использовать глаголы:

- have, present, offer – иметь , обладать, давать;

- combine – сочетать.

    Общеупотребительное сочетание слов  have ( offer) advantage over – иметь преимущество по сравнению (перед).

Также в содержание учебного материала   необходимо включить специальную  лексику  (речевые  клише) оценочно-рефлексивной направленности:

 

- to my mind, in my opinion…                          по моему мнению

- from the point of view …                                с точки зрения

- As far as I know …                                         Насколько мне известно

- As far as I can judge …                                   Насколько я могу судить…

- For all I know …                                             Насколько я знаю

- to agree with …                                               согласиться с …

- to be wrong with                                              быть неправым

- I’ll start by saying that…                                 Начну с того, что …

- As I see it …                                                    На мой взгляд

- In my opinion                                             По моему мнению…

- As far as I can see…                                       Насколько я понимаю…

 

                                                                                                             Фрагмент 3

По моему мнению этот  метод               In my opinion this approach of  teaching

обучения имеет   ряд преимуществ        has  several  advantages over  former

по   сравнению с предшествующими.    ones .                             

                                                     

 

 

3.Заключительные предложения рефератов, рецензий, эссе часто вводятся следующими словами и сочетаниями слов:

- conclude – приходить к заключению ( к выводу);

- make, draw, reach a conclusion, come to a conclusion that – делать заключение (вывод) относительно;

- it is concluded that  - приходить к выводу, что;

- lead to a conclusion , make it possible to conclude that, concerning, as to – приводить к заключению, давать возможность заключить , что;

- from these  results  it is concluded that – на основании полученных результатов приходим к выводу;

- it may be noted that – можно отметить, что;

- it may be stated that – можно утверждать, что ;

- thus, therefore, consequently, as a result – таким образом, следовательно, в результате.

 

                                                                                                     Фрагмент 4                                                                                                                                                    

В результате. делается общий вывод     As a result  a general conclusion is made

относительно   новых методов обучения.  сoncerning (as to) the  new teaching

                                                                       approaches..

 

 

Таким образом, формирование  у студентов  специальности   «Педагог

профессионального обучения» навыков представления на английском языке собственных оценочных суждений с использованием материала общенаучного и технического содержания при написании рецензий, эссе,  рефератов, работ с элементами исследования является важным компонентом методики развития  их критического стиля познавательной деятельности.

 

 

 

 

 

 

                                              Литература

 

 

      1.  Попков В.А., Коржуев А.В. Методология педагогического исследо-

           вания  и дидактика высшей школы. – М.: «Янус-К». – 2000. -187 с.

2.        Любимова Т.Д. Формирование критического стиля познавательной

      деятельности  студентов в условиях технического вуза. Дис….к.п.н.

       –М.: 2003 – 112 с.